﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"><channel><title>Nouvelles - Office du tourisme de Québec</title><link>http://www.quebecregion.com/fr/medias/nouvelles-communiques/Rss/Nouvelles</link><description>Nouvelles et communiqués</description><copyright>(c) 2012, Office du tourisme de Qu&amp;eacute;bec</copyright><ttl>5</ttl><item><title>Le Loews Le Concorde accueille un nouveau directeur général</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/LLCdirecteurgeneral.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/05/17</pubDate></item><item><title>Les Chemins invisibles et Le Moulin à images 2012</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/CirquemoulinvilleCom204.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/05/17</pubDate></item><item><title>Les Chemins invisibles et Le Moulin à images 2012</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/CirquemoulinvilleCom204.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/05/17</pubDate></item><item><title>Vivre UN ÉTÉ TECHNO à Québec!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/VivreUNETETECHNOaQuebec.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/05/16</pubDate></item><item><title>Exploration numérique à Espace 400e Bell, une exposition gratuite!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/ExplorationnumeriqueaEspace400eBelluneexpositionpourtousoffertegratuitement.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/05/16</pubDate></item><item><title>Dès le 18 mai, vivez le parc national de la Jacques-Cartier!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/Ouvertureete2012.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/05/10</pubDate></item><item><title>Forfaits hôteliers exclusifs en vente pour les visiteurs du Festival</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/CommforfaitsFestivaleteQuebecx.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/05/03</pubDate></item><item><title>La Promenade des écrivains de retour!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/PromecrivainsCommsaison2012.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/05/02</pubDate></item><item><title>Transat Québec - St-Malo, aux premières loges!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/TransatCOM6villes6boueesavril.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/05/02</pubDate></item><item><title>Les Fêtes de la Nouvelle-France SAQ s'ajoutent à la Collection d'expériences distinctives de la Commission canadienne du tourisme</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/FNF,Collectiond'experiencesdistinctives.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/04/30</pubDate></item><item><title>Manif d'art 6 lance la machine!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/Manifdart6Coupdenvoi.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/04/30</pubDate></item><item><title>Retour de la Grande Oie des neiges</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/RetourdesGrandesOiesdesneiges.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/04/27</pubDate></item><item><title>Saison de danse 2012-2013 du Grand Théâtre de Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/CommuniqueDanse1213.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/04/25</pubDate></item><item><title> Un 45e anniversaire éblouissant pour le Festival d'été de Québec !</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/Un45eanniversaireeblouissantpourleFestivald'etedeQuebec!.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/04/25</pubDate></item><item><title>Investissements majeurs au Parc de la Chute-Montmorency</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/CommuniquedepresseProjetsdemiseenvaleurduParcdelaChuteMontmorency.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/04/24</pubDate></item><item><title>Journée ornithologique au parc national de la Jacques-Cartier</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/CommuniquejourneeornithologiqueauparcnationaldelaJacquesCartier.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/04/24</pubDate></item><item><title>Lancement du circuit 6 villes, 6 bouées!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/COM6villes6boueesavril.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/04/24</pubDate></item><item><title> Le Vélirium prend d'assaut le Mont-Sainte-Anne</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/commveliriumgen.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/04/23</pubDate></item><item><title>Opéra de Québec - Saison 2012-2013</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/COMMUNIQUESFRANCAIS20122013.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/04/18</pubDate></item><item><title>La programmation du 13e Carrefour international de théâtre</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/Le13eCarrefourinternationaldetheatre.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/04/18</pubDate></item><item><title>L’Office du tourisme de Québec se lance dans la mobilité</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;h2&gt;Nouvelle application mobile pour les visiteurs&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 3 avril 2012&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; – L’Office du tourisme de Québec (OTQ) lance aujourd’hui sa nouvelle application mobile pour iPhone en français et en anglais, la première étape d’une stratégie globale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Un contenu imposant&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;« Tout est maintenant au creux de votre main! Vous êtes rendu à Québec : choisissez parmi plus de 100 restaurants, des boutiques, des attraits touristiques, des activités et des événements!  Vous planifiez votre voyage : en plus de tout ça, vous avez accès à plus de 300 lieux d’hébergement! » expliquait monsieur Gabriel Savard, directeur de l’Office du tourisme de Québec. Ces renseignements sont listés pour la ville de Québec ainsi que pour la Côte-de-Beaupré, l’Île d’Orléans, la Jacques-Cartier, Portneuf et Wendake.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« À titre de partenaire associé du projet, le Centre local de développement (CLD) de Québec considère que le lancement de l’application touristique mobile s’inscrit dans les objectifs visés par les partenaires régionaux, plus particulièrement en matière de renouvellement et de développement de l’offre touristique. En plus d’avoir collaboré au contenu, le soutien financier apporté au projet par le CLD de Québec a directement contribué à développer encore davantage l’expertise technologique locale qui est l’un de nos objectifs stratégiques prioritaires », a fièrement déclaré Me Françoise Mercure, présidente du CLD de Québec. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ce riche contenu est continuellement mis à jour grâce à la base de données de l’OTQ. On y retrouve entre autres :&lt;/p&gt;&lt;ul class="list"&gt;	&lt;li&gt;un haut niveau de détails sur les attraits, l’hébergement, les restaurants et les magasins&lt;/li&gt;	&lt;li&gt;un calendrier complet des événements&lt;/li&gt;	&lt;li&gt;un descriptif de la région, de ses secteurs et de ses attraits incontournables&lt;/li&gt;	&lt;li&gt;une foule de conseils pratiques à destination&lt;/li&gt;	&lt;li&gt;la localisation des bureaux d’information touristiques et des toilettes publiques.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Grâce à la géolocalisation, le visiteur pourra de plus afficher les points d’intérêts qui l’entourent et s’y diriger facilement.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Imaginez-vous en voyage à Québec. Vous avez votre téléphone intelligent. Avec l’application de l’OTQ, vous pouvez naviguer en mode connecté, disponible sur une grande partie du territoire de la région, mais aussi en mode déconnecté. Cette deuxième option permet d’éviter les frais d’itinérance, ce qui est un irritant majeur pour les voyageurs étrangers. Peu importe que l’on utilise la version en mode déconnecté ou celle en mode connecté, on retrouve la même qualité de graphisme, de cartographie et d’information! » d’ajouter monsieur Savard. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;L’application mobile de l’OTQ est gratuite, contrairement à plusieurs guides de voyage pour appareils mobiles. On peut télécharger l’application dans l’AppStore ou trouver un lien direct à www.regiondequebec.com/mobile en français et www.quebecregion.com/app en anglais. On y trouve aussi une courte vidéo qui décrit l’application. Elle sera adaptée pour les téléphones Android en mai et pour les iPads à l’automne. Un site web mobile verra aussi le jour en 2012.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afin de faire connaître l’application mobile, un code QR (Quick Response) sera affiché sur les publications de l’OTQ et dans ses publicités au Québec et à l’international. Ce code permettra de télécharger l’application avant d’être rendu à Québec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Nos partenaires&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;L’application officielle de la région de Québec est une réalisation de l’Office du tourisme de Québec, en partenariat avec le CLD de Québec. Notons aussi l’appui de Tourisme Québec, du Bureau de la Capitale-Nationale et de la Ville de Québec, de même que de Tourisme Côte-de-Beaupré, du CLD de l’Île d’ Orléans, de Tourisme Jacques-Cartier, du CLD de Portneuf et Tourisme Wendake. L’application a été produite par Nebbio sous la coordination d’Amalgame.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Daniel Gagnon&lt;br /&gt;Directeur mise en marché&lt;br /&gt;418-933-2986&lt;br /&gt;418-641-6654, poste 5480&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:daniel.gagnon@quebecregion.com"&gt;daniel.gagnon@quebecregion.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Information:&lt;br /&gt;Eric Bilodeau&lt;br /&gt;Directeur des communications&lt;br /&gt;418-930-2142&lt;br /&gt;418-641-6654, poste 5422&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:Eric.bilodeau@quebecregion.com"&gt;Eric.bilodeau@quebecregion.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2012/04/03</pubDate></item><item><title>Dévoilement de la programmation classique 2012-2013 du Palais Montcalm</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/120301LancementVoletClassique.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/03/01</pubDate></item><item><title>Programmation du défilé de la Saint-Patrick de Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/DefilestpatsCommuniquedepresseprogrammation.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/29</pubDate></item><item><title>Semaine de relâche Normandin à l'Hôtel de Glace</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/CommuniqueSemainederelache.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/29</pubDate></item><item><title>YQB remporte le titre d'aéroport le plus apprécié en Amérique du Nord </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/CASQ2011.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/20</pubDate></item><item><title>À la relâche, c'est le temps de bouger au parc national de la Jacques-Cartier</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/Relache2012parcnationaldelaJacquesCartier.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/16</pubDate></item><item><title>Pour ses 25 ans, le CAFÉ du MONDE s’offre un extrême «makeover»!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/Communiquesansphotos25ans.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/15</pubDate></item><item><title>En préparation pour les Mondiaux 2013, le Snowboard Jamboree, présenté par LG, accueille une nouvelle discipline : le slopestyle! </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/CommLancement14fevFR.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/14</pubDate></item><item><title>Les plus grands de la mode streetwear à Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/CommFashionJam8fev2012FR.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/08</pubDate></item><item><title>Nouvelle exposition Mode et apparence dans l’art québécois, 1880-1945</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Vous pouvez trouver les détails de ce communiqué dans le fichier suivant : &lt;a href="http://www.quebecregion.com/documents/pdf/CommModeetapparence.pdf" target="_blank"&gt;Détails (PDF)&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/08</pubDate></item><item><title>Spectacle de Madonna  sur les Plaines le 1er septembre 2012</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/MadonnaPlaines.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/07</pubDate></item><item><title>Le défilé de la Saint-Patrick de Québec annonce son Grand Marshall pour la 3ième édition</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/CommuniquedepresseGrandMarshall.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/06</pubDate></item><item><title>La Féerie hivernale du Parc de la Chute-Montmorency, un week-end à ne pas manquer!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/CommuniquedepresseFeeriehivernaleduParcdelaChuteMontmorency.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/06</pubDate></item><item><title>Le Parc de la Chute-Montmorency – maintenant en opération  les vendredis, samedis et dimanches de la période hivernale</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/OuverturelesvendredisduPCM.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/03</pubDate></item><item><title>Nos établissements hôteliers honorés!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/TripAdvisor.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/02/02</pubDate></item><item><title>Prix Opus pour le Festival d'opéra de Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/PRIXOPUS.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/01/30</pubDate></item><item><title>Canicross Défi des flots</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/canicrossDefidesflots.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/01/26</pubDate></item><item><title>L'art pour la relâche!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Les détails de ce communiqué se retrouvent dans ce fichier &lt;a href="/documents/pdf/CommRelache2012.pdf" target="_blank"&gt;PDF&lt;/a&gt;.</description><pubDate>2012/01/24</pubDate></item><item><title>Le Café-boulangerie Paillard ouvre ses portes aux Galeries de la Capitale! </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description /><pubDate>2012/01/18</pubDate></item><item><title>Sommet sans précédent au Port de Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description /><pubDate>2012/01/17</pubDate></item><item><title>Le Cirque du Soleil dévoile un nouveau spectacle de tournée</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description /><pubDate>2012/01/16</pubDate></item><item><title>Le Mois Multi dévoile son édition 2012</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description /><pubDate>2012/01/12</pubDate></item><item><title>Programmation 2012 du Musée national des beaux-arts du Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description /><pubDate>2012/01/11</pubDate></item><item><title>Une randonnée aux oiseaux à la réserve du cap Tourmente</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;QUEBEC, Qc – le 5 janvier 2012 –&lt;/strong&gt; Toutes les fins de semaine, du 7 janvier au 11 mars, ainsi qu’au cours de la relâche scolaire (du 5 au 9 mars), venez découvrir la Réserve nationale de faune du cap Tourmente d’Environnement Canada, un lieu dédié à la conservation de la biodiversité. La réserve est l’endroit à connaître pour ceux qui souhaitent s’initier et en savoir un peu plus sur la conservation des oiseaux migrateurs, des espèces en péril et de leurs habitats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« La Réserve nationale de faune du cap Tourmente est l’endroit tout désigné pour toutes les Canadiennes et tous les Canadiens afin de profiter de l’hiver en nature, particulièrement pour découvrir la biodiversité de cet écosystème unique au Québec », a déclaré l’honorable Peter Kent, ministre de l’Environnement.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Promenez-vous à votre rythme dans l’un des six kilomètres de sentiers damés où vous pourrez y observer à votre guise plus d’une trentaine d’espèces d’oiseaux.  Le sentier Le Petit-Sault, situé dans la plaine et qui longe un ruisseau, vous permettra de vous diriger vers la forêt. Partez à l’aventure dans les sentiers de l’Érablière, de l’Aulnaie et de la Prucheraie, tous plus intéressants les uns que les autres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besoin de vous réchauffer? Profitez de votre visite pour faire une halte au relais de l’Érablière, où vous serez accueillis par des gens passionnés par la conservation des oiseaux migrateurs. La réserve, c’est bien plus que des oiseaux; elle offre aussi d’innombrables attraits et beautés sauvages, dont un merveilleux point de vue sur le fleuve Saint-Laurent.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les heures d’ouverture sont de 8 h 30 à 16 h. Un droit d’accès de 4,00 $ par personne est exigé. L’accès est gratuit pour les enfants de 12 ans et moins qui sont accompagnés d’un parent. La Réserve nationale de faune du cap Tourmente, située à 45 minutes du centre-ville de Québec, fait partie d’un réseau canadien de 146 aires protégées visant la conservation d’habitats essentiels pour les espèces sauvages, dont certaines sont en péril.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Adam Sweet&lt;br /&gt;Attaché de presse&lt;br /&gt;Cabinet du ministre de l’Environnement&lt;br /&gt;819-997-1441&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Relations avec les médias &lt;br /&gt;Environnement Canada&lt;br /&gt;819-934-8008&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2012/01/10</pubDate></item><item><title>La saison 2012 de l'Hôtel de Glace est maintenant lancée !</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 6 janvier 2012 -&lt;/strong&gt; C'est aujourd'hui que l'Hôtel de Glace de Québec ouvre ses portes. Pour sa 12e édition, ce magnifique complexe entièrement conçu de neige et de glace sera accessible au public du 6 janvier au 25 mars 2012. Que vous veniez le visiter de jour ou de soir, l'Hôtel de Glace se métamorphose pour vous offrir une aventure totalement différente. Avec son nouveau design et sa programmation&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Nouveautés&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le design de l'Hôtel de Glace 2012 sera consacré au Québec Nordique et aux Premières Nations qui habitent ce vaste territoire. À travers l'art, la culture, le savoir-faire et les valeurs des Premières Nations du Nord, les visiteurs feront un voyage étonnant entre folklore et modernité.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deux projets d'envergure verront le jour cet hiver: la réalisation d'un anneau de glace de 40 pieds de diamètre pour le patinage libre ainsi que l'aménagement de la plus grande glissade couverte entièrement conçue de neige et de glace. Les petits comme les grands seront enchantés par ses nouvelles installations qui promettent beaucoup de plaisir !&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Programmation d'activités&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Cette année, l'Hôtel de Glace sera plus animé que jamais l Fins de semaine thématiques autour des Premières Nations du Nord, soirées festives au Bar de Glace, dimanches folkloriques à la cabane à sucre, semaine de relâche « Plaisirs d'hiver en famille», Grande Soirée inaugurale ... les activités culturelles et familiales ne manqueront pas de vous épater cet hiver.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une visite privilège pour les résidents de Québec&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Samedi le 7 janvier entre 10 h et midi, les résidents de Québec pourront entrer gratuitement à l'Hôtel de Glace. Lors de leur passage, ils pourront faire une visite guidée, boire un cocktail dans un verre de glace ou encore, voir les travailleurs à l'oeuvre sur le site. Une belle opportunité pour les résidents de Québec de découvrir l'édition 2012 de l'Hôtel de Glace!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour en connaître davantage sur la programmation 2012, consultez le &lt;a href="http://www.hoteldeglace-canada.com/"&gt;site Internet&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depuis 2001, l'Hôtel de Glace étonne par son caractère unique et son esthétisme féérique. Avec son majestueux lustre de glace, ses expositions ou sa populaire glissade de glace, l'Hôtel de Glace vous enchantera. Vous aurez entre autres la chance d'y boire un cocktail servi dans un verre de glace ou de coucher dans l'une des 36 chambres et suites thématiques donnant accès aux spas et sauna extérieurs. Entre nature et urbanité, l'Hôtel de Glace est un attrait incontournable à découvrir en famille, en couple ou entre amis cet hiver !&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Sarah M. Matthews, agente des communications&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:smatthews@hoteldeglace-canada.com"&gt;smatthews@hoteldeglace-canada.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Tél. : 418 623-2888, poste : 101&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2012/01/06</pubDate></item><item><title>VOUS AVEZ CE QU’IL FAUT? LE RED BULL CRASHED ICE VOUS ATTEND!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;-- Du 7 au 26 janvier 2012, les Canadiens qui n’ont pas froid aux yeux peuvent s’inscrire en ligne pour courir la chance d’affronter à Québec l’élite mondiale du patinage de descente extrême --&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;QUÉBEC, QC  – Le 6 janvier 2012 –&lt;/strong&gt; Vous pensez être assez rapide? Vous vous croyez assez courageux? Le Red Bull Crashed Ice est fait pour vous! Avec de l’action et des rebondissements à couper le souffle, le  Red Bull Crashed Ice entreprend une septième saison encore plus épique, et part à la recherche des meilleurs athlètes canadiens, assez intrépides pour affronter la piste glacée urbaine du Vieux-Québec.  &lt;strong&gt;Du 7 janvier au 26 janvier 2012 à 23h59 HNE&lt;/strong&gt;, les athlètes masculins et féminins sont invités à s’inscrire en ligne au &lt;a href="http://www.redbull.ca/crashedice"&gt;www.redbull.ca/crashedice&lt;/a&gt; pour obtenir une chance de participer à l’une des &lt;strong&gt;13 séances de qualification&lt;/strong&gt; à travers le Canada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deux cents hommes et vingt  femmes (par ville de qualification) seront sélectionnés au hasard pour participer à la qualification, qui consiste en une épreuve de type contre-la-montre individuel sur une glace de hockey régulière. La force, le talent et l’agilité seront mesurés afin de déterminer les meilleurs participants de chaque qualification qui se mériteront une place au départ de l’événement de Québec. Le Red Bull Crashed Ice acceptera en plus &lt;strong&gt;50 inscriptions sur place&lt;/strong&gt; (tant que le temps et les inscriptions le  permettront). Les 50 premiers athlètes à se présenter sur les lieux des qualifications (premier arrivé, premier servi) joindront les 200 hommes et les 20 femmes pré-sélectionnés par le tirage au sort pour tenter de se qualifier en vue de l’épreuve de Québec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Horaire des séances de qualification&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Treize événements de qualification sont prévus à travers le Canada et les détails  pour chaque ville sont disponibles sur &lt;a href="http://www.redbull.ca/crashedice"&gt;www.redbull.ca/crashedice&lt;/a&gt;. Lors de ces qualifications, les athlètes feront face à deux parcours d’obstacles identiques, qu’ils affronteront deux à la fois. Les meilleurs temps obtenus détermineront les heureux élus qui seront invités à la compétition finale à Québec du &lt;strong&gt;15 au 17 mars 2012&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;ul class="list"&gt;&lt;li&gt;2 février: Toronto, ON&lt;/li&gt;&lt;li&gt;3 février: Kelowna, C.-B.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;4 février: Winnipeg, MB&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5 février: Montréal, QC&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7 février: Ottawa, ON&lt;/li&gt;&lt;li&gt;9 février: London, ON&lt;/li&gt;&lt;li&gt;10 février: Edmonton, AB&lt;/li&gt;&lt;li&gt;10 février: Vancouver, C.-B.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;10 février: Windsor, ON&lt;/li&gt;&lt;li&gt;11 février: Halifax, N.-É.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;18 février: Saskatoon, SK&lt;/li&gt;&lt;li&gt;19 février: Calgary, AB&lt;/li&gt;&lt;li&gt;19 février: Québec, QC&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;À propos du Championnat du monde Red Bull Crashed Ice&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le Red Bull Crashed Ice est une combinaison de hockey, de ski de descente et de boardercross, l’ultime confrontation pour les gladiateurs de la glace, sur une piste construite au coeur d’un paysage urbain exceptionnel. Les participants doivent braver cette piste glacée unique, parsemée d’obstacles, de sauts et de virages serrés, dans une bataille épique vers le fil d’arrivée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Quatre arrêts sont prévus pour le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice 2012: Saint Paul, MN (É.-U.), Valkenburg (Pays-Bas), Aare (Suède) et  Québec, QC (Canada).  Chaque étape comporte une ronde éliminatoire pour les athlètes nationaux et internationaux. À Québec, la ronde des athlètes canadiens aura lieu le 15 mars, et la ronde internationale le lendemain, 16 mars.  Les 64 plus rapides canadiens et les 64 plus rapides athlètes internationaux avanceront à la ronde éliminatoire du vendredi soir. Ces fiers compétiteurs seront groupés par vagues de quatre, les deux plus rapides patineurs de chaque vague avançant à la ronde finale du samedi 17 mars. La soirée du samedi est le moment le plus intense, où les patineurs jouent le tout pour le tout dans une atmosphère surchauffée, culminant avec les deux descentes finales, opposant les quatre meilleurs hommes et les quatre meilleures femmes. Le classement final du Championnat du monde est calculé au total des points accumulés durant les quatre étapes de la série&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Première étape: Saint Paul, MN&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sur une piste façonnée à la main pour cette bataille d’homme à homme, le Championnat du monde s’ouvre dans le paradis hivernal de Saint Paul, Minnesota, du 12 au 14 janvier 2012.  Les 100 plus audacieux patineurs  au monde s’affronteront quatre contre quatre dans un parcours très exigeant, ponctué de virages, de goulots et de chutes, aménagé devant la fameuse cathédrale de Saint  Paul, où se masseront des milliers de spectateurs. Des vétérans aguerris du Red Bull Crashed Ice représenteront le Canada à  Saint Paul.   Il s’agit de &lt;strong&gt;Kyle Croxall&lt;/strong&gt;, de Mississauga, ON, 3e à Québec en 2011 et 2e du classement général 2011; son frère &lt;strong&gt;Scott Croxall&lt;/strong&gt;, de Mississauga, ON, 6e à Québec en 2011 et 3e du classement général; et &lt;strong&gt;Louis-Philippe Dumoulin&lt;/strong&gt;, de Blainville, QC, 2e à Québec en 2011 et 4e du classement général.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Calendrier de la saison 2012&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;14 janvier: Saint Paul, MN (É.-U.)&lt;br /&gt;4 février: Valkenburg (Pays-Bas)&lt;br /&gt;18 février: Aare (Suède)&lt;br /&gt;17 mars: Québec, QC (CAN)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Les ondes prises d’assaut&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice 2012 fera beaucoup de bruit sur les ondes de &lt;strong&gt;Rogers Sportsnet&lt;/strong&gt; et sur &lt;strong&gt;TVA Sports&lt;/strong&gt;,  où les quatre étapes de la série seront diffusées. Soyez témoin de toute l’action à Saint Paul en direct sur &lt;a href="http://www.redbull.tv"&gt;www.redbull.tv&lt;/a&gt; sans quitter le confort de votre fauteuil, pendant que les patineurs s’élancent dans la piste à plus de 60 km/h.La finale à Québec sera diffusée en direct sur le Réseau TVA.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;10 ans d’action à couper le souffle&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;En 2000, un nouveau sport est né  - “Un sport pour le nouveau siècle,” comme l’a si bien décrit un journaliste anglais décrivant la compétition. Les athlètes mondiaux se sont rencontrés à Stockholm, capitale de la Suède, pour la course inaugurale. Chaussés de patins de hockey, ils se sont affrontés sur une piste de 300 mètres remplie d’obstacles. Cette course était un test, tant du point de vue sportif que de l’angle organisationnel, le travail de préparation du parcours ne permettant pas de pouvoir tester la piste à l’avance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depuis ce jour, 20 courses ont eu lieu dans 11 villes et 10 pays, incluant les 6 compétitions tenues à Québec depuis 2006. Des centaines de milliers de spectateurs ont pu voir les coureurs s’affronter sur des pistes qui ont beaucoup évolué, allant des pentes de ski aux  vallées urbaines des centre-villes. Ces courses étaient d’abord organisées de façon indépendante, mais depuis 2010, elles sont regroupées sous le format d’un Championnat du monde officiel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Red Bull Crashed Ice, le jeu:&lt;/strong&gt; Testez votre contrôle, votre endurance, votre vitesse et votre accélération au jeu Red Bull Crashed Ice à &lt;a href="http://www.redbull.ca/crashedicegame"&gt;www.redbull.ca/crashedicegame&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Classement final du Championnat du monde Red Bull Crashed Ice 2011:&lt;/strong&gt; 1. Arttu Pihlainen (FIN/3800 points); 2. Kyle Croxall (CAN/3200 points); 3. Scott Croxall (CAN/2030); 4. Louis-Philippe Dumoulin, (CAN/1610); 5. Kilian Braun (SUI/1600).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trouvez-nous sur Facebook: &lt;a href="http://www.facebook.com/redbull"&gt;www.facebook.com/redbull&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.facebook.com/redbullcrashediceworldchampionship"&gt;www.facebook.com/redbullcrashediceworldchampionship&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Suivez-nous sur Twitter: &lt;a href="http://www.twitter.com/redbullcanada"&gt;@redbullcanada&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.twitter.com/CrashedIce"&gt;@CrashedIce&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.twitter.com/#!/search/rbciquebec"&gt;#rbciquebec&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Pour plus d’information sur le Championnat du monde, visitez: www.redbull.ca/crashedice&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour toute demande des médias, veuillez communiquer avec:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;À Montréal:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Josée Laperrière&lt;br /&gt;Red Bull Canada&lt;br /&gt;647-680-2855&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:josee.laperriere@ca.redbull.com"&gt;josee.laperriere@ca.redbull.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;À Québec:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Marie-Claire D’Aoust&lt;br /&gt;Gestev&lt;br /&gt;418-802-6275&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:mcdaoust@gestev.com"&gt;mcdaoust@gestev.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2012/01/06</pubDate></item><item><title>La programmation du 58e Carnaval de Québec, haute en couleur!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 5 janvier 2012 –&lt;/strong&gt; En 2012, le Carnaval de Québec en collaboration avec Loto-Québec dévoile une programmation haute en couleur. Avec un nouvel aménagement spécialement conçu pour intensifier l’expérience de la fête, le Carnaval  promet une multitude  d’activités divertissantes  et d’animations teintées de surprises.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dès le coup d’envoi du 58&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Carnaval, les sensations fortes vous coloreront les joues. Du 27 janvier au 12 février,  prenez part aux innombrables activités familiales, soyez témoins de compétitions sportives captivantes et venez  vivre  la formule réinventée des soirées &lt;em&gt;nightlife&lt;/em&gt; du Carnaval, une expérience qui vous en fera voir de toutes les couleurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Nous avons comme vision de demeurer la référence touristique hivernale en Amérique du Nord et les succès du dernier Carnaval nous ont prouvé que nous étions sur la bonne voie. Le Carnaval est maintenant reconnu partout à travers le monde comme un événement incontournable et nous en sommes tous très fiers », a déclaré le directeur général du Carnaval de Québec, Jean Pelletier&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;ZONE LOTO-QUÉBEC&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Pour une toute première fois, la Zone Loto-Québec, où est érigée la résidence de Bonhomme Carnaval, sera située en plein cœur des plaines d’Abraham. Plus que jamais, le Palais  du Roi de la fête frappera l’imaginaire! En le traversant, vous accèderez à la nouvelle discothèque en forme d’igloo, un grand dôme dans lequel les DJ vous feront danser en plein air.  L’éclairage  qui y sera  projeté  créera des effets de lumières sensationnels  et l’ambiance de fête transformera vos soirées en souvenirs mémorables.  Tout sera mis en place pour que vous viviez une expérience inoubliable et à proximité de tout : bar de glace, terrasse chauffée, foyers extérieurs, spas, etc. Ce sera le lieu de prédilection pour vous rassembler lors de vos soirées festives! La cérémonie d’ouverture sera également des plus éclatées sur la scène LotoQuébec, et illuminera le ciel de feux d’artifice.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Cette année, tout a été mis en place pour attirer les foules en soirée et perpétuer la tradition du plus grand party hivernal à Québec depuis 58 ans. En venant redécouvrir leur Carnaval, nos visiteurs seront surpris et enchantés de constater les changements que nous y avons apportés », a affirmé le président du 58&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Carnaval, Alain Winter.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;LES SOIRÉES LOTO-QUÉBEC : POUR VEILLER DEHORS ENTRE AMIS!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La programmation &lt;em&gt;nightlife&lt;/em&gt; du Carnaval de Québec présente les meilleurs DJ de la région pour vous en mettre plein les oreilles. Un rendez-vous pour ceux qui ont envie de fêter, tous les vendredis et samedis à compter de 19 h, au Palais de Bonhomme! Retenez cette date : le 28 janvier. Ce sera LE party de l’hiver, avec des animations spécialement conçues pour cette soirée. Venez vibrer au son du &lt;em&gt;beat&lt;/em&gt; d’un DJ vedette de l’heure!  Une soirée unique, à ne pas manquer&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LA GRANDE ROUE LOTO-QUÉBEC : AUX PREMIÈRES LOGES&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Venez vivre l’expérience unique de faire un tour de grande roue extérieure en plein hiver! Située à la Zone Loto-Québec, la Grande Roue comprend 15 nacelles pouvant accueillir jusqu’à 60 personnes à la fois. Le soir venu, elle brillera de tous ses feux et inondera le site de ses couleurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;AÉROBIN VOUS DONNE DES COULEURS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Venez  retrouver la forme tous les samedis et dimanches en après-midi, à la Zone Loto-Québec avec l’animateur Robin. Ses mouvements d’aérobie et sa musique entraînante sauront vous réchauffer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;h3&gt;KNUK ET KNOKS, LE DUO COLORÉ&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Ces deux hurluberlus dynamiques vous proposent des scénettes humoristiques qui célèbrent les couleurs du Carnaval. Laissez-vous emporter par ce vent de folie!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PORTRAIT SOUVENIR AVEC BONHOMME&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;N’oubliez surtout pas votre appareil photo et venez vous faire photographier les samedis et dimanches avec le personnage le plus coloré de l’hiver, Bonhomme Carnaval! &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;INTERNATIONAL DE SCULPTURE SUR NEIGE – VOLET DE LA RELÈVE&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La relève est assurée par de jeunes étudiants en arts de niveau collégial ou universitaire. Les artistes tailleront leurs œuvres dans 10 blocs de neige et devront terminer leur travail le samedi 28 janvier. Un vote  du public suivra dans la même journée. Les sculptures réalisées seront exposées tout au long du Carnaval pour émerveiller les visiteurs.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;PLACE DESJARDINS&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Place Desjardins est le centre par excellence des activités carnavalesques! Glissades, cabane à sucre, sculptures sur neige, rafting et promenades, tout y est! Le soir venu, profitez à nouveau des nombreuses activités et de l’ambiance magique des structures illuminant le site de toutes les couleurs. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;L’ESPACE HYDRO-QUÉBEC : UNE NOUVEAUTÉ POUR VOUS ÉCHAUFFER LES ESPRITS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Nouveau cette année, l’Espace Hydro-Québec est l’aire de détente par excellence pour vous rassembler et pour lever votre verre à l’hiver. Assis bien au chaud, les carnavaleux retrouveront une superbe terrasse chauffée à l’extérieur et à l’intérieur, des animations rigolotes vous feront reprendre des couleurs!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;VILLAGE ARTIC SPAS : UN CONTRASTE DE TEMPÉRATURE RELAXANT&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Des spas au Carnaval? Eh oui! À travers les sapins du Village Arctic Spas vous trouverez trois spas ainsi qu’un sauna à la disposition des carnavaleux qui désirent profiter  d’un moment de détente hivernale. N’oubliez pas votre maillot de bain, votre tuque et votre serviette (tous trois obligatoires)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LA GLISSADE DE GLACE UNIPRIX : SENSATIONS FORTES GARANTIES&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Venez dévaler la pente de la Glissade de glace Uniprix longue de 120 mètres, située à l’entrée de Place Desjardins. Vous en verrez de toutes les couleurs!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DU CAMPING EN HIVER… POURQUOI PAS?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Du camping en plein hiver? Une expérience inoubliable au Carnaval! Horizon 5 Plein Air vous permettra de vivre une expérience unique, à l’intérieur de ses tentes installées directement sur les plaines d’Abraham! Les inscriptions se font en ligne à l’adresse &lt;a href="http://www.horizon5.ca/"&gt;www.horizon5.ca&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LA CONQUÊTE DES CHÂTEAUX METRO : EN GARDE CHEVALIERS!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Deux équipes de 3 à 5 chevaliers s’affronteront dans une croisade des plus colorées pour la Conquête des Châteaux METRO. À l’aide d’une quinzaine de balles par joueur, les équipes tenteront de lancer sur les cibles du château adverse. L’équipe qui lancera le plus de balles dans les cibles du château de l’autre équipe sera déclarée gagnante!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;L’INTERNATIONAL DE SCULPTURE SUR NEIGE TELUS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;TELUS vous invite à la Place Desjardins qui se transformera graduellement, sous les yeux des visiteurs, en gigantesque musée à ciel ouvert. Venus du Québec, du Canada et de partout sur la planète, les sculpteurs réaliseront des  œuvres figuratives ou abstraites sur des thèmes individuels. Les volets québécois et canadiens se tiendront du 27 au 29 janvier tandis que le volet international se tiendra du 31 janvier au 5 février.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LES NUITS BLANCHES DE L’INTERNATIONAL DE SCULPTURE SUR NEIGE TELUS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pour assister à l’impressionnant spectacle des sculpteurs à l’œuvre, TELUS vous invite à ne pas manquer les nuits blanches de l’International de sculpture sur neige TELUS, les samedis 28 janvier et 4 février. Vous pourrez également admirer à la lumière du jour les chefs-d’œuvre de nos artistes des volets québécois et canadien, du 27 au 29 janvier, et du volet international, du 31 janvier au 5 février. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LE BISTRO SAQ, CONVIVIAL ET BRANCHÉ&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sur les plaines d’Abraham à Place Desjardins, le grand Bistro SAQ ouvre ses portes et invite les carnavaleux à déguster ses excellents produits dans une ambiance décontractée. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;BARBECUE METRO&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le barbecue METRO permettra aux carnavaleux affamés de déguster  des brochettes cuites sur un barbecue géant installé sur les plaines d’Abraham!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;JEU DE SOCCER GÉANT POUR PETITS ET GRANDS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Venez défendre vos couleurs en participant à ce jeu d’équipe hors du commun. Dans le jeu de soccer géant du Carnaval, les gens font partie d’un véritable jeu de soccer de table, mais à l’échelle humaine. Ils sont, comme dans le vrai jeu de table, attachés trois par trois sur une longue tige de métal traversant le terrain et ne peuvent se déplacer que de côté et d’un commun accord!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ZONE TECHNOLOGIQUE TELUS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Un souvenir taillé sur mesure grâce à TELUS : venez vivre des moments inoubliables avec vos apprentis sculpteurs et voyez la neige prendre vie. Prenez la pose parmi les sculptures et repartez avec un souvenir à partager. C’est un rendez-vous les vendredis, samedis et dimanches soirs.  Réveillez le sculpteur qui sommeille en vous!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ÉPREUVE MOBILE DESJARDINS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La nouvelle épreuve mobile Desjardins vous fera bondir de plaisir! En effet, un jumpaï sera installé à Place Desjardins durant la première fin de semaine du Carnaval, les 28 et 29 janvier, et vous permettra même de courir la chance de gagner des billets pour un match des Remparts de Québec!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LA PATINOIRE DU PENTATHLON DES NEIGES OUVERTE POUR TOUS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pendant la période du Carnaval, la superbe patinoire du Pentathlon des neiges sera ouverte à tous. Apportez vos patins et venez vous amuser sur le plus bel anneau de glace à Québec ! De plus, un &lt;strong&gt;Défi Raquettes&lt;/strong&gt; (28 janvier) et un &lt;strong&gt;Défi de patin&lt;/strong&gt; (29 janvier) seront présentés au public. Le défi Raquettes GV – Pentathlon des neiges est une course de 10 km débutant au Fairmont le Château Frontenac et se terminant sur le site du Pentathlon des neiges.  Le Défi de patin, quant à lui, présente trois épreuves, soit deux courses (7.5 km et 25 km) réservées aux longues lames et une course de 2 km pour les moins de 16 ans, ouverte pour tous les types de patins.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LES INCONTOURNABLES&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Que ce soit les &lt;strong&gt;glissades du Carnaval&lt;/strong&gt;, les &lt;strong&gt;promenades en carriole&lt;/strong&gt;, les &lt;strong&gt;promenades en traîneau à chiens&lt;/strong&gt;, le &lt;strong&gt;rafting sur neige KRAFT&lt;/strong&gt;, les &lt;strong&gt;queues de castor&lt;/strong&gt; ou encore la  &lt;strong&gt;cabane à sucre&lt;/strong&gt;, ces classiques sont de retour cette année avec encore plus de couleurs et de mordant!&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;VILLAGE M. CHRISTIE/KRAFT&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Au Village M. Christie/KRAFT, vous pourrez découvrir de nouveaux jeux, tous plus amusants les uns que les autres. La scène extérieure aux couleurs du cirque sera animée de façon continuelle pendant les trois fins de semaine, de 12h à 16h. Plusieurs artistes ainsi que des troupes de danse de la région de Québec se succèderont pour faire bouger les familles&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LA TENTE M. CHRISTIE/KRAFT&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Venez aussi vivre une expérience des plus colorées à la Tente M. Christie/KRAFT, une foule de jeux et de surprises vous y attendent, dont le plongeon et la Zone Wii.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LA JOURNÉE VRAK TV&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le dimanche 29 janvier de 13h à 16h, il sera possible pour les jeunes de venir rencontrer leurs vedettes préférées de la télé, Caroline Gendron (&lt;em&gt;Une grenade avec ça&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Fan club&lt;/em&gt;), Mélissa Paradis (Paparadis), Pascal Morissette &lt;em&gt;(MDR)&lt;/em&gt; et Alexandre Morais (&lt;em&gt;Il était une fois dans le trouble&lt;/em&gt;)! Au programme : animation totalement loufoque et séances d’autographes. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ANIMATIONS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Cette année, &lt;em&gt;Ketchup le Clown&lt;/em&gt; présentera son désopilant concours « Transformation de star », en plus d’animer différents jeux participatifs pour la famille. La &lt;em&gt;famille Muse en folie&lt;/em&gt; vous invite à une grande séance de création collective. &lt;em&gt;TrampoMur&lt;/em&gt;, un spectacle  acrobatique rebondissant  qui  vous en mettra plein la vue. &lt;em&gt;Rose et Guy-Mauve&lt;/em&gt; vous attendent avec une multitude de jeux colorés. Grâce à leur énergie contagieuse, ces extravagants personnages n’ont pas fini de vous faire bouger!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ACTIVITÉS SUR SEMAINE&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Des activités faciles à coordonner pour les groupes. Dès leur arrivée le matin à 10h35, et l’après-midi à 13h35 les jeunes auront la chance de rencontrer Bonhomme, le Roi de la fête. Les groupes auront aussi accès aux glissades pour enfants et autres activités du Village M. Christie/KRAFT, comme les jeux &lt;em&gt;Sur les bancs décolle&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Sors ton divan&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;La course de bacs&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Les patates&lt;/em&gt; ou le &lt;em&gt;souque à la corde&lt;/em&gt;. Ketchup, le Clown, sera également présent les mercredis, jeudis et vendredis pour encore plus de plaisir!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LES CLASSIQUES INOUBLIABLES&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Les activités traditionnelles font toujours autant la joie des enfants, que ce soit les Courses de tacots OREO, les Glissades OREO, le Sentier aventure JELL-O, le duel des minis gladiateurs, Hockeyville ou encore les Glissades KRAFT!&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;PLACE D’YOUVILLE&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PATINAGE MAGIQUE AVEC BONHOMME&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Tous les mardis et jeudis soirs à 19 h, venez patiner avec le Roi de la fête, Bonhomme Carnaval dans le décor féerique de la Place d’Youville.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DÉJEUNER WESTERN DU STAMPEDE DE CALGARY&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Encore une fois cette année, la délégation de la ville de Calgary offre gratuitement à toute la population un petit déjeuner à saveur western. Crêpes et saucisses, accompagnées d'un bon café chaud sont au  menu, le samedi 4 février prochain de 9h30 à 12h!&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;LES ACTIVITÉS PONCTUELLES&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DÉFILÉS DE NUIT FÉERIQUES&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La célébration de l’hiver descend dans les rues pour être admirée par près de 200 000 spectateurs. Fanfares, clowns et animations de toutes sortes feront partie du spectacle. D’incroyables acrobaties sur trampolines performées par  nos audacieux acrobates se dérouleront sur notre tout nouveau char, une piscine géante! Et cette année, Bonhomme a décidé de mettre son char à son image, en l’inondant de couleurs! C’est une occasion en or de venir vivre la magie du Carnaval et de voir l’ambiance carnavalesque à son meilleur. À ne pas manquer les samedis 4 février (Charlesbourg) et 11 février (Haute-Ville). Diffusion du Défilé de nuit sur les ondes de TVA le 11 février. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;COURSE DE TRAÎNEAUX À CHIENS DU CARNAVAL : FORMULE RENOUVELÉE&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Personne ne voudra manquer cette course enlevante, présentée par l’Aéroport international Jean Lesage de Québec et l’Hôtel Fairmont le Château Frontenac, dont la longueur du parcours est passée de quatre kilomètres à six kilomètres. Il y a maintenant six chiens par attelage, pour une vitesse accrue, et des sensations plus fortes pour les milliers de spectateurs qui assisteront à la course aux premières loges, le long des rues St-Louis, Grande Allée ou sur les plaines d’Abraham. Le Carnaval de Québec fait maintenant partie du circuit du Club d’attelages de chiens du Québec (CACQ) qui compte un total de 10 courses par année. &lt;/p&gt;&lt;strong&gt;COURSE EN CANOT CMQ : LES QUALIFICATIONS SUR GRANDE ALLÉE&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le canot à glace était autrefois un élément essentiel dans la vie des insulaires et des riverains du Fleuve St-Laurent pendant l’hiver. Aujourd’hui, nous en avons fait un sport de compétition, une activité extrême. Les &lt;strong&gt;qualifications&lt;/strong&gt; des équipes de la classe Élite Hommes et Femmes de la populaire Course en canot, présentée par la Communauté Métropolitaine de Québec, se tiendront pour une toute première fois sur la Grande Allée, enneigée pour l’occasion, le vendredi 3 février dès 19 h. La &lt;strong&gt;finale&lt;/strong&gt; se déroulera sur les eaux glacées du &lt;strong&gt;Fleuve St-Laurent&lt;/strong&gt; dès 13 h 30 le dimanche 5 février. &lt;p&gt;&lt;strong&gt;UNE COMPÉTITION DE SKI JORING COMPLÈTEMENT SAUTÉE &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le Ski Joring est une discipline d’équipe composée d’un cheval avec cavalier et d’un skieur. Le skieur est tiré par le cheval à l’aide d’un câble et doit effectuer des sauts, contourner des cônes et attraper des anneaux dans un temps minimum, sur un parcours de 250 mètres. Un sport haut en couleur et en émotions fortes!&lt;/p&gt;&lt;strong&gt;CLINIQUE D’INITIATIONS AU SKI JORING : PEUREUX S’ABSTENIR&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Les jeudi 2 février et vendredi 3 février de 11h à 16h, les gens pourront s’initier au Ski Joring. Il leur faudra apporter : bottes de ski, skis, lunettes et casque protecteur. Les places sont limitées et les inscriptions se font par courriel à &lt;a href="mailto:info@nesja.ca"&gt;info@nesja.ca&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DERBY ST-HUBERT : SEPT PAYS EN COMPÉTITION POUR UNE 9e ÉDITION&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Les 11 et 12 février, une quarantaine de meneurs de chevaux sélectionnés participeront à ce championnat d’attelages simple ou double et s’affronteront lors de cette compétition enlevante.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;BAIN DE NEIGE COLD-FX&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Quatre-vingts courageux et courageuses viendront nous montrer les couleurs de leur maillot de bain lors de trois trempettes, entrecoupées de retours à la chaleur, le samedi 11 février.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;COLLECTE DE SANG&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;L’occasion est donnée à la population de faire un don de vie en participant à la Collecte de sang annuelle du Carnaval. Bonhomme Carnaval, Globule et Héma-Québec vous y convient les 2 et 3 février prochain à Laurier Québec. L’an dernier, de nombreux donneurs ont fait en sorte que cette activité soit un succès. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DÉJEUNER DES CHEFS D’ENTREPRISES&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le lundi 6 février au Hilton Québec, le Déjeuner des chefs d’entreprise,  présenté  par le Journal Chefs d’entreprises et  la Chambre de commerce  et d’industrie de Québec, réunira  les gens d’affaires de la région de Québec pour un déjeuner-causerie. Cette année, le conférencier sera M. Jean Simon, président Métal primaire chez Rio Tinto Alcan.&lt;/p&gt;&lt;strong&gt;BAL DE BONHOMME SAQ, AU FAIRMONT LE CHÂTEAU FRONTENAC&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le Bal de Bonhomme SAQ, sous la présidence d’honneur de Madame Catherine Dagenais, vice-présidente Exploitation des réseaux de vente à la SAQ,  est une prestigieuse soirée où près de 350 convives sont invités à  venir déguster un repas gastronomique et  fêter dans une ambiance  féerique  spécialement conçue pour l’occasion. Billets en vente au &lt;a href="http://www.carnaval.qc.ca/"&gt;www.carnaval.qc.ca&lt;/a&gt; ou en téléphonant au 418-626-3716.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;BRUNCH DE BONHOMME &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;C’est le dimanche 12 février entre 9h et 13h à l’hôtel Delta Québec que se tiendra le copieux Brunch de Bonhomme. Sur place, une aire de jeux et des animations pour les tout-petits. Ce sera la chance de bien se remplir la panse et de voir le Roi de la fête, Bonhomme Carnaval, pour une dernière fois avant son départ vers les contrées nordiques.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;SYMPOSIUM DE PEINTURE, DANS VOTRE PALETTE DE COULEURS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le Symposium de peinture, sous la présidence d’honneur de Mme Monique Guay, revient pour une nouvelle année à Laurier Québec du 10 au 12 février. Les artistes présents vous démontreront leur talent en peignant devant vos yeux, de magnifiques chefs-d’œuvre&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;RÉGION INVITÉE : LA LOUISIANE&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Afin que la culture hivernale québécoise rayonne au-delà des frontières, un carrefour international d’échanges culturel, et social a été mis en place et accueille  chaque année une délégation venue de l’extérieur. En 2012, la Louisiane tient la vedette à Zone Loto-Québec et ses représentants nous proposent de voir à l’œuvre leurs artistes en danse et en musique, le samedi 4 février et le dimanche 5 février. &lt;/p&gt;&lt;h3&gt;LES ACTIVITÉS DE FINANCEMENT&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;COCKTAIL DES RESTAURATEURS PARTENAIRES : RÉSEAUTAGE ET BOUSTIFAILLE&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La campagne des restaurateurs partenaires, présentée par Doyon Cuisine, invite les restaurants à se joindre à un incroyable  &lt;em&gt;happening,&lt;/em&gt;  le mardi 7 février :  le Cocktail des restaurateurs. C’est dans une ambiance de 5 à 7 que le public viendra découvrir et déguster de succulentes bouchées à l’&lt;strong&gt;Espace Dalhousie&lt;/strong&gt;. Lors du cocktail, un DJ viendra agrémenter cette ambiance festive de sa musique  &lt;em&gt;lounge&lt;/em&gt; branchée. Agir à titre de restaurateur partenaire dans cette campagne de financement, c’est supporter le plus grand Carnaval d’hiver au monde qui accueille plus de 650 000 visiteurs dans la Capitale annuellement.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;L’EFFIGIE EMBLÉMATIQUE DE BONHOMME : PORTEZ-LA FIÈREMENT&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le Carnaval présente à nouveau l’Effigie en 3D cette année. En vente au coût de 13 $, l’Effigie donne accès au site principal, offrant une multitude d’activités, animations, soirées exaltantes, compétitions sportives et divertissements époustouflants. Profitez également du forfait familial, quatre Effigies au coût de 40 $, taxes incluses, d’une valeur réelle de 52 $. Achetez dès maintenant l’Effigie seule ou en forfait dans les Uniprix, Metro et Couche-Tard participants, ainsi que dans la majorité des grands hôtels de la région et dans la plupart des commerces de la grande région de Québec. De même, elle sera disponible dans les SAQ à partir du 20 janvier. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;FAITES DE BONNES AFFAIRES EN LIGNE AVEC L’ENCAN DU CARNAVAL&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;L’Encan consiste en une mise aux enchères de nombreux biens et services, offerts gracieusement par des entreprises et firmes professionnelles de la région. Misez sur plus de 350 lots, entre le 26 janvier et le 9 février. Soyez en ligne à l’adresse &lt;a href="http://www.encancarnaval.qc.ca/"&gt;www.encancarnaval.qc.ca&lt;/a&gt; pour faire vos mises. (Encan sur le site Internet seulement)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ALLUMEZ LA BOUGIE DU CARNAVAL ET ENCOURAGEZ LES ORGANISMES VENDEURS!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La nouvelle Bougie, parfumée à la canneberge, donne la chance de gagner plus de 100 prix, dont 3 cartes cadeaux d’une valeur respective de 25 000 $, 15 000 $ et 10 000 $ chez Laurier Québec, 27 500 $ en chèques-cadeaux et en prix chez Ameublements Tanguay ou 5 000 $ en crédits-voyages chez VIA Rail Canada en plus de vous permettre d’encourager le plus grand carnaval d’hiver au monde, ainsi que tous les organismes vendeurs qui participent à la vente de la Bougie. Les Restaurants Normandin vous offrent aussi un repas pour enfant gratuit à l’achat de la Bougie, valide jusqu’au 29 février 2012. La Bougie sera en vente à 10 $ du 13 au 22 janvier&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;PLATES-FORMES INTERACTIVES POUR MIEUX EN PROFITER&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Devenez fan de la page &lt;strong&gt;Facebook&lt;/strong&gt; officielle du Carnaval &lt;a href="https://www.facebook.com/carnavaldequebec"&gt;www.facebook.com/carnavaldequebec&lt;/a&gt; et suivez Bonhomme Carnaval grâce aux messages, aux photos et aux capsules interactives exclusives qui y sont publiés.  Suivez également le Carnaval de Québec sur Twitter (&lt;a href="https://twitter.com/CarnavalQc"&gt;@CarnavalQc&lt;/a&gt;) et téléchargez notre tout nouveau site mobile pour être constamment branché sur les nouvelles du Carnaval!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour recevoir des primeurs, promotions et autres renseignements, il suffit de s’inscrire gratuitement au &lt;strong&gt;Bulletin Carnaval&lt;/strong&gt;, directement sur le site Internet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les jeunes sont invités à visiter la « &lt;strong&gt;Section l’fun!&lt;/strong&gt; » du site Internet du Carnaval de Québec. À cet endroit, plusieurs jeux interactifs, bricolages et recettes seront à leur disposition, pour des heures de plaisir! Rendez-vous au &lt;a href="http://www.carnaval.qc.ca/"&gt;www.carnaval.qc.ca&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;La boutique virtuelle du Carnaval permettra aux carnavaleux de se procurer des vêtements, peluches et autres souvenirs exclusifs! Un mode de paiement facile d’accès et sécurisé facilite les transactions.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;AFFICHEZ VOS COULEURS POUR LA 58e PRÉSENTATION DU CARNAVAL!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La programmation détaillée est disponible dans la plupart  des pharmacies Uniprix, des supermarchés METRO de la région, des dépanneurs Couche-Tard, ainsi que dans les grands hôtels de la région. Il est à noter que les succursales SAQ distribueront aussi le programme du Carnaval à partir du 20 janvier. De plus, la programmation officielle sera disponible le vendredi 27 janvier dans un cahier spécial du Journal de Québec, de même que dans l’édition de janvier du Québec Scope Magazine. Pour plus d'information, n’hésitez pas à consulter le site Internet &lt;a href="http://www.carnaval.qc.ca/"&gt;www.carnaval.qc.ca&lt;/a&gt; ou à composer le 418-621-5555 ou sans frais le 1-866-4-carnaval (1-866-422-7628). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;L’organisation tient aussi à remercier Développement Économique Canada (DEC) ainsi que Patrimoine Canada, le gouvernement du Québec pour l’apport du Bureau de la Capitale Nationale et du Ministère du Tourisme, de la Ville de Québec ainsi que l’Office du tourisme de Québec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Du 27 janvier au 12 février 2012, le Carnaval de Québec, en collaboration avec Loto-Québec, montre ses couleurs&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Pascale Grenier, attachée de presse&lt;br /&gt;T : : 418-626-3716 #220 &lt;br /&gt;C : 581 996-586&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:pascale.grenier@carnaval.qc.ca"&gt;pascale.grenier@carnaval.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2012/01/05</pubDate></item><item><title>Le Parc de la Chute-Montmorency – Magique en hiver</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le vendredi 23 décembre 2011 –&lt;/strong&gt; À compter du 26 décembre prochain, le &lt;strong&gt;Parc de la Chute-Montmorency ouvrira ses portes pour la nouvelle saison hivernale&lt;/strong&gt; à tous les visiteurs désireux de découvrir ce site d’une beauté naturelle unique, à compter du 26 décembre prochain. Les visiteurs pourront revoir, entre autres, la chute (30 m de plus que les chutes Niagara) et son pain de sucre, véritable merveille naturelle qui fait la renommée du site à travers le monde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les visiteurs peuvent monter à bord du téléphérique et profiter de la balade tout en admirant le panorama incomparable de l’anse de la chute. Plusieurs kilomètres de sentiers de raquette et de randonnée pédestre sont également à la disposition des plus sportifs. Par ailleurs, il sera possible d’effectuer une excursion guidée en raquettes dans le sentier longeant la rivière Montmorency. Cette excursion sera agrémentée d’un succulent repas réconfortant au Kent House – une sortie idéale à faire en groupe. Pour les amateurs de sensations fortes, l’école d’escalade sur glace l’&lt;em&gt;Ascension&lt;/em&gt;, sous la gouverne de l’alpiniste aventurier François-Guy Thivierge et de son équipe de guides, permet de s’initier à ce sport palpitant. De plus, pour une 2&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; année, Expérience Maneige s’installe sur le site du 4 au 26 février. Il s’agit d’un programme gratuit d’initiation au ski alpin pour les enfants de 5 à 8 ans.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une mise en lumière étincelante à l’occasion des fêtes&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afin de bien marquer le temps des Fêtes, une programmation spéciale a été conçue pour la mise en lumière du Parc de la Chute-Montmorency, qui propose un spectacle scintillant mettant en vedette des coloris de vert, rouge et doré projetés sur la chute. Tous les jours, à compter de 16 h, la chute brillera de toutes ces couleurs. La thématique du temps des fêtes sera présentée jusqu’au 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; janvier prochain inclusivement. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour se sustenter, le  &lt;strong&gt;Café bistro Kent House&lt;/strong&gt; proposera son nouveau menu hivernal dès le lendemain de Noël. La soupe à l’oignon à la Boréale brune, biscotte hollandaise au fondant d’Aura, la bajoue de veau au vin rouge, la poêlée de champignons et son embeurrée de choux de Bruxelles aux lardons frits ou, encore, l’assiette du fumoir avec canard et saumon fumé au bois d’érable, salade de betteraves et légumes racines à l’huile d’olive et citron sont quelques-unes des créations du chef Sébastien Turgeon pour la prochaine saison. À noter que le brunch, lauréat du prix du public lors du Gala de la restauration 2011, est servi au Manoir tous les dimanches. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Nouveauté : La Féerie hivernale du Parc de la Chute-Montmorency&lt;/strong&gt; qui aura lieu les 17, 18 et 19 février 2012. Plusieurs activités familiales seront proposées sur le site : envolée en montgolfière, jeux gonflables, balade en carriole, glissades sur le pain de sucre et plus encore.&lt;br /&gt;Surveillez la programmation!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le Parc de la Chute-Montmorency sera ouvert tous les jours du 26 décembre 2011 au 2 janvier 2012 et, par la suite, tous les vendredis, samedis  et dimanches  jusqu’au 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; avril 2012 inclusivement. Consultez le www.sepaq.com/montmorency pour plus de détails.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Brigitte Bouchard&lt;br /&gt;Coordonnatrice marketing &lt;br /&gt;Parc de la Chute-Montmorency &lt;br /&gt;Tél. : 418 663-1685, poste 248&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:bouchard.brigitte1@sepaq.com"&gt;bouchard.brigitte1@sepaq.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/12/22</pubDate></item><item><title>Parc national de la Jacques-Cartier : plus accessible que jamais! </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Stoneham-et-Tewkesbury &lt;/strong&gt;– Dorénavant, été comme hiver, les visiteurs du parc national de la Jacques-Cartier peuvent se rendre en voiture jusqu’au centre de découverte et de services (CDS) et profiter de portions du territoire auparavant inaccessibles en hiver. L’ouverture de la route de laVallée jusqu’au km 10 devenait un incontournable pour que le parc puisse développer une offre annuelle conséquente avec son statut de parc national et sa localisation dans une région réputée pour présenter un choix exceptionnel en matière d’activités hivernales. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;En outre, l’ouverture de cette route permet également aux villégiateurs d’accéder en véhicule à leur lieu d’hébergement, que l’on parle d’un séjour en chalet, en yourte ou en camp rustique. De plus, deux sites de camping rustiques sont maintenant accessibles en raquettes pour les courageux du plein air, soit Le Delta (à 2 km du CDS) et Le Grand Duc (à 4,5 km). C’est aujourd’hui, 16 décembre, que le coup d’envoi de la saison hivernale a été donné pour les activités de découverte, la raquette, le ski nordique et la randonnée pédestre sur neige.  &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Petit changement au programme &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Cependant, contrairement à ce qui a été annoncé, le parc n’offrira pas un service de navette du centre de découverte et de services jusqu’au Pont Banc. Cette option sera reconsidérée l’an prochain. Par conséquent, pour cette année, les activités de découverte &lt;em&gt;Le mont des loups au clair de lune&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Cap sur le Nord&lt;/em&gt; ne seront pas offertes. Par contre, les très populaires &lt;em&gt;Délices, raquettes et mystères&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Affrontez l’hiver, mais comment?&lt;/em&gt; sont toujours au programme les samedis et à certains moments de l’hiver (www.parcsquebec.com). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pour les adeptes de raquette &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Néanmoins, plusieurs sentiers de raquette sont accessibles près du CDS : &lt;/p&gt;&lt;ul class="list"&gt;    &lt;li&gt;Le Confluent (à 1,5 km du CDS + boucle de 1,6 km&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;La Rivière-Sautauriski (à 2 km du CDS + 4,2 km aller-retour &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;À partir du CDS le Draveur Sud (15 km) et Les Cascades (boucle de 4,3 km)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;D’autres sentiers demeurent accessibles, moyennant une distance plus grande à parcourir pour s’y rendre. Avis aux aventureux : on parle ici du sentier Les Loups (à 5 km + 10 km aller-retour) et Le Perdreau (à 8 km + 5 km aller-retour). Sur les parcours, les camps rustiques Balbuzard sauront réchauffer les plus frileux.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pour les adeptes de ski nordique&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Il est possible de se rendre au Pont Banc (km 18) par le sentier Draveur Sud, puis de faire une boucle pour revenir vers le CDS par le chemin de la Vallée, où le coup d’œil est... remarquable. Après un premier 8 km de trajet, un relais avec poêle à bois permettra un temps d’arrêt au Pont Banc. Une journée bien remplie avec un total de 17 km.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Un centre de découverte et de services rénové et particulièrement accueillant&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;À leur arrivée au parc, tous les visiteurs convergent vers le centre de découverte et de services, au cœur des activités. Ils s’y rendent pour connaître l’offre du site, pour se restaurer, pour confirmer leur hébergement ou, encore, pour planifier leur séjour. En plus d’être parfaitement intégré à la nature environnante, le centre de découverte et de services rénové est hautement fonctionnel pour bien desservir la clientèle et donner aux visiteurs un avant-goût des découvertes extraordinaires qui les attendent. Durant la saison hivernale, voici l’horaire officiel du CDS : &lt;/p&gt;&lt;ul class="list"&gt;    &lt;li&gt;Du dimanche au jeudi de 9 h à 16 h &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Le vendredi de 9 h à 20 h&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Le samedi de 9 h à 21 h&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source et pour informatio :&lt;br /&gt;Lucie Boulianne &lt;br /&gt;Chargée de projets, communication &lt;br /&gt;Sépaq&lt;br /&gt;418 686-4875 &lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:boulianne.lucie@sepaq.com"&gt;boulianne.lucie@sepaq.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/12/16</pubDate></item><item><title>Ouverture du Camp Mercier</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec –&lt;/strong&gt;  La direction de la réserve faunique des Laurentides est très heureuse d’informer les amateurs d’activités hivernales que son centre de ski de fond et de raquette, le réputé Camp Mercier, ouvrira ses porte le samedi 17 décembre. En effet, près d’une quarantaine de centimètres de neige sont tombés dans la dernière semaine, il s’est donc accumulé suffisamment de neige dans les sentiers de ski de fond pour assurer une surface adéquate et durable sur une quinzaine de kilomètres. Le temps est enfin venu de mettre le cap sur le décor enchanteur du Camp Mercier au cœur de la forêt boréale! &lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;strong&gt;Ski de fond &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le Camp Mercier possède un réseau de sentiers de ski de fond de 60 km linéaires de pistes, dont 48 km pour le pas classique et 12 km pour le pas de patin. En tout, c'est un ensemble de circuits de plus de 120 km de sentiers, entretenus et patrouillés, qui varient de niveau facile à difficile. Pour connaître les conditions de neige au jour le jour, consultez &lt;a href="http://www.sepaq.com"&gt;www.sepaq.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Nouveau sentier de raquette &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pour la raquette, 29 km linéaires de sentiers forment un réseau de plus de 40 km et 4 relais chauffés se trouvent le long des parcours. Les points de vue sont saisissants. L'un des sentiers culmine à 1000 m d'altitude... un défi qui vaut le détour et qui sait plaire aux plus grands adeptes de la raquette!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un nouveau sentier de 14 km est inauguré cette année. Son parcours croise 3 relais chauffés : ceux du Pic à près de 800 m d’altitude, de La Gélinotte à 760 m et de la Sitelle à 710 m. Ces grands relais peuvent accueillir une quarantaine de randonneurs. Ce sont des lieux magiques pour pique-niquer. Le relais du Pic donne accès à un point de vue vraiment époustouflant.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Services&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;Le Camp Mercier offre des services de cafétéria, une boutique de location, de réparation et d’entretien d’équipement, une salle de fartage, une clinique de premiers soins et cinq relais chauffés. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Hébergement&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;Près d'une vingtaine de chalets, très bien équipés, peuvent accueillir de 2 à 14 personnes. Ils sont situés près des sentiers de ski de fond et de raquette. Une belle façon de prolonger le plaisir durant quelques jours et d'être près de l'action! En hiver, les résidants des chalets profitent de la glissade en chambre à air et de la patinoire situées à proximité des chalets Lac-à-Noël et Devlin. L'hébergement a été entièrement renouvelé ces dernières années : des chalets ont été construits dans les secteurs Lac-à-Noël, Pécan et Devlin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depuis 2010, une piste de raquette et une piste de ski de fond de 2 km en pente douce relient le secteur des chalets Devlin au réseau du Camp Mercier. Le sentier passe sous le viaduc de la route 175. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Élaine Ayotte &lt;br /&gt;Responsable des communications –  &lt;br /&gt;Secteur faunique &lt;br /&gt;Sépaq &lt;br /&gt;(418) 686-4875 &lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:ayotte.elaine@sepaq.com"&gt;ayotte.elaine@sepaq.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour information :&lt;br /&gt;Sylvain Boucher &lt;br /&gt;Directeur&lt;br /&gt;Réserve faunique des Laurentides &lt;br /&gt;Sépaq&lt;br /&gt;(418) 528-6868 &lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:boucher.sylvain@sepaq.com"&gt;boucher.sylvain@sepaq.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/12/16</pubDate></item><item><title>L’Hôtel Manoir Victoria s’associe à l’équipe du réputé restaurant Saint Amour et crée le nouveau restaurant Chez Boulay-bistro boréal</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;Québec, le 28 novembre 2011 – C’est avec beaucoup d’enthousiasme que l’Hôtel Manoir Victoria annonce aujourd’hui son association avec les propriétaires du réputé restaurant SaintAmour, messieurs Jean-Luc Boulay et Jacques Fortier, qui prennent en charge l’ensemble des services de restauration de l’hôtel 4 étoiles, situé au cœur du Vieux-Québec. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;En plus d’exploiter la salle à manger principale et le service des banquets de l’hôtel, la nouvelle équipe pourra exprimer ses talents dans le tout nouveau restaurant &lt;em&gt;Chez Boulay-bistro boréal&lt;/em&gt; qui ouvrira ses portes le 1er avril prochain. Cette équipe gagnante entrera en fonction à l’hôtel le 15 janvier prochain.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Chez Boulay-bistro boréal&lt;/em&gt; aura vitrine au 1110 rue Saint-Jean, dans le local qui abrite actuellement le resto bistro St-James, qui fermera ses portes le 31 décembre prochain et qui fait partie intégrante de l’Hôtel Manoir Victoria. Ce nouveau bistro permettra au chef Boulay et à son nouveau complice, Arnaud Marchand, d’offrir à un large public une cuisine d’inspiration nordique mettant en valeur les produits du terroir régional et qui sera adaptée au rythme des saisons. Plus spécifiquement, une cuisine santé simple et savoureuse où la cuisson sous vide et la présentation en cocotte seront à l’honneur. Rappelons que monsieur Arnaud Marchand a été un des deux finalistes à l’émission « Les Chefs » à l’été 2010, au cours de laquelle le chef Boulay a pu découvrir son talent et son potentiel. L’équipe de direction sera composée, outre messieurs Boulay, Fortier et Marchand, de madame Sophie Marchand au poste de directrice de la restauration. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les propriétaires de l’Hôtel Manoir Victoria ont confié le décor et l’aménagement de ce nouveau restaurant de 120 places à la réputée firme Lemay Michaud, sous la gouverne de madame Louise Dupont. Ce projet a nécessité un investissement de 750 000 $. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;La famille Varin, propriétaire de l’Hôtel Manoir Victoria depuis plus de 20 ans, n’a cessé d’investir régulièrement au cours des deux dernières décennies afin de répondre adéquatement aux attentes du marché et de sa distinguée clientèle. Ces propriétaires québécois ont d’ailleurs profité de la création du design de &lt;em&gt;Chez Boulay-bistro boréal&lt;/em&gt; et de l’expertise de Lemay Michaud pour re-décorer complètement le hall principal de l’hôtel, au coût de 250 000 $, afin de lui donner une atmosphère au goût du jour et des tendances actuelles. Ces investissements montrent à quel point la famille Varin est convaincue du dynamisme de la région de Québec, et plus particulièrement du Vieux-Québec.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;HÔTEL MANOIR VICTORIA&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Situé au cœur de l’activité historique, culturelle et gastronomique du Vieux Québec, L’hôtel 4 étoiles au cachet européen unique offre 156 chambres et suites , huit (8) salles de réunions et banquets pouvant accueillir jusqu’à 175 personnes, la fine cuisine de « La Table du Manoir », l’atmosphère décontractée du resto-bistro « Le Saint-James », l’accès Internet haute vitesse gratuit, le SPA DU MANOIR proposant tout un éventail de soins santé-beauté dans une de ses 10 salles de traitement, une piscine intérieure, un sauna, un centre de conditionnement physique, un salon Internet ainsi qu’un stationnement intérieur avec service de valet. &lt;/p&gt;&lt;h3&gt;RESTAURANT LE SAINT AMOUR&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Comme un repas se doit d’être une expérience inoubliable à tous les points de vue, les deux propriétaires du Saint-Amour monsieur Jacques Fortier et le chef Jean-Luc Boulay ont déployé depuis 1978 leurs énergies afin de réunir une équipe passionnée et attentionnée, de la cuisine à la salle à manger.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le Saint Amour se veut figure de proue dans le rayonnement de la gastronomie québécoise. Alliant tradition et innovation, les professionnels en cuisine misent sur les plus récentes techniques pour rendre hommage aux fines denrées de notre Terroir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Au fil des ans, ce restaurant gastronomique réputé du Vieux-Québec est devenu un endroit raffiné et chaleureux où le qualificatif de distinctive ne s’arrête pas à la cuisine, mais s’étend jusqu’à l’ambiance et au confort des lieux…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Jean Déry &lt;br /&gt;Vice président &lt;br /&gt;Hôtel Manoir Victoria  &lt;br /&gt;418-692-1030&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/12/13</pubDate></item><item><title>Le Village Vacances Valcartier. Le plus grand centre de jeux d’hiver en Amérique ouvrira ses portes le vendredi 16 décembre 2011.</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Valcartier, vendredi 2 décembre 2011 –&lt;/strong&gt; Toujours en attente de la première véritable bordée de neige, le Village Vacances Valcartier entamera la nouvelle saison hivernale de glissades sur neige le &lt;strong&gt;vendredi 16 décembre prochain&lt;/strong&gt; et non le 10 décembre tel que prévu. Les activités de glisse du plus grand centre de jeux d’hiver en Amérique combleront les plus folles attentes des amoureux de la saison froide. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les 17 et 18 décembre, un tarif spécial de 20 $ taxes incluses sera offert sur le billet « Passeport + Rafting » pour le weekend d’ouverture TVA. &lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Heures d’ouverture&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DÉCEMBRE&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;10 h à 18 h	–	16 et 17&lt;br /&gt;10 h à 17 h	–	18 au 25&lt;br /&gt;10 h à 22 h	–	 26 au 31&lt;br /&gt;	&lt;strong&gt;JANVIER&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;10 h à 22 h	–	Tous les jours&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;FÉVRIER&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;10 h à 22 h	–	Tous les jours&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;MARS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;10 h à 22 h	–	1 au 10, 17, 24&lt;br /&gt;10 h à 17 h	–	11 au 16, 18 au 23, 25&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ouverture selon les conditions climatiques.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Calendrier des activités &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Tout au long de l’hiver, les partenaires et les collaborateurs du Village Vacances Valcartier s’uniront pour offrir différentes activités. Il y aura, entre autres, la Journée Annie Pelletier, la Soirée du Carnaval, la Journée Rock Détente, la Journée V, la Journée TVA et la Journée Yum Yum. Détails à venir sur &lt;a href="http://www.valcartier.com/"&gt;valcartier.com&lt;/a&gt; et sur la page Facebook officielle de l’entreprise.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Des forfaits pour tous les goûts&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;En tout temps, de nombreux forfaits proposant des combinaisons avantageuses qui incluent les activités de glisse sont offerts à la clientèle. Le forfait Neige et Fondue combine la glissade à un délicieux souper de fondue chinoise 4 services en formule table d’hôte, le forfait Neige et brunch (groupes seulement) combine la glissade à un déjeuner brunch et le forfait Neige et Buffet italien (groupes seulement) combine la glissade à un buffet composé de nombreux mets italiens.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Canons à neige, chambres à air et remontées mécaniques&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Le Village Vacances Valcartier dispose de 17 remontées mécaniques et de plus de 5 000 chambres à air! Plusieurs canons à neige permettent d’accélérer l’enneigement en début de saison.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Services&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Le Village Vacances Valcartier dispose d’un grand pavillon principal doté de nombreuses salles aux thématiques diverses, parfaites pour les partys et réceptions pouvant accueillir de 15 à 500 personnes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le Village Vacances Valcartier offre un vaste stationnement gratuit, des services de restauration très diversifiés (cafétérias, un pub anglais et un bar animé tous les samedis), un grand vestiaire, la location de patins à glace et la location de casiers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Au Village Vacances Valcartier, une journée, c’est pas assez!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Véronique Sylvestre&lt;br /&gt;Coordonnatrice aux ventes et marketing &lt;br /&gt;Village Vacances Valcartier&lt;br /&gt;418 844-2200, poste 283&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Informations :&lt;br /&gt;Ginette Robert&lt;br /&gt;Vice-présidente ventes et marketing&lt;br /&gt;Village Vacances Valcartier&lt;br /&gt;418 844-2200, poste 236&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Relations avec les médias :&lt;br /&gt;Jean Brouillard Communication et relations publiques&lt;br /&gt;www.jeanbrouillard.com&lt;br /&gt;Tél. : 418 682-6111&lt;br /&gt;Fax : 418 682-6123&lt;br /&gt;jbcom@videotron.ca&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/12/09</pubDate></item><item><title>L'Hôtel de Glace de Québec 2012. Un rendez-vous incontournable cet hiver !</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Québec, le 7 décembre 2011&lt;/em&gt; - C'est avec une immense fierté que l'Hôtel de Glace dévoile aujourd'hui le contenu thématique de sa toute nouvelle programmation 2012. Alliant l'art, la culture et l'histoire, cette programmation, éducative et divertissante à la fois, vous promet des découvertes étonnantes et beaucoup de plaisir.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Thème 2012 : Le Québec Nordique&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Voici comment Serge Péloquin, directeur artistique de l'Hôtel de Glace décrit le thème de cette année : «Le Nord du Québec est loin d'être qu'une vaste région déserte, elle est habitée depuis des siècles par des peuples. Le territoire définit la culture et l'identité à travers lesquelles les femmes et les hommes perçoivent leur monde. Cette année, le design de l'Hôtel de Glace sera un moyen de traduire et de faire communiquer par l'art, la culture, le savoir-faire et les valeurs des Premières Nations du Nord. »&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Une programmation thématique riche et diversifiée&lt;/h3&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;Les Premières Nations du Nord&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;« Le Québec nordique, outre ses espaces et sa biodiversité, se définit par les gens qui l'habitent, et ce, depuis des millénaires. Aussi est-ce avec enthousiasme que l'Hôtel de Glace fait équipe avec la région de Québec et la Nation huronne-wendat, à titre de partenaire officiel, pour accueillir les Premières Nations du Nord. L'Hôtel de Glace se veut ainsi un lieu de rencontre et d'échanges entre ces Premières Nations et le vaste public attendu lors de la saison hivernale 2012. » affirme Jacques Desbois, président-directeur général de l'Hôtel de Glace depuis sa fondation en 2001.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Trois fins de semaine d'animation autour des premières nations du Nord sont prévues. Les lnuits, les Cris, les lnnus ainsi que les Wendats à titre de nation hôte, feront la promotion de leurs communautés grâce à diverses activités de découvertes et de démonstrations. Dégustations de gibiers, prestations artistiques, installation de campements typiques, initiatives locales de développement durable, sont quelques-unes des activités qui vous seront proposées durant ces rendez-vous culturels enrichissants.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Programmation familiale « Plaisirs d'hiver »&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Cette saison, de nouvelles activités familiales extérieures seront possibles sur le site. ~ Deux projets d'envergure verront le jour cet hiver: la réalisation d'un anneau de glace de 40 pieds de diamètre pour le patinage libre ainsi que l'aménagement de la plus grande glissade couverte entièrement conçue de neige et de glace. Les petits comme les grands seront enchantés par ses nouvelles installations qui s'ajouteront à la visite régulière de l'Hôtel de Glace.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ensuite, durant la semaine de relâche, les familles de la région de Québec sont à l'honneur à l'Hôtel de Glace ! En effet, les enfants profiteront d'un accès gratuit tandis que les adultes auront seulement 10 $ (taxes incluses) à débourser pour accéder au site. Les enfants pourront s'amuser dans les jeux de glace extérieurs (igloos, jeu de poches, labyrinthe, etc.), se faire maquiller ou encore assister à des spectacles d'animation qui leur sont spécialement dédiés.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tous les dimanches, faites une halte à la cabane à sucre et partez à la découverte des merveilleux produits de l'érable. Apprenez-en davantage sur les différentes techniques, l'histoire et l'évolution de ces recettes ancestrales. Laissez-vous charmer par les connaissances de la famille Godin et la musique folklorique d'un duo de musiciens hors pair!&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Des soirées festives au Bar de Glace&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Cette année, le Bar de Glace sera plus animé que jamais ! Au programme: DJ, promotions pour les cocktails servis dans un verre de glace, animations, jeux, danse et plus encore. Pour connaître la programmation complète du Bar de Glace, consultez notre site Internet.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Grande soirée inaugurale&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Célébrez avec nous l'aboutissement de la dernière phase des travaux ainsi que le lancement de la toute nouvelle programmation lors de la Grande soirée inaugurale qui se tiendra le 20 janvier prochain. Lors de cette fête haute en couleurs, vous aurez droit à un magnifique spectacle pyrotechnique, des prestations musicales pour tous les goûts, de l'animation qui saura plaire aux petits comme aux grands et plus encore. Un événement féérique et magistral qui mettra tous vos sens en éveil!&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Déjà des records battus...&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;L'Hôtel de Glace connaît un début de saison des plus prometteurs. Record d'achalandage sur le site Internet, nombre de nuitées vendues supérieur à l'an dernier, nombre de mariages accru comparativement à la même période la saison passée ... Bref, l' Hôtel de Glace est maintenant bien établi à Québec, l'équipe a le vent dans les voiles et regarde avec optimisme la saison qui s'en vient!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Depuis 2001_ l'Hôtel de Glace étonne par son caractère unique et son esthétisme féérique. Avec son majestueux lustre de glace, ses expositions ou sa populaire glissade de glace, l'Hôtel de Glace vous en mettra plein la vue. Vous aurez entre autres la chance d'y boire l'un de nos fameux cocktails servis dans un verre de glace ou de coucher dans l'une de nos 36 chambres et suites thématiques donnant accès aux spas et sauna extérieurs. Entre nature et urbanité, l'Hôtel de Glace est un attrait incontournable à découvrir en famille, en couple ou entre amis cet hiver!&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;
Sarah M. Matthews, agente des communications&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:smatthews@hoteldeglace-canada.com"&gt;smatthews@hoteldeglace-canada.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Tél. : 418 623-2888, poste : 101&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2011/12/07</pubDate></item><item><title>La Transat Québec Saint-Malo : les retrouvailles en juillet 2012 </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Paris (France), le lundi 5 décembre 2011 –&lt;/strong&gt; À l’occasion du Nautic de Paris et en présence du Député-Maire de Saint-Malo et du Maire de Québec, Messieurs René Couanau et Régis Labeaume, Monsieur Sylvain Gagné, Président de Voile Internationale Québec, a dévoilé les dates de la prochaine Transat Québec SaintMalo (TQSM). Le départ de la plus conviviale des courses hauturières sera donné le dimanche 22 juillet à Québec. L’arrivée des bateaux sur les côtes malouines devrait avoir lieu entre dix et quinze jours plus tard, selon les trois classes en lice : les Class 40, les Multi 50 et les Open. Le skipper rochelais, Yannick Bestaven, vainqueur en Class 40 de la toute récente Jacques-Vabre, a célébré  au Nautic le retour de la classique et la possibilité de saluer les amis québécois à nouveau !&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Voile, culture et rencontres&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;À l’origine, en 1984 à l’occasion des célébrations des 450 ans du premier voyage de Jacques Cartier à Québec, la TQSM souhaitait rallier Québec à Saint-Malo la ville d’origine du navigateur. Aujourd’hui encore, la course est un symbole de réunion des cultures française et québécoise. Il y a la course bien sûr, mais la TQSM c’est aussi une occasion de partage culturel, économique et touristique. Régis Labeaume, Maire de Québec se réjouit de ces retrouvailles: « La Transat est plus qu’une course de bateau, c’est un voyage de retour vers nos origines culturelles, a mentionné le maire de Québec. Nous voulons faire de cet événement une grande fête qui rapprochera la population du fleuve et de la mer. Mon souhait est que la Transat permette aux Québécois de développer leur culture nautique et de célébrer l’amitié profonde qui les lie à la population de Saint-Malo. »&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Quant à son homologue, le Député-Maire de Saint-Malo, René Couanau salue la course en ces mots : « Comme tous les ans depuis 1984, le Saint Laurent va se jeter dans la Baie de Saint-Malo. Miracle de la géographie revue et corrigée par la Transat. Dans le sens inverse de l'aventure de Jacques Cartier, les équipages engagés vont se livrer une compétition qui compte au palmarès des plus grands skippers. Avec eux, les saveurs et les couleurs de Québec vont déferler dans les rues et sur les quais de Saint-Malo, "beau port de mer". Pour le plaisir et pour la redécouverte de l'Amérique en français. Merci à Régis Labeaume, le Maire de Québec de vouloir, avec nous, que l'été malouin soit québécois... »&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Les inscriptions sont ouvertes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Sylvain Gagné, Président de Voile Internationale Québec, a annoncé ses objectifs « Ce sont 25 à 30 bateaux qui sont attendus au départ le 22 juillet. La flotte sera composée des Multi 50, de la Class 40 et des Open monocoques et multicoques. » Les coureurs ont jusqu’au 31 mars 2012 pour confirmer leur participation. &lt;br /&gt;L’avis de course est disponible en ligne  sur &lt;a href="www.transatquebecstmalo.com"&gt;www.transatquebecstmalo.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Un événement bleu et… Vert&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Soucieux de présenter un événement éco-responsable à tous points de vue, le comité organisateur a pu trouver écho à son objectif avec l’apport de son nouveau partenaire, la Fédération canadienne de la faune. En effet, la Fédération a entre autres pour objectif de sensibiliser les différents publics de la TQSM à l’importance des écosystèmes qui les entourent. Différents moyens seront ainsi déployés pour communiquer sur l’importance de la conservation des habitats marins, dont le fleuve Saint-Laurent, et la protection des espèces qui en dépendent. &lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Bref rappel historique&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Depuis sa première édition en 1984, la TQSM réunit tous les quatre ans les meilleurs coureurs océaniques professionnels de voiliers monocoques et multicoques. Reconnue comme une « classique », la transat est la seule course hauturière sans escale en équipage disputée d’ouest en est. Elle contribue de façon positive au rayonnement de ses deux ports d’attache, Québec et Saint-Malo, et donne une vitrine importante au fleuve Saint-Laurent sur lequel les marins se défient et doivent redoubler de ruses et de tactiques.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;À propos de la Fédération canadienne de la faune &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;La Fédération canadienne de la faune est un organisme de bienfaisance national sans but lucratif qui se consacre à assurer l’appréciation de notre monde naturel et le legs durable de la faune et de l’habitat en santé. En diffusant les connaissances des impacts de l’homme sur l’environnement, en élaborant et en offrant des programmes éducatifs, en parrainant des recherches, en encourageant l’utilisation durable des ressources naturelles, en recommandant des changements politiques et en collaborant avec des partenaires aux vues similaires, la FCF encourage un avenir dans lequel les Canadiens pourront vivre en harmonie avec la nature. Pour de plus amples informations, visitez la Fédération canadienne de la faune à Federationcanadiennedelafaune.ca&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;À propos de la Transat Québec Saint-Malo&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;La Transat Québec Saint-Malo est un événement de Voile Internationale Québec organisé par la société Gestev. Installée depuis 1992 dans la région de Québec, Gestev se spécialise en gestion d’événements sportifs et culturels et est certifiée responsable selon la norme BNQ 9700-253.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source :Gestev&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Site Internet : www.transatquebecstmalo.com&lt;br /&gt;Facebook TQSM : Transat Québec St-Malo&lt;br /&gt;Twitter TQSM : #TransatQSM&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Renseignements pour les médias européens &lt;/strong&gt;Soazig Guého, Mille &amp;amp; une vagues&lt;br /&gt;email : sgueho@milletunevagues.com – Mobile : 00 33 (0)6 62 08 75 44 – Tel : 00 33 (0)1 55 38 98 24&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Renseignements pour les médias nord-américains&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Marie-Claire D’Aoust – directrice relations médias Gestev&lt;br /&gt;email : mcdaoust@gestev.com Mobile : 1-418-802-6275&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/12/06</pubDate></item><item><title>TRYP by Wyndham ouvre son premier hôtel en Amérique du Nord </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;Parsippany, New Jersey, le 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; décembre 2011 - &lt;em&gt;TRYP by Wyndham&lt;/em&gt;, la chaîne hôtelière cosmopolite offrant un service de qualité ouvre aujourd’hui, à Québec, son premier établissement en Amérique du Nord, le &lt;em&gt;TRYP Québec Hôtel PUR&lt;/em&gt;. L’hôtel québécois de 242 chambres est la nouvelle incarnation de l’hôtel PUR, maintes fois primé.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L’ouverture du premier TRYP by Wyndham au Canada est une étape cruciale du plan stratégique du groupe Wyndham Hotel, dont l’objectif est d’étendre son réseau d’établissements sélects, dans des marchés urbains ciblés des Amériques. La marque possède déjà quatorze hôtels dans des villes-clés comme São Paulo, au Brésil, Montevideo, en Uruguay et San José, au Costa Rica, et ouvrira, l’hiver prochain, sa première enseigne aux États-Unis, le &lt;em&gt;TRYP New York City Times Square South&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le TRYP Québec Hôtel PUR est géré par Wyndham Hotel Management, Inc. et fait partie du Wyndham Hotel Group, la plus grande chaîne hôtelière au monde en nombre d’hôtels, et de la Wyndham Worldwide Corporation (NYSE : WYN).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;«&amp;nbsp;L’ouverture de notre premier hôtel en Amérique du Nord est un moment décisif pour TRYP by Wyndham, commente Daniel del Olmo, le vice-président directeur de la marque. Parce qu’elle mêle tradition et innovation, la ville de Québec est unique. Pour le voyageur, c’est une expérience sans égal. Le TRYP Québec Hôtel PUR offrira à sa clientèle les services et le confort qui font sa réputation, afin que le voyageur puisse tirer le meilleur parti de son séjour dans cette ville remarquable. »&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Idéalement situé dans le centre-ville de Québec, à quelques pas de la vieille ville, dans le quartier en vue de Saint-Roch, l’hôtel accueille voyageurs d’affaires et vacanciers au cœur d’une des villes les plus vivantes du Canada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De style minimaliste, les chambres et les suites du TRYP Québec Hôtel PUR sont d’une grande élégance et leurs baies vitrées offrent une vue panoramique sur la cathédrale néo-gothique de Saint-Roch, le Saint-Laurent et le Vieux-Québec. Elles sont dotées d’une télévision à écran plat, d’un accès gratuit à l’Internet à haute vitesse (câblé et sans fil), de vastes aires de travail, de coffres-forts de la taille d’un ordinateur portable et de radios-réveils munis d’une station iPod. Les salles de bains raffinées ont des baignoires japonaises et des douches aux parois vitrées de style européen. Les produits de toilette de l’hôtel sont ceux de la collection Zero PercentTM de la marque Gilchrist &amp; Soames®&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En outre, comme dans tous les hôtels TRYP by Wyndham, l’établissement québécois dispose d’une salle d’entraînement, équipée, entre autres, d’appareils elliptiques, de tapis roulants et de vélos d’exercice et de vastes chambres à l’attention des familles, avec des lits pour les adultes et des lits superposés pour les enfants&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Au TRYP Québec Hôtel PUR, l’accès à la salle d’entraînement (ouverte jour et nuit), au sauna et à la piscine intérieure (la plus grande de Québec) est gratuit. Outre les services de conciergerie et l’accès gratuit à l’Internet sans fil dans tous les espaces publics, un centre d’affaires ouvert en tout temps est à la disposition des clients. L’emplacement de l’hôtel dans le quartier de Saint-Roch permet de se rendre rapidement aux meilleurs magasins, bars et restaurants de la ville et aux sites d’intérêt que sont le Grand théâtre de Québec, le marché du Vieux-Port et le parc des chutes Montmorency.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le restaurant de l’hôtel, Table, Bar Gastronomique, offre une carte de plats de style tapas, mêlant saveurs mondiales et locales, dans un environnement unique, chic et décontracté. Chaque matin, un savoureux buffet déjeuner est servi, que l’on peut prendre sur de longues tables à partager, comme les tapas, qui sont servies en tout temps. Le soir, les clients peuvent choisir un bon cru dans notre carte des vins internationale ou un de nos cocktails préparés sur place. Le restaurant Table, bar gastronomique, dispose également d’une salle à manger privée, pour les groupes et les réceptions&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L’espace réservé aux réunions et aux événements (836 m&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;) est formé de sept salons, dont la plupart peuvent être divisés en petites salles de réunions, afin de satisfaire les besoins des petites et grandes occasions. Des spécialistes événementiels sont à la disposition des clients, pour régler les moindres détails et fournir service de traiteur et matériel audiovisuel dernier cri.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Renommé pour son architecture et son design urbain, PUR, premier hôtel design de Québec, a toujours réservé une expérience unique à sa clientèle et fait du quartier industriel de Saint-Roch une véritable destination touristique. Son design et sonservice irréprochables lui ont valu bien des éloges. En 2009, il faisait partie de la Hot List, qui recense les meilleurs établissements hôteliers au monde, du magazine Conde Nast Traveller et il a été recommandé dans le guide des villes canadiennes du magazine Travel + Leisure.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;TRYP by Wyndham possède 90 hôtels de par le monde et quelque 13 400 chambres en Europe et en Amérique. La marque offre un service de qualité, à un prix moyen, aux voyageurs d’affaires et aux vacanciers, dans de grandes villes cosmopolites comme Madrid et Barcelone (Espagne), Paris (France), Lisbonne (Portugal), Francfort et Berlin (Allemagne), Buenos Aires (Argentine), São Paulo (Brésil) et Montevideo (Uruguay).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wyndham Hotel Group, LLC, appartient à la Wyndham Worldwide Corporation (NYSE: WYN). C’est la plus grande chaîne hôtelière au monde avec environ 7190 hôtels et 611 200 chambres dans 65 pays, sous les bannières Wyndham Hotels and Resorts®, Ramada®, Days Inn®, Super 8®, Wingate by Wyndham® , Baymont Inn &amp; Suites®, Microtel Inns &amp; Suites®, Hawthorn Suites® by Wyndham, TRYP by WyndhamTM, Howard Johnson®, Travelodge® and Knights Inn® . La compagnie a également un contrat de licence pour les franchises Planet Hollywood Hotels, les marques Dream® and Night® et offre, partout dans le monde, des services de gestion.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tous les hôtels sont des propriétés indépendantes sauf certains établissements Wyndham, Ramada, et Days Inn qui peuvent être gérées par une filiale ou une coentreprise. Le Wyndham Hotel Group a son siège social à Parsippany, dans le New Jersey.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Visitez le &lt;a href="http://www.wyndhamworldwide.com/"&gt;www.wyndhamworldwide.com&lt;/a&gt; pour tout complément d’information.&lt;br /&gt;Pour des informations sur les franchises, visitez le &lt;a href="http://www.whgdevelopment.com/"&gt;www.whgdevelopment.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Contact :&lt;br /&gt;Kathryn Zambito&lt;br /&gt;Directrice des relations publiques &lt;br /&gt;Wyndham Hotel Group &lt;br /&gt;22 Sylvan Way&lt;br /&gt;Parsippany, NJ 07054 &lt;br /&gt;(973) 753-6590 &lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:kathryn.zambito@wyn.com"&gt;kathryn.zambito@wyn.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agence ZOÏ&lt;br /&gt;430 rue Sainte Hélène, suite 305&lt;br /&gt;Montréal, H2Y 2K7&lt;br /&gt;Canada&lt;br /&gt;Tel : 1.514.282.9888 poste 32&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:info@agence-zoi.com"&gt;info@agence-zoi.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.agence-zoi.com/"&gt;www.agence-zoi.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/12/02</pubDate></item><item><title>Le carnaval remporte le prix événement de l’année aux grands prix du Tourisme canadien</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 25 novembre 2011&lt;/strong&gt; – C’est le succès retentissant qu’a connu la 57&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; présentation du Carnavalde Québec, en collaboration avec Loto-Québec, qui a permis à l’organisation de mettre la main sur leprestigieux prix &lt;em&gt;Événement de l’année 2011&lt;/em&gt;, remis annuellement dans le but de reconnaître l’excellence dans l’industrie touristique canadienne. L’équipe a reçu son prix lors de la cérémonie des Grands Prix du tourisme canadien, jeudi à Ottawa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour Jean Pelletier, directeur général du Carnaval de Québec, « cette preuve de reconnaissance est le résultat de nos choix stratégiques des dernières années. Chaque année, nous voulons offrir du jamais vu et compter parmi les programmations les plus novatrices et audacieuses. Le Carnaval vient encore de confirmer sa popularité auprès des visiteurs internationaux, des voyagistes et des médias étrangers ».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aux cours des dernières années, beaucoup d’efforts ont été investis afin de bonifier notre produit et de répondre aux attentes des visiteurs qui désirent vivre une expérience unique à Québec. L’addition de nouveautés spectaculaires, la mise en valeur d’activités sportives enlevantes, un nightlife renversant et des activités participatives pour toute la famille auront permis de renforcer la qualité de l’offre touristique, en plus d’accentuer l’esprit de la fête. En créant des attraits forts, en rehaussant ses activités traditionnelles et ses grands classiques, le Carnaval a su innover en se positionnant ainsi comme la référence hivernale festive proposant une expérience touristique complète dans une ambiance de fête propre aux Canadiens et Québécois.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DES CHIFFRES QUI EN DISENT LONG…&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;- Valeur ajoutée au PIB pour le Québec : &lt;strong&gt;30,8 M$&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;- Recettes fiscales et parafiscales aux deux gouvernements, provincial et fédéral : &lt;strong&gt;10,1 M$&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;- Emplois soutenus ou créés : &lt;strong&gt;629&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LE CARNAVAL MONTRE SES COULEURS!&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Du 27 janvier au 12 février, le Carnaval poursuit sa lancée en offrant une programmation des plus variées et colorées. La programmation officielle sera disponible à l’adresse Internet carnaval.qc.ca, à compter du 5 janvier 2012.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Patrick Lemaire&lt;br /&gt;Responsable des relations de presse&lt;br /&gt;Tél. : 418 626-3716, poste 260&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:patrick.lemaire@carnaval.qc.ca"&gt;patrick.lemaire@carnaval.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/11/25</pubDate></item><item><title>Le Snowboard Jamboree, présenté par LG Canada, Sérieusement, le festival 100% plaisirs d’hiver du 20 au 26 février 2012</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;&lt;p&gt;Québec, le 3 novembre 2011 – Du 20 au 26 février 2012, le festival de surf des neiges Snowboard Jamboree offre aux amateurs de sports d’hiver ce qui ne se trouve tout simplement nulle part ailleurs sur la planète: un accès gratuit à des Coupes du monde LG/FIS dans des décors pittoresques, soit la montagne de Stoneham à deux pas d’un joli village et au centre-ville de Québec, niché entre la haute et la basse ville. À ce programme déjà complet s’est ajouté cette année la Coupe du monde LG/FIS de slopestyle. Il y a aussi les traditionnelles « compés » amateurs, le volet musical et un défilé de mode haut en couleur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Cinq Coupes du monde LG/FIS (SBX, PGS, HP, BA, SBS)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Le big air, une présentation des boutiques Amnesia et Arsenic&lt;br /&gt;Le slopestyle, une présentation des restaurants  SUBWAY&lt;/em&gt;Durant une semaine, les meilleurs athlètes de calibre international de snowboardcross, dont l’étoile de Charlevoix Dominique Maltais, de slalom géant parallèle, de demi-lune et de big air rivaliseront d’adresse et de vitesse sur les pistes modelées, dans le but de poser leurs bottes dorées tout en haut du podium. En plus, cette année, pour la toute première fois dans le cadre du Snowboard Jamboree, la discipline slopestyle, sera disputée sur les pentes de Stoneham. Il s’agit d’une épreuve qui combine sauts et obstacles sur un parcours composé de modules ressemblant à ceux que l’on peut retrouver dans les parcs de planche à roulettes. La table est mise pour un spectacle époustouflant&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Compés » amateurs énergisées par le Lait au chocolat Une ribambelle de « compés » amateurs dont la Coupe du Québec de snowboardcross, le Kinky Rail Jam, le Jambo Jam Open et le Défi FitSpirit, permettra aux aspirants champions, de goûter à l’adrénaline, sous le regard de leurs familles et amis. C’est l’occasion de contrefaire les routines de Seb Toutant ou Maëlle Ricker! La Montagne en ville, de son côté, permettra aux 14 ans et moins de s’initier au snowboard sur une pente spécialement aménagée, à proximité du big air,  tout en suivant les conseils des instructeurs de Burton et Stoneham. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Et que ça glisse&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Le  Stairsmasters présenté par la bière Tremblay&lt;/em&gt;, offre l’opportunité aux planchistes d’enchaîner des acrobaties sur planche dans un cadre convivial compétitif, en mode urbain.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Et ce n’est pas tout&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Le Fashion Jam, une présentation de la bière Tremblay en collaboration avec Laurier Québec&lt;/em&gt; Bien plus qu’un équipement, ou encore une discipline sportive, la planche à neige, est aussi un mode de vie, qui se reflète entre autres dans la garde-robe. L’invitation est lancée à vivre la planche sous toutes ses coutures avec le défilé Fashion Jam. Il mettra de l’avant les vêtements de cette culture insoumise. De plus, sur les sites, à travers les villages d’exposants, des concerts variés agrémenteront les festivité.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.snowjamboree.com/"&gt;Snowjamboree.com&lt;/a&gt; pour vivre de grands frissons.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;L’année 2013 sera faste pour le Snowboard Jamboree qui accueillera le Championnat du monde du 16 au 27 janvier. Une sixième discipline complétera le programme des Coupes du Monde LG/FIS pour offrir aux athlètes des fédérations internationales, des professionnels du sport et des spectateurs un événement qui n’aura d’égal www.quebecstoneham2013.com. Gestev, entreprise d’avant-garde basée à Québec depuis 1992, spécialisée en gestion d’événements sportifs et culturels, est certifiée responsable selon la norme BNQ 9700-253.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Mireille Soucy&lt;br /&gt;Assistante relations de press&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:msoucy@gestev.com"&gt;msoucy@gestev.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;418-929-721&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/11/11</pubDate></item><item><title>Le métal contre la glace: Le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice est de retour en 2012</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;- Le 17 mars, Québec accueillera la finale du championnat de ice cross downhill –&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;QUÉBEC, QC – Le 19 octobre 2011 &lt;/strong&gt;– Après douze ans de sensations fortes en compétition de ice cross downhill partout dans le monde, le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice est de retour en 2012 avec le calendrier le plus excitant à ce jour. Débutant la saison à St. Paul au Minnesota le 14 janvier prochain, le championnat fait un retour très attendu aux États-Unis. Capitalisant sur la popularité croissante du sport en Europe, les deux prochains arrêts seront à Valkenburg aux Pays-Bas, le 4 février, et à Aare en Suède, le 18 février. Conformément à la tradition, le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice culminera à nouveau à Québec le 17 mars 2012. Cette saison, tous les yeux seront rivés sur le Canadien Kyle Croxall (Comox, C.-B.) alors que celui-ci fera la lutte au champion du monde 2011 Arttu Pihlainen (Finlande) pour l’obtention du titre devant ses compatriotes canadiens. L’an dernier, le Blainvillois Louis-Philippe Dumoulin avait connu une fin de course explosive pour terminer 4e au classement général.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Le calendrier des courses 2012&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;14 janvier St. Paul (États-Unis)&lt;br /&gt;
4 février Valkenburg (Pays Bas)&lt;br /&gt;
18 février Aare (Suède)&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;17 mars Québec (Canada)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Les ondes prises d’assaut&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Amateurs de sport et de sensations fortes, accrochez-vous à vos télécommandes car le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice 2012 prendra d’assaut les ondes de &lt;strong&gt;Rogers Sportsnet&lt;/strong&gt; et du &lt;strong&gt;réseau TVA&lt;/strong&gt; alors que les quatre épreuves de la saison seront télédiffusées! Soyez témoin de l’action dans le confort de votre salon alors que les patineurs dévaleront une piste glacée sinueuse parsemée de sauts à des vitesses supérieures à 60 km/h.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Une décennie d’action à couper le souffle&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;En 2000, un nouveau sport est né, un « sport du 21e siècle » comme le décrivait un réputé quotidien anglais. Des athlètes de partout dans le monde ont afflué vers Stockholm, la capitale de la Suède, pour prendre part à l’épreuve inaugurale. Chaussés de patins de hockey, les athlètes se sont affrontés un contre un sur une piste glacée de 300 mètres parsemée de sauts, de marches glacées et de virages en épingles. Cette compétition était un projet pilote autant du point de vue sportif que technique, car les travaux d’aménagement étaient si imposants qu’il était impossible de tester l’événement à l’avance pour évaluer ce avec quoi les athlètes auraient à composer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depuis, plus de 20 compétitions ont été organisées dans 11 villes et 10 pays, dont 6 à Québec depuis 2006. Des centaines de milliers de spectateurs ont assisté à ces courses disputées sur les pistes les plus avancées aménagées autant sur des pentes de ski qu’en milieu urbain. Jadis présenté sous forme d’événements individuels, le Red Bull Crashed Ice utilise la formule championnat du monde depuis 2010.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;À propos du Red Bull Crashed Ice&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Le cliquetis électrisant du métal sur la glace et la clameur assourdissante de 110 000 fans, voilà ce qu’est le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice. Les as de &lt;em&gt;ice cross downhill&lt;/em&gt; dévalent une piste glacée en milieu urbain, faisant preuve de force, de vitesse et de technique à travers sauts, chutes et virages en épingle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des points sont accordés aux quatre tranches du Championnat du monde Red Bull Crashed Ice : le gagnant récolte 1000 points et de précieux points sont accordés jusqu’à la 100e position (0,5 point). L’athlète qui terminera la saison avec le plus de points au terme des quatre tranches sera couronné champion du monde du Red Bull Crashed Ice 2012.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Inscription &amp;amp; Qualifications&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Le Championnat du monde Red Bull Crashed 2012 est une fois de plus un événement public avec des qualifications nationales qui se tiendront avant chacun des quatre arrêts. Les patineurs les plus rapides de chaque épreuve de qualification seront ensuite invités à rivaliser avec les meilleurs au monde à l'événement principal. Gardez vos lames de patin bien aiguisées, puisque tous les détails sur l'inscription pour le Canada seront affichés très bientôt sur le &lt;a href="http://www.redbullcrashedice.com" target="_blank"&gt;www.redbullcrashedice.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le jeu Red Bull Crashed Ice:&lt;/strong&gt; Contrôlez la force, la vitesse et l’endurance du bout de vos doigts sur le &lt;a href="http://www.redbull.ca/crashedicegame" target="_blank"&gt;www.redbull.ca/crashedicegame&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Classement final du Championnat du monde Red Bull Crashed Ice :&lt;/strong&gt; 1. Arttu Pihlainen (FIN/3800 points), 2. Kyle Croxall (CAN/3200 points), 3. Scott Croxall (CAN/2030), 4. Louis-Philippe Dumoulin (CAN/1610), 5. Kilian Braun (1600).&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Contenu Red Bull: gratuit pour les fins éditoriales&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Le &lt;strong&gt;Red Bull Crashed Ice Newsroom&lt;/strong&gt; est un service gratuit pour les médias, qui offre des nouvelles, des photos en haute résolution, du visuel pour la télévision, le web et la radio, ainsi que les résultats des courses et l’information générale sur le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice. Pour plus de nouvelles et de contenu, la section presse sur le www.redbullcrashedice.com.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Trouvez-nous sur Facebook: &lt;a href="http://www.facebook.com/redbull" target="_blank"&gt;www.facebook.com/redbull&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Suivez-nous sur Twitter: &lt;a href="http://www.twitter.com/redbullcanada" target="_blank"&gt;@redbullcanada&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.twitter.com/redbullMTL" target="_blank"&gt;@redbullMTL&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.twitter.com/CrashedIce" target="_blank"&gt;@CrashedIce&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Pour plus d’information sur le championnat du monde, visitez: &lt;a href="http://www.redbullcrashedice.com" target="_blank"&gt;www.redbullcrashedice.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour les demandes des médias, veuillez communiquer avec:&lt;br /&gt;
Josée Laperrière&lt;br /&gt;
Red Bull Canada&lt;br /&gt;
647-680-2855&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:Josee.Laperriere@ca.redbull.com"&gt;Josee.Laperriere@ca.redbull.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2011/10/20</pubDate></item><item><title>Souper meurtre et mystère à la Citadelle</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="NewsContent"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Les vengeances de Champlain, vendredi 28 octobre 2011&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;La Citadelle de Québec, le 14 octobre 2011&lt;/em&gt; – Pour souligner Halloween, le Musée Royal 22e Régiment organise un souper meurtre et mystère, le vendredi 28 octobre 2011 au mess des soldats et caporaux à La Citadelle de Québec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La population est invitée à participer à une soirée hors du commun en habits de ville ou vêtus comme en Nouvelle-France pour l’occasion&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Juillet 1629, la Nouvelle-France vit des heures sombres. Champlain doit rendre Québec aux Anglais. Inspirée de faits réels de l’époque, les participants seront partie prenante d’une intrigue meurtrière. Ils devront restez attentifs au jeu des comédiens tout au long du souper afin de pouvoir résoudre l’énigme&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Venez vivre une soirée historique, interactive et pleine de mystère autour d’un bon repas&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;
&lt;p class="margin-left: 20px;"&gt;45$ +taxes. Places limitées.&lt;br /&gt;
Sur réservation seulement au 418 694-2815.&lt;br /&gt;
À partir de 8 ans.&lt;br /&gt;
Stationnement gratuit&lt;br /&gt;
Site Internet : &lt;a href="http://www.lacitadelle.qc.ca" target="_blank"&gt;www.lacitadelle.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le Musée Royal 22e Régiment est une institution à but non lucratif. Fondé en 1950, le Musée organise et assure les visites et les activités au sein de La Citadelle de Québec. Il conserve et met en valeur 300 ans d’histoire militaire dans ses réserves, archives et collections, notamment celle du Royal 22e Régiment, unique régiment francophone de la Force régulière des Forces canadiennes constitué en 1914.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;
Aurore Adinsi&lt;br /&gt;
Chargée des communications et du marketing&lt;br /&gt;
418 694-2800 poste 2572&lt;br /&gt;
Courriel : &lt;a href="mailto:a.adinsi@lacitadelle.qc.ca"&gt;a.adinsi@lacitadelle.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2011/10/14</pubDate></item><item><title>Québec, meilleure destination au Canada</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 12 octobre 2011&lt;/strong&gt; – Selon la compilation du prestigieux magasine américain Condé Nast Traveller (novembre 2011) qui vient de paraître aujourd’hui,  Québec est la sixième meilleure destination au monde, la troisième en Amérique du Nord, et la première au Canada!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les grands compétiteurs de Québec sont, dans l’ordre, Sydney (Australie) en première position, puis Florence (Italie), Charleston (États-Unis), Cape Town (Afrique du Sud) et San Francisco (États-Unis). Québec, ex-æquo avec Santa Fe (États-Unis), devance ainsi Vancouver, Victoria, Barcelone, Venise et Rome. « Épatant! C’est une note très encourageante, une tape dans le dos de la part de ces voyageurs exigeants et expérimentés que sont les lecteurs du Condé Nast. Dans son Plan stratégique 2011-2013, l’Office avait placé le marché américain comme priorité. Les lecteurs, en grande majorité américains, semblent confirmer notre stratégie!  » s’est exclamé Alain April, président du conseil de l’Office du tourisme de Québec. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Notre meilleur score à vie! Depuis que cette revue classe les destinations, Québec n’a jamais autant impressionné les lecteurs! Quelle fierté! » déclare Gabriel Savard, directeur de l’Office. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le palmarès est basé sur l’opinion de plus de 28 800 lecteurs du Condé Nast Traveler. Notons que cette année, Québec obtient une meilleure note que toutes les destinations d’Asie, d’Amérique centrale et du Sud (cliquer pour les &lt;a href="http://www.concierge.com/cntraveler/articles/504129" target="_blank"&gt;détails&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Je tiens aussi à souligner les performances des hôteliers de la région de Québec, entre autres l’Auberge Saint-Antoine, le Germain-Dominion de Québec et le Fairmont Le Château Frontenac. » d’ajouter Alain April.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sylvie Walter&lt;br /&gt;Conseillère en communication / Édimestre&lt;br /&gt;418-641-6654, poste 5482&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:Sylvie.walter@quebecregion.com"&gt;Sylvie.walter@quebecregion.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/10/11</pubDate></item><item><title>Vallée Bras-du-Nord inaugure son nouveau pavillon d’accueil </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 4 octobre 2011&lt;/strong&gt; – Le président de la coopérative de solidarité Vallée Bras-du-Nord, Jean Labranche, la ministre du Tourisme, Nicole Ménard, le député de Portneuf, Michel Matte, le maire de Saint-Raymond, Daniel Dion, le préfet de la MRC de Portneuf et membre du comité exécutif de la Conférence régionale des élus (CRÉ) de la CapitaleNationale, Denis Langlois, la directrice de la Division stratégie, planification et développement de l’Office du tourisme de Québec, Michèle Drouin, la directrice générale du Centre local de développement de Portneuf&amp;nbsp;(CLD), Linda Pelletier, et le président de la Corporation de développement de Saint-Raymond, Frank Aubin, ont participé aujourd’hui à l’inauguration du nouveau pavillon d’accueil de la coopérative Vallée Bras-du-Nord. La construction de ce bâtiment constitue l’une des phases importantes d’un plan d’expansion qui a nécessité un investissement total de 1&amp;nbsp;108&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et ministre de l’Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec, l’honorable Denis Lebel, qui n’a pu participer à la cérémonie officielle, salue l’aboutissement de ce projet. «&amp;nbsp;Le gouvernement du Canada, par l’entremise de son Plan d’action économique, n’a pas hésité à soutenir financièrement ce projet dont la réalisation contribuera à augmenter la fréquentation du centre récréotouristique Vallée Bras-du-Nord et ainsi à diversifier l’économie locale&amp;nbsp;», souligne-t-il en rappelant que le site possède des atouts de taille et que les visiteurs, d’ici et de l’étranger, ne peuvent que se réjouir que l’offre touristique de la région de Portneuf soit bonifiée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Située au nord de Saint-Raymond, au cœur d’une vallée bordée de nombreuses montagnes et falaises, traversée par une rivière sinueuse et sa majestueuse chute, la Vallée Bras-du-Nord dispose d’infrastructures récréotouristiques destinées à la pratique d’une multitude d’activités telles que la descente en canot ou en kayak, le canyoning, le vélo de montagne, la randonnée pédestre et la raquette. Le nouveau bâtiment permet à la coopérative de répondre à la croissance régulière de la clientèle et d’assurer la constance dans la qualité des services offerts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Je suis heureuse de m’associer à la réalisation du pavillon d’accueil de la Vallée Bras-du-Nord. Le nouveau bâtiment répondra aux attentes grandissantes d’une clientèle en croissance. Le secteur du tourisme nature est un produit distinctif du Québec, c’est pourquoi nous investissons dans cette infrastructure afin de rehausser la qualité de ce lieu exceptionnel. Ce projet permet de consolider 15 emplois permanents et d’en créer 4 nouveaux, en plus de générer des retombées économiques intéressantes pour toute la région&amp;nbsp;», a affirmé la ministre Ménard &lt;/p&gt;&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Je suis fier de la contribution de notre gouvernement au développement de la Vallée Bras-du-Nord, un attrait touristique incontournable pour les amateurs de plein-air. La beauté de ce site enchanteur n'a d'égal que l’implication de ses promoteurs&amp;nbsp;», a attesté le député Matte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;«&amp;nbsp;La réalisation de ce projet s'inscrit dans les visées de développement touristique de Saint-Raymond, c’est d’ailleurs la raison pour laquelle la ville, via sa corporation de développement, a soutenu ce projet&amp;nbsp;», a indiqué le maire de la municipalité de Saint-Raymond.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;«&amp;nbsp;L'Office du tourisme de Québec est heureux d'appuyer financièrement ce projet coopératif de construction d'un pavillon d'accueil. En effet, l'augmentation constante de la clientèle des touristes et des visiteurs dans cette magnifique vallée, soit près de 20&amp;nbsp;% annuellement, et dont la clientèle en hébergement provient à 60&amp;nbsp;% de la grande région de Montréal, justifie l'implication de l'Office dans la réalisation de ce pavillon qui contribuera à consolider l'attractivité de ce merveilleux site&amp;nbsp;», a déclaré la directrice de la Division stratégie, planification et développement de l’Office du tourisme de Québec, Michèle Drouin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Partenaire de la première heure du développement de la Vallée Bras-du-Nord, la CRÉ est heureuse de continuer à soutenir les efforts déployés par la coopérative de solidarité pour faire de ce site remarquable un endroit encore plus attrayant. Non seulement le projet contribue-t-il à l’essor économique de Portneuf, mais il s’inscrit dans une dynamique de complémentarité entre la capitale et les MRC environnantes qui se traduit par une offre d’activités enrichie pour l’ensemble de la région touristique de Québec&amp;nbsp;», a pour sa part ajouté celui qui est membre du comité exécutif de la Conférence régionale des élus de la Capitale-Nationale et préfet de la MRC de Portneuf, Denis Langlois.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;«&amp;nbsp;La région de Portneuf est fort réputée pour la diversité et la qualité de son offre touristique, notamment au niveau du plein air. C’est pourquoi nous avons reconnu ce secteur d’activité comme l’un des axes de développement prioritaire en tourisme. Le Centre local de développement de Portneuf n’a donc pas hésité à donner son appui à ce produit d’appel qu’est la Vallée Bras-du-Nord. Il s’agit d’un projet d’envergure et c’est avec fierté que nous y contribuons&amp;nbsp;», a déclaré la directrice générale du CLD, Linda Pelletier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Ce projet représente la pierre angulaire de ce nouveau plan d’expansion&amp;nbsp;», a souligné le président de la coopérative Vallée Bras-du-Nord, Jean Labranche.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Une partie importante du financement du projet, soit 200&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$, est assurée par l’Entente de partenariat régional en tourisme de la région touristique de Québec. Cette contribution se repartit comme suit&amp;nbsp;: 120&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$, proviennent du ministère du Tourisme, 60&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$, de la CRÉ de la Capitale-Nationale, et 20&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$, de l’Office du tourisme de Québec. Par ailleurs, les autres partenaires financiers sont le CLD de Portneuf (65 000 $), la Corporation de développement de SaintRaymond (55 000&amp;nbsp;$), Développement économique Canada (50&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$), et la MRC de Portneuf (Pacte&amp;nbsp;rural) (30&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$). Enfin, la coopérative de solidarité Vallée du Bras-du-Nord a investi 40&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$ dans le projet. &lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Gabriela Quiroz&lt;br /&gt;Attachée de presse&lt;br /&gt;Cabinet de la ministre du Tourisme&lt;br /&gt;418 528-8063&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Frédéric Asselin&lt;br /&gt;Directeur général&lt;br /&gt;Vallée Bras-du-Nord, coop de solidarité&lt;br /&gt;418 337-3635&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alain Tardif&lt;br /&gt;Directeur général – ville de Saint-Raymond &lt;br /&gt;Municipalité de Saint-Raymond &lt;br /&gt;418 337-2202, poste 102&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sylvie Walter &lt;br /&gt;Conseillère en communication &lt;br /&gt;Office du tourisme de Québec &lt;br /&gt;418 641-6654, poste 5482 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hélène Lapointe &lt;br /&gt;Conseillère en communication &lt;br /&gt;Conférence régionale des élus de la Capitale Nationale &lt;br /&gt;418 529-8475, poste 223 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pierre Floréa &lt;br /&gt;Attaché de presse &lt;br /&gt;Cabinet de l’honorable Denis lebel &lt;br /&gt;Développement économique Canada &lt;br /&gt;514 496-1282 &lt;br /&gt;Courriel : &lt;a href="mailto:pierre.florea@tc.gc.ca"&gt;pierre.florea@tc.gc.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/10/04</pubDate></item><item><title>Le parc national de la Jacques-Cartier fait peau neuve avec le lancement de Parc Parcours et l’inauguration de son centre de découverte et de services</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;p&gt;Stoneham - En présence du ministre du Développement durable, de l’Environnement et des Parcs, monsieur Pierre Arcand, le président-directeur général de la Société des établissements de plein air du Québec (Sépaq), monsieur Raymond Desjardins, et le vice-président Exploitation Parcs Québec, monsieur Martin Soucy, lançaient aujourd’hui la nouvelle approche « Parc Parcours », une première pour le réseau des parcs nationaux du Québec. Ils inauguraient au même moment le centre de découverte et de services entièrement rénové du parc national de la JacquesCartier, marquant ainsi la fin d’une série de travaux essentiels au parc qui s’inscrivent dans la deuxième phase de mise en valeur des parcs nationaux. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Revoir ses façons de faire&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Ces travaux de mise en valeur ont été précédés d’une réflexion en profondeur sur les façons de faire de Parcs Québec, notamment en ce qui concerne les enjeux en matière de développement durable et d’éducation. La Sépaq a réuni une équipe de professionnels multidisciplinaire pour repenser la portion de l’offre éducative afin : &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- de mieux remplir la mission éducative des parcs en l’intégrant à toutes les facettes de la visite; &lt;br /&gt;
- d’amener les visiteurs à prendre conscience de la richesse et de la fragilité des éléments naturels et historiques mis en valeur et protégés par les parcs; &lt;br /&gt;
- de réinventer la place de l’exposition dans la démarche éducative traditionnellement offerte dans les parcs; &lt;br /&gt;
- de renouveler l’expérience de visite dans une époque de profonde transformation des modes de communication. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;« De cette réflexion, une nouvelle approche s’est imposée : Parc Parcours, qui contribuera à bonifier l’expérience de découverte des parcs et à consolider la notoriété du réseau », déclare monsieur Raymond Desjardins, fier de cette initiative novatrice issue d’un vaste travail d’équipe au sein de la Sépaq. L’inauguration du centre de découverte et de services (CDS) du parc national de la Jacques-Cartier est la première d’une série de sept à venir dans le réseau. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Un grand musée naturel, riche de découvertes&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Depuis 12 ans, Parcs Québec réalisait des expositions thématiques intérieures de grande qualité. Cependant, « nous avons pris conscience, au fil des ans, que ces expositions traditionnelles ne répondaient plus au besoin de la nouvelle clientèle des parcs qui privilégie davantage le contact direct avec le territoire », estime monsieur Martin Soucy, vice-président Exploitation pour le réseau des parcs nationaux. En partant du fait que la nature est aux parcs ce que les œuvres d’art peuvent être aux musées, il est apparu évident que les parcs sont de grands musées naturels protégés, et que leurs attraits se trouvent à l’extérieur, sur le territoire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Parc Parcours, une nouvelle façon de découvrir les parcs nationaux&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Parc Parcours s’est développé en prenant en compte la nécessité de présenter les éléments-phares, naturels ou historiques, des parcs nationaux. On rejoint d’abord les visiteurs là où ils se dirigent naturellement à leur arrivée, soit dans les aires de vie du CDS, véritable tremplin vers la découverte. L’Explorateur Parc Parcours, disponible également sur le site Web de Parcs Québec, les guide dans un premier temps vers la découverte de ce qu’il y a À voir et À faire dans le parc national où ils se trouvent. Cet outil permet de personnaliser la visite en choisissant l’un ou l’autre des parcours pédestre, cyclable ou navigable proposés et « il viendra appuyer l’excellent travail réalisé par nos équipes d’accueil dans les parcs nationaux », ajoute monsieur Martin Soucy. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une fois ce parcours choisi, le visiteur peut entreprendre sa visite, accompagné d’un iPod, d’un iPhone ou d’une brochure. L’onglet Pour en connaître davantage, pour sa part, donne accès à une série de fiches thématiques pour approfondir et élargir les connaissances sur le parc avant ou après la visite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout comme les panneaux d’interprétation qui longent les parcours et les quelque 500 activités de découverte guidées ou autonomes, Parc Parcours permet de pousser plus loin la compréhension de la mission des parcs. « En guidant les visiteurs dans leurs découvertes, nous souhaitons les amener à participer encore plus activement à la mission de conservation des parcs », conclut monsieur Martin Soucy sur ce sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.facebook.com/photo.php?v=166475480104280#!/video/video.php?v=166475480104280" target="_blank"&gt;Voir le vidéo&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rénover selon les principes de développement durable&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Que ce soit au moment de la planification, de la conception ou de la construction d’un centre de découverte et de services, les principes de développement durable sont pris en considération. Ces principes touchent aussi bien l’orientation du bâtiment que le choix des matériaux et des équipements. Pour donner un exemple, le CDS du parc national de la Jacques-Cartier a été rénové en utilisant principalement les matériaux de l’ancien bâtiment. De plus, l’éclairage utilisé favorise la réduction de la pollution lumineuse, le bois est certifié FSC, une technologie innovatrice permet de mieux traiter les eaux usées, etc. « En cohérence avec sa mission, la Société est une entreprise résolument engagée sur la voie du développement durable. La réalisation de ce centre de découverte et de services en est un exemple éloquent », affirme monsieur Raymond Desjardins. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Toujours au parc national de la Jacques-Cartier, le centre de location du parc a été agrandi et déplacé, faisant maintenant face à la rivière sur laquelle se pratiquent le canot, le kayak et le minirafting. Pour sa part, l’amphithéâtre est devenu un bâtiment indépendant. Enfin, l’amélioration et la stabilisation de la route de la Vallée qui donne accès au CDS complètent cette série de travaux. L’ouverture de cette route en hiver était devenue incontournable pour que le parc puisse développer une offre annuelle conséquente avec son statut de parc national et sa localisation dans une région réputée pour présenter une offre exceptionnelle en matière d’activités hivernales.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source et pour information : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Lucie Boulianne &lt;br /&gt;
Chargée de projets, communication &lt;br /&gt;
Sépaq &lt;br /&gt;
418 686-4875 &lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:boulianne.lucie@sepaq.com"&gt;boulianne.lucie@sepaq.com&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2011/09/28</pubDate></item><item><title>Laurier Québec au bout des doigts</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;Premier centre commercial à se tourner vers la mobilité à Québec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 26 septembre 2011 –&lt;/strong&gt; Laurier Québec, regroupant la plus grande offre commerciale de l’est du pays, innove en étant le premier centre commercial au Québec à &lt;strong&gt;déployer une offre mobile variée&lt;/strong&gt; pour tous ses consommateurs avec une application téléphone mobile et sa stratégie marketing par messagerie texte. Application pour téléphones intelligents, utilisation des codes QR, concours par messagerie texte et alertes mobiles sont maintenant disponibles. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Développée par l’agence Piranha, l’application mobile offre une expérience unique et pratique aux clients de Laurier Québec. De nombreux outils permettent maintenant aux utilisateurs de faciliter leur expérience de magasinage :&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- Plan détaillé du centre commercial et des boutiques ;&lt;br /&gt;- Accès facile aux médias sociaux ;&lt;br /&gt;- Heures d’ouverture des différents commerces et boutiques ;&lt;br /&gt;- Affichage des promotions et des offres ;&lt;br /&gt;- Outils de géolocalisation et de déplacements.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Le virage vers la mobilité pour Laurier Québec montre qu’après 50 ans d’existence, nous sommes toujours à l’affût des nouvelles tendances », affirme la directrice marketing de Laurier Québec, Mme Hélène Lemieux. Les plus récentes études de &lt;em&gt;InsightExpress&lt;/em&gt; démontrent en effet que 82 % des détenteurs de téléphones cellulaires l’utilisent en magasinant. Laurier Québec est le premier centre commercial au Québec à déployer une offre mobile variée pour tous ses consommateurs avec une application téléphone mobile et une stratégie marketing par messagerie texte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une vaste campagne&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Disponible sur le Apple Store depuis le 23 septembre, l’application pour iPhone sera jumelée à une vaste campagne mobile avec le concours « Texte et gagne ». Il suffit d’envoyer le mot Laurier au 888999 pour courir la chance de gagner instantanément un prix remis par un détaillant. Les participants pourront ensuite s’abonner aux services mobiles de Laurier et recevoir directement des promotions exclusives. L’inscription est aussi possible sur le site de Laurier au &lt;a href="http://www.laurierquebec.com/"&gt;www.laurierquebec.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour maximiser l’utilisation de la nouvelle application, les visiteurs pourront scanner des codes QR qui les dirigeront vers la page de téléchargement. Une simple validation avec leur téléphone et une application de décodage leur permet d’obtenir rapidement l’outil.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;À propos de Laurier Québec&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Plus grande offre commerciale de l'est du Canada et première destination touristique après le Vieux-Québec, le centre Laurier Québec regroupe sous son toit le plus grand regroupement de magasins et boutiques, dont 12 grandes enseignes : Sears, Zellers, La Baie, Toys "R" Us, Future Shop, Sports Experts, Linen Chest, Renaud-Bray, Old Navy, Freedom Central, H&amp;amp;M et Best Buy. Grâce à la réalisation de 11 projets majeurs d’agrandissement depuis son inauguration en 1961, sa superficie totale s'élève aujourd’hui à 1,6 million de pieds carrés. Propriété de la société immobilière Ivanhoé Cambridge, le centre Laurier Québec jouit d’un rayonnement régional et figure au rang des attraits touristiques de Québec, accueillant chaque année près de 13 millions de visiteurs.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Renseignement : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Dominic Gagnon&lt;br /&gt;Président&lt;br /&gt;Agence Piranha&lt;br /&gt;1 (418) 997-0355&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:d.gagnon@agencepiranha.com"&gt;d.gagnon@agencepiranha.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hélène Lemieux&lt;br /&gt;Directrice marketing&lt;br /&gt;Laurier Québec&lt;br /&gt;1 (418) 651-7085 x 231&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:Helene.lemieux@ivanhoecambridge.com"&gt;Helene.lemieux@ivanhoecambridge.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/09/26</pubDate></item><item><title>Le Festival Envol et Macadam débute dans quelques jours!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 21 septembre 2011&lt;/strong&gt;. Plus que huit jours avant le début officiel de la 16e édition du festival Envol et Macadam qui aura lieu du 29 septembre au 1er octobre prochain. Encore cette année, le public profitera d’une programmation des plus variées et de nombreux spectacles, alors qu’une soixantaine d’artistes d’ici et d’ailleurs feront vibrer le cœur du centre-ville de Québec pendant les trois jours du festival. La majorité des spectacles seront présentés sur le site enchanteur de l’Îlot Fleurie, un emplacement qui allie originalité et urbanité. De plus, les bretelles de l’autoroute créant une protection, les festivaliers seront ainsi à l’abri des intempéries et pourront apprécier les spectacles présentés peu importe la température. C’est donc un décor urbain unique qui servira à merveille les amateurs de musique! Des spectacles seront également proposés à l’Impérial de Québec, au Scanner, au Cercle et à Place de l’Université du Québec pendant l’événement.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un spectacle sera aussi offert en collaboration avec evenko et les productions Get a Room, le vendredi 30 septembre du côté de l’Agora de Québec alors que les groupes Rise Against, Flogging Molly et Black Pacific feront honneur au punk rock.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les billets individuels ainsi que les passeports 3 jours sont en vente sur &lt;a href="http://www.lepointdevente.com/"&gt;www.lepointdevente.com&lt;/a&gt; et à la boutique Exo située au 260, rue St-Joseph Est. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le passeport 3 jours est valide pour tous les spectacles extérieurs À L’EXCEPTION DU CONCERT DE RISE AGAINST. Le passeport donne également droit à une réduction de 50% sur certains spectacles en salle. Le passeport 3 jours prendra la forme d’un bracelet non transférable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les billets pour le concert de Rise Against sont disponibles sur &lt;a href="http://www.billetech.com/"&gt;www.billetech.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Toutes les informations et la programmation détaillée sont disponibles via le site web du Festival : &lt;a href="http://www.envoletmacadam.com/"&gt;www.envoletmacadam.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le Festival Envol et Macadam est présenté en collaboration avec la bière Tremblay. Nous voulons aussi remercier tous les partenaires du Festival, un projet soutenu, entre autres, par la Ville de Québec, le gouvernement du Québec, Patrimoine canadien, l’Office du Tourisme de Québec, la Fondation SOCAN, Musique Plus, Radio X, Sabian, Marshall, Première Ovation et la boutique Exo.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;François Valenti&lt;br /&gt;Envol et Macadam&lt;br /&gt;T +1 418 522 1611&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:communications@envoletmacadam.com"&gt;communications@envoletmacadam.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.envoletmacadam.com/"&gt;www.envoletmacadam.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/09/23</pubDate></item><item><title>Finale du Grand Prix ISU de patinage artistique 2011 </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;p&gt;Du 8 au 11 décembre 2011&lt;br /&gt;
Pavillon de la Jeunesse – Québec&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Qu’est-ce que la finale du Grand Prix ISU de patinage artistique 2011?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
La finale du Grand Prix ISU de patinage artistique 2011 aura lieu dans la ville de Québec, au Québec, du 8 au 11 décembre 2011. À cet événement de classe mondiale participeront les athlètes qui auront accumulé le plus de points dans les séries senior et junior du Grand Prix ISU de patinage artistique. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette compétition est la manifestation majeure de la série du Grand Prix ISU de patinage artistique, qui compte six arrêts : États-Unis (Skate America), Canada (Internationaux Patinage Canada), China (Coupe de Chine), France (Trophée Éric Bompard), Russie (Coupe Rostelecom) et Japon (Trophée NHK). Les patineurs obtiennent des points en fonction de leur classement aux événements auxquels ils sont affectés et les six meilleurs de chacune des quatre disciplines avancent à la finale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet événement comprend aussi la finale du Grand Prix junior ISU 2011. Les meilleurs patineurs juniors au monde accumulent aussi des points afin de se qualifier en concourant dans sept événements. Les six meilleurs chez les hommes, les femmes, en patinage en couple et en danse sur glace, onformément aux résultats de la série Grand Prix junior, avancent à la finale junior.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ENGAGEZ-VOUS!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Devenez un fournisseur local!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Patinage Canada invite les entreprises de la ville de Québec à participer à cet événement en devenant un fournisseur local. Notre programme pour les fournisseurs offre un excellent rendement du capital investi car il offre à votre entreprise un accès et la visibilité de votre marque à plus de 15 000 spectateurs et invités de partout au monde! Pour plus de renseignements, faites parvenir un courriel à &lt;a href="mailto:2011gpf@skatecanada.ca"&gt;2011gpf@skatecanada.ca&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Devenez un bénévole!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Vous êtes-vous déjà demandé ce qui se passe dans les coulisses durant un événement international de patinage artistique? Voici votre chance de le savoir! Patinage Canada est à la recherche de personnes chaleureuses et énergiques qui joueront de nombreux et différents rôles importants afin d’assurer le succès de cet événement! Des bénévoles sont exigés pour tous les secteurs de l’événement, dont l’inscription, les opérations à l’hôtel et sur le site, les activités sociales et le transport, entre autres. Visitez &lt;a href="http://members.skatecanada.ca/memberreg/logonVol_moNew.cfm"&gt;http://members.skatecanada.ca/memberreg/logonVol_moNew.cfm&lt;/a&gt; pour plus d’information sur les postes offerts!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Mise à jour sur les ventes de billets!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Dans le cadre d’une prévente spéciale tenue en mai, un nombre limité de 500 billets toutes épreuves a été offert au public. Ces billets se sont vendus en une journée! La balance des billets toutes épreuves ont été mis en vente le vendredi 16 septembre 2011, par l’intermédiaire de Billetech. Le forfait offre l’entrée à toutes les compétitions et séances d’entraînement officielles et au Gala d’exhibition de clôture. Les spectateurs viendront de partout au monde et le comité organisateur s’attend à ce qu’une salle comble acclame les athlètes qui se disputeront les titres! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Planification en bonne voie!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
En juin 2011, les membres du comité organisateur de l’événement ainsi que des délégués de l’Union internationale de patinage (ISU), du partenaire de diffusion hôte et d’autres détenteurs de droits de télédiffusion se sont rassemblés dans la ville en vue des réunions de protocole de l’événement. Ils ont visité le site de compétition, l’hôtel officiel et d’autres sites hôtes potentiels afin de planifier cet événement prestigieux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rencontrez la présidente du comité organisateur local&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Sylvie Simard a accepté le rôle de présidente du comité organisateur local et de directrice du recrutement des bénévoles pour cet événement. Dans l’exercice de ce rôle clé, elle surveillera les aspects locaux de la planification de l’événement et recrutera des bénévoles pour accomplir les tâches dans tous les secteurs liés à l’événement. Sylvie est engagée dans le patinage depuis 37 ans et fait partie du conseil d’administration de Patinage Canada. Elle gère aussi une boutique locale de patinage.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2011/09/23</pubDate></item><item><title>Joindre le vélo à l’histoire</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;&lt;div class="div"&gt;&lt;img src="/img/catalogue/velopiste_panneaux634523798782783520_25pc.jpg" alt="velopiste" title="velopiste" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;Saint-Raymond, le 20 septembre 2011 – Les dirigeants de la Vélopiste JacquesCartier/Portneuf souhaitaient depuis quelques années mettre en valeur l’importance du chemin de fer dans le développement économique et touristique des municipalités traversées par la piste. Grâce à la participation financière du Fonds Patrimoine et Culture de la MRC de Portneuf et du Ministère de la Culture, de la SADC de Portneuf, de l’enveloppe touristique du CLD de la Jacques-Cartier et du Fonds d’aide au développement du milieu de la Caisse populaire Saint-Raymond - Sainte-Catherine, le projet est maintenant réalité.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tout en sillonnant la Vélopiste Jacques-Cartier/Portneuf, les cyclistes pourront ainsi connaître un brin d’histoire. Différents sujets sont exploités en lien avec la ville traversée et faisant référence à des particularités de l’époque. Les huit panneaux d’interprétation seront installés aux abords de la Vélopiste, trois sur le territoire de la MRC de la Jacques-Cartier et cinq sur le territoire de la MRC de Portneuf.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Saviez-vous par exemple que Théodore Roosevell, ex-président des États-Unis a déjà utilisé notre voie ferrée et a fait un arrêt à Saint-Raymond, que la Croix de Gaspé provient du granit de Rivière-à-Pierre et a été transportée par train, que la Compagnie de chemin de fer possédait un hôtel de 90 chambres aux abords du Lac St-Joseph à Fossambault-sur-le-Lac ? Voilà un petit aperçu du contenu de ces panneaux.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nous remercions particulièrement Madame Odile Pelletier, rédactrice des textes et Monsieur Philippe Jobin, réalisateur de la conception graphique.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Venez en grand nombre découvrir et redécouvrir la Vélopiste Jacques-Cartier/Portneuf et son histoire !&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Alexandra Goyer, coordonnatrice&lt;br /&gt;418 337-7525&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:pjcp@cite.net"&gt;pjcp@cite.net&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/09/23</pubDate></item><item><title>Bordeaux fête le vin à Québec 2012</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;h2 style="color: rgb(79, 153, 214); ;"&gt;Bordeaux fête le vin à Québec 2012&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Québec, le 9 septembre 2011 – La Ville de Québec fêtera les vins de Bordeaux du 6 au 9 septembre 2012! Cet événement festif marquera le 50e anniversaire du fructueux jumelage entre les villes de Bordeaux et de Québec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Pour célébrer le 50&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; anniversaire d’une relation si bénéfique, nous souhaitions proposer un événement rassembleur et significatif, a affirmé le maire de Québec, M. Régis Labeaume. Lors de ma visite à Bordeaux fête le vin en 2010, j’ai tout de suite su que c’était un rassemblement du genre qu’il fallait recréer pour l’occasion. Je suis impatient de voir les amateurs de partout découvrir la beauté des quais de l’Espace 400&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; et du Vieux-Port, un bon verre de Bordeaux à la main! »&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Bordeaux fête le Vin est un événement majeur du calendrier bordelais, a indiqué l’adjoint au maire de Bordeaux, M. Stéphan Delaux. Qu'aujourd'hui la Ville de Québec reprenne cette formule est source de grande fierté pour la Ville de Bordeaux, et nous aurons à cœur d'être aux côtés de nos amis québecois pour faire de cette manifestation une grande réussite. Les berges du Saint-Laurent, où se rencontreront les vins de Bordeaux et la gastronomie québécoise, les artistes de nos deux villes, et tous les artisans du jumelage qui nous unit, seront un écrin magnifique pour la célébration du cinquantenaire d'une relation riche et diversifiée. La fête promet d'être très belle ! »&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Un événement festif et rassembleur&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;En 2010, la Ville de Québec a eu le privilège d’être l’invitée d’honneur du 7&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Bordeaux fête le vin, une manifestation internationale grand public consacrée aux vins de Bordeaux et d’Aquitaine. À l’issue de cette expérience des plus concluantes, M. Labeaume avait exprimé sa volonté d’importer et d’adapter le concept dans sa ville, à l’occasion du Grand Prix Cycliste de Québec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ainsi, Bordeaux fête le vin à Québec sera l’événement phare du 50&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; anniversaire du jumelage et profitera à l’ensemble des citoyens de la capitale. Il mettra en valeur de façon festive les vins bordelais et les saveurs gastronomiques régionales de Québec. Afin de mener à bien le projet, des représentants de Bordeaux mettront gracieusement leur expérience et leur savoir-faire à la disposition des organisateurs.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;À l’honneur : vin, gastronomie et animation culturelle&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;En septembre 2012, les épicuriens pourront découvrir diverses appellations bordelaises telles que Médoc et Graves, Sweet Bordeaux, Côtes de Bordeaux, Saint-Emilion, Pomerol-Fronsac, Bordeaux &amp;amp; Bordeaux Supérieur et Bordeaux Blancs secs et rosés. Près de cinquante vignerons seront sur place.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le cœur de l’événement se déroulera dans le secteur de l’Espace 400&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;. Des pavillons de dégustations vinicoles et culinaires permettront aux citoyens et touristes de faire de belles découvertes : vins de Bordeaux et d’Aquitaine tout comme des produits gourmands et alcools de la région de Québec. Un chapiteau, aux couleurs de Bordeaux, sera dédié exclusivement à notre ville jumelle. Une école de vins offrira des ateliers de formation au grand public. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;À l’Agora Port de Québec, spectacles et grands rassemblements permettront de faire valoir la richesse et le dynamisme culturel des deux villes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Des classes de maître et des activités de prestige compléteront la programmation. Enfin, partout à Québec, des restaurateurs feront découvrir la variété et la spécificité du terroir bordelais. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Le vin étant au cyclisme ce que la bière est au hockey, il devenait tout naturel en raison des dates communes des deux événements de travailler étroitement ensemble pour faire de l'édition 2012 du Grand Prix Cycliste de Québec, une édition encore plus dynamique, festive et colorée, a mentionné M. Serge Arsenault, président des Grands Prix Cyclistes Québec – Montréal. C'est donc avec grand plaisir que nous collaborerons de près dans les prochains mois avec l'organisation de Bordeaux fête le vin à Québec 2012 afin de mettre en place de belles activités et initiatives complémentaires au Grand Prix de 2012. » &lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Un tel événement festif en fin d’été fera accourir de nombreux épicuriens à Québec, a souligné le directeur de l’Office du tourisme de Québec (OTQ), M. Gabriel Savard. L’OTQ lancera une campagne promotionnelle alléchante au Québec, sur le marché ontarien, dans le nord-est américain et même jusqu’en France. Ce sera une occasion en or de faire connaître le savoir-faire et la réputation gastronomique de Québec auprès de ces marchés. » &lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Un lien économique, touristique et festif!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Depuis 1962, les villes de Bordeaux et de Québec entretiennent des liens étroits dans une multitude de secteurs d’activité. La collaboration entre les deux villes revêt plusieurs formes et touche différents domaines tels que le développement économique et touristique, la culture, le milieu universitaire, etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Au cours des 50 dernières années, les échanges et missions ont donné lieu à une variété de réalisations concrètes et profitables aux deux régions. À cela s’ajoute la venue de Bordeaux fête le vin à Québec pour marquer l’anniversaire d’un jumelage des plus prolifiques!&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :	Claudia Caron&lt;br /&gt;Service des communications&lt;br /&gt;418 641-6210&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Retombées du jumelage Bordeaux-Québec&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;SUR LE PLAN ÉCONOMIQUE&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;Convention de partenariat entre Bordeaux-gironde investissement et Québec International&lt;br /&gt;    Signée en décembre 2008, cette entente entre les deux agences de développement économique implique des domaines tels que l’optique photonique et les technologies géospatiales pour Québec et les technologies de l’information et les neurosciences pour Bordeaux.&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Entente entre les chambres de commerce de Bordeaux et de Québec&lt;br /&gt;    À l’instar des agences de développement économique, les deux chambres de commerce ont également signé une entente de partenariat. &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Charte de collaboration entre le Cercle des ambassadeurs de Québec et le Club des Ambassadeurs de Bordeaux&lt;br /&gt;    Articulée autour d’un échange d’outils, de savoir-faire, mais aussi d’un partage d’information, cette collaboration entre le Cercle des ambassadeurs de Québec et son cousin bordelais vise à favoriser la tenue d’événements internationaux dans chacune des villes.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;SUR LE PLAN CULTUREL&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;Création de L’Ampli de Québec sur le modèle de la Rock School Barbey de Bordeaux&lt;br /&gt;    Inspiré de la Rock School Barbey, L’Ampli de Québec a été officiellement lancé en septembre 2010. Cette école alternative est un lieu de formation et de diffusion pour les jeunes musiciens de tous les niveaux et de tous les genres de musique amplifiée.&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Résidences croisées de création en bande dessinée de l’Écla Aquitaine et de l’Institut Canadien de Québec&lt;br /&gt;    Ce programme, qui fêtera ses cinq ans en 2012, permet la résidence d’un bédéiste bordelais à Québec et réciproquement. Cette mesure génère des retombées à la fois culturelles, médiatiques et professionnelles pour les participants.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;SUR LE PLAN UNIVERSITAIRE&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;Échanges intellectuels et scientifiques entre l’Université de Bordeaux et l'Université Laval&lt;br /&gt;    La signature en 2009 d’un accord-cadre de coopération a permis la création de l’Institut de nutrition Aquitaine-Québec. Les universités travaillent en mode de codéveloppement de projets, notamment en matière de formation continue, et partagent leurs réseaux, de part et d'autre de l’Atlantique.&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Coopération entre le Centre hospitalier universitaire de Bordeaux et le Centre hospitalier universitaire de Québec&lt;br /&gt;    Cette coopération instituée en 1999 vise des domaines aussi variés que la gestion de risque, la pratique de gouvernance clinique en gérontologie, en chirurgie et en pédiatrie, ainsi que la gestion des ressources humaines.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;POUR LA JEUNESSE&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;Échanges étudiants entre l’École hôtelière de la Capitale et le Lycée d’hôtellerie et de tourisme de Gascogne&lt;br /&gt;    Des échanges d’élèves en 2009 et 2010 ont permis de bonifier la formation de jeunes étudiants québécois et bordelais dans les métiers de l’hôtellerie.&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Participation de la Ville de Québec aux échanges intermunicipalités des Associations Québec-France et France-Québec&lt;br /&gt;    Fonctionnant sur un principe de réciprocité qui permet un véritable échange, ce programme permet  depuis 1985 à  quatre  jeunes Bordelais d’obtenir un travail d’été à la Ville de Québec et, inversement, à quatre jeunes Québécois de travailler à la Ville de Bordeaux.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/09/09</pubDate></item><item><title>Plein air et couleurs au Mont-Sainte-Anne</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;h3&gt;Du 17 septembre au 10 octobre&lt;/h3&gt;&lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;&lt;div class="div"&gt;&lt;img title="Plein air et couleurs au Mont-Sainte-Anne " alt="Plein air et couleurs au Mont-Sainte-Anne " src="/img/catalogue/Couleurs_Mont%20Sainte-Anne%202466634511551103730395_20pc.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;Beaupré, 8 septembre 2010 – Désormais une tradition au Mont-Sainte-Anne, La Grande Virée des couleurs vous attend tous les week-ends du 17 septembre au 10 octobre, avec une programmation tonifiante! Chaque année, des milliers d’adeptes de plein air s’y rencontrent alors que se côtoient défis sportifs variés, séances gratuites de yoga, camping au sommet de la montagne et animation pour les familles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;POUR UNE VRAIE ESCAPADE EN NATURE, séjournez à la montagne et faites le plein d’énergie avant l’hiver!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;Forfait La Petite Virée, &lt;strong&gt;à partir de 124$ par famille&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;    Incluant une randonnée panoramique en télécabine jusqu’au sommet de la montagne, l’accès aux sentiers pédestres, l’accès au Jumpaï et une nuitée ;&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Forfait Swing et Couleurs, &lt;strong&gt;à partir de 127$ par personne&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;    Incluant une ronde de golf au Grand Vallon et une nuitée;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;h3 style="margin-top: 15px; margin-right: 0px; margin-bottom: 15px; margin-left: 0px; text-align: center; ;"&gt;CONTACTEZ-NOUS : 1.800.463.1568&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DÉTENTE EN NATURE ET ENVIRRONNEMENT &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;17-25 septembre, 1-8 octobre : Séances de yoga Lolë au sommet&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;    Au sommet de la montagne, tapis fourni. Bouteilles d’eau et collations vendues sur place. Réservation obligatoire. Gratuit.&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;17 septembre - Camping au sommet&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;    Vous rêvez de voir le soleil se lever dans La Crête? Voici votre chance! Réservation obligatoire.&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;18 septembre – Journée de l’environnement&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;    Les professionnels de la montagne vous expliquent les actions mises en place pour contrer les émissions de gaz à effet de serre. Remise de 500 pousses d’arbres aux premiers visiteurs. Gratuit.&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;25 septembre - Ascension du Mont-Sainte-Anne&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;    Course SWIX [compétitif] et Défi Côte-à-côte [participatif], à pied et en vélo. Réservation obligatoire.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;POUR LES FAMILLES&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le ciel bleu, les feuilles colorées, le temps frais suivi d’un bon repas; l’automne est un moment privilégié pour se retrouver et s’amuser en famille. Tout le monde y trouve son compte avec un jumpaï à la base en tout temps et même des jeux gonflables.&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;À découvrir ensemble : 24 septembre – Cani-cross&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;    Randonnée en groupe avec votre chien. Course découverte et ascension de la montagne en journée, course compétitive aux flambeaux en soirée. Réservation obligatoire.&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;24-25 septembre – Mini-ferme au sommet et tyrolienne&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;    Essayez la tyrolienne de 100 pieds à la base de la montagne. Rendez-vous au sommet par la suite pour visiter la mini-ferme et profiter de la vue imprenable.&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;8-9 octobre – Chasse à la citrouille et Explo-ratons&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;    Plus de 500 citrouilles cachées dans les boisés au bas de la montagne. Ne reste plus qu’à trouver la vôtre et la décorer! Explo-ratons est une activité d’initiation au vélo pour les jeunes enfants.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;VÉLO : DERNIÈRE CHANCE!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La température est parfaite pour rouler sur quelques-uns des 183 kilomètres de sentiers de vélo de montagne. Pour ceux qui voudraient s’initier au vélo de descente, essayez La Petite Grisante, une nouvelle piste de calibre facile. Les plus aguerris ne sont pas en reste, avec une bonne dizaine de pistes au calibre plus relevé, notamment nouvelles cette saison, La « 2 » et L’Inuk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Courses et compétitions amateur à venir&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;1er octobre – Course enduro&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;    Compétition de freeride sur parcours inédit. Réservation obligatoire.&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;2 octobre – Pump track challenge&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;    Compétition amateur et professionnel avec bourse. Musique et BBQ sur place. Réservation obligatoire.&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;2 octobre – Course pour enfants&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;    Parcours spécialement aménagé pour les 10 ans et moins. Réservation obligatoire.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PAYSAGES À COUPER LE SOUFFLE&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prenez le temps de respirer et d’admirer les splendeurs	de	l’automne!	Les	plus contemplatifs se plairont à la randonnée en montagne dans l’un des 12 sentiers pédestres offerts pour tous les niveaux de forme physique. La vue des couleurs en hauteur, avec la randonnée en télécabine panoramique, est également prenante.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour plus d’information, demande d’entrevue ou photos haute résolution, n’hésitez à nous contacter.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source&lt;br /&gt;Lisa Marie Lacasse,&lt;br /&gt;Chef du service des communications&lt;br /&gt;Mont-Sainte-Anne, Stoneham et le golf Le Grand Vallon&lt;br /&gt;#: 1 888 827 4579 poste 323&lt;br /&gt;@ : &lt;a href="mailto:lisa-marie.lacasse@mont-sainte-anne.com"&gt;lisa-marie.lacasse@mont-sainte-anne.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/09/08</pubDate></item><item><title>Le train du Massif de Charlevoix lance ses opérations</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;style&gt;    .contentNews a { font-style: bold; }&lt;/style&gt;&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 6 septembre 2011&lt;/strong&gt; – « À compter d’aujourd’hui avec l’entrée en gare du Train, Le Massif de Charlevoix est plus qu’une montagne. C’est une destination qui prend enfin forme, qui ouvre ses horizons sur 140 km entre Québec et Charlevoix, qui vient enrichir l’offre touristique de ces deux régions. »&lt;/p&gt;&lt;p&gt;C’est ainsi que Daniel Gauthier, président du conseil d’administration de Groupe Le Massif, s’adressait ce matin aux invités de marque et représentants des médias présents à l’avant-première du &lt;a target="_blank" href="http://www.lemassif.com/fr/presse/1149/le-train-presentation-generale"&gt;Train du Massif de Charlevoix&lt;/a&gt; dont le voyage inaugural est prévu pour le vendredi 9 septembre. Pour l’occasion, le ministre des Finances et ministre du Revenu, monsieur Raymond Bachand ainsi que de nombreux élus des régions de Québec et de Charlevoix étaient réunis à la gare du Parc de la Chute-Montmorency afin d’apprécier cette croisière ferroviaire qui sera offerte à raison de &lt;a target="_blank" href="http://www.lemassif.com/fr/train/ete/1395/septembre-2011"&gt;27 départs&lt;/a&gt; cet automne, jusqu’au 16 octobre, et effectuera ses premiers arrêts à la Montagne à compter de février 2012.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;L’expérience : panoramique, gastronomique et unique&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Les voitures, entièrement restaurées, permettent d’apprécier pleinement les paysages souvent inexplorés qui défilent tout au long du trajet ainsi que les différents points d’intérêt que sont l’Île d’Orléans, Cap Tourmente, Petite-Rivière-Saint-François, Baie-Saint-Paul, l’Isle-aux-Coudres, Saint-Joseph-de-la-Rive, Les Éboulements et Saint-Irénée. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le menu à bord est spécialement développé par le chef Jean-Michel Breton du &lt;a target="_blank" href="http://www.fairmont.com/Fr/Richelieu/"&gt;Fairmont Le Manoir Richelieu&lt;/a&gt;. Qu’il s’agisse du &lt;a target="_blank" href="http://www.lemassif.com/fr/train/ete/1395/septembre-2011#_menus"&gt;dîner trois services&lt;/a&gt; servi à l’aller ou du &lt;a target="_blank" href="http://www.lemassif.com/fr/train/ete/1395/septembre-2011#_menus"&gt;souper gastronomique de quatre services&lt;/a&gt; proposé au retour, on y retrouve toute la richesse du terroir charlevoisien. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Une trame sonore créée exclusivement par &lt;a target="_blank" href="http://www.realisations.net/fr/"&gt;Réalisation Inc.&lt;/a&gt; ainsi qu’un contenu informatif et ludique accessible sur tablette électronique (IPad) ajoutent à l’expérience. Activée par géolocalisation, l’animation musicale et visuelle prend une forme différente à l’aller et au retour.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Une deuxième vie au convoi et à la voie&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Huit voitures Pullman Standard transporteront jusqu’à 68 passagers, permettant ainsi de véhiculer 528 passagers à capacité maximale. Entièrement restaurées au plan mécanique par l’équipe du &lt;a target="_blank" href="http://www.croi.qc.ca/"&gt;Centre de réalisations d’outils innovateurs&lt;/a&gt; (C.R.O.I.) et présentant un design unique, conçu sur mesure par &lt;a target="_blank" href="http://www.morellidesigners.com/"&gt;Morelli Designers&lt;/a&gt;, elles proposent un décor minimaliste, intemporel, et l’effet épuré d’une architecture de style loft qui maximise les ouvertures sur l’extérieur. Chacune des voitures est dotée d’une cuisine et le mobilier offre tout le confort et la flexibilité recherchés pour apprécier pleinement les plaisirs de la table.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Réalisé par &lt;a target="_blank" href="http://www.sema.ca/category/accueil/"&gt;Services ferroviaires SEMA Inc.&lt;/a&gt;, le programme de réhabilitation de la voie ferrée visant à en optimiser la sécurité, le confort, la capacité portante et la vitesse pour le transport de passagers s’est échelonné sur 22 mois. Il incluait le remplacement de 22 km de rails, 28 500 traverses de bois, 90 ponceaux, des interventions sur 25 ponts ainsi que de l’enrochement sur certaines portions du territoire. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;En plus de permettre le passage du Train et d’une navette ferroviaire qui transitera, dès le printemps 2012, entre &lt;a target="_blank" href="http://www.lemassif.com/fr/presse/1148/la-ferme"&gt;l’Hôtel La Ferme&lt;/a&gt; et &lt;a target="_blank" href="http://www.lemassif.com/fr/presse/1154/la-montagne-element-phare-du-massif-de-charlevoix"&gt;La Montagne&lt;/a&gt;, ce programme assure la pérennité du tronçon compris entre Québec et Clermont, garantit le passage des trains de marchandise pour les prochaines années et suggère des possibilités de transport ferroviaire régional à moyen et long termes. &lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Le Massif de Charlevoix&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a target="_blank" href="http://www.lemassif.com/fr/developpement"&gt;Le Massif de Charlevoix&lt;/a&gt; est une destination récréotouristique qui se déploie sur trois pôles en Charlevoix : &lt;a target="_blank" href="http://www.lemassif.com/fr/montagne"&gt;La Montagne&lt;/a&gt;, &lt;a target="_blank" href="http://www.lemassif.com/fr/ferme"&gt;l’Hôtel La Ferme&lt;/a&gt; et &lt;a target="_blank" href="http://www.lemassif.com/fr/train"&gt;Le Train&lt;/a&gt;. Au-delà de la station de ski, la destination vise à offrir une foule d’expériences touristiques – de Québec à La Malbaie, en passant par Petite-Rivière-Saint-François et Baie-Saint-Paul – par l’entremise, entre autres, d’un train touristique et d’une offre diversifiée d’hébergement, tant à la Montagne qu’au complexe hôtelier de 150 chambres à Baie-Saint-Paul.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Visionnez et téléchargez des &lt;a target="_blank" href="http://www.lemassif.com/fr/planifier/galeries"&gt;photos et vidéos haute résolution&lt;/a&gt; à partir de notre galerie d’images. &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/09/06</pubDate></item><item><title>Limoilou m'en chante</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;LES VIGNES DE L'ANNÉE AURONT DE BEAUX RAISINS  (Barbara)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Québec, 31 août 2011 – Ouvert à tous les publics, la 2e édition de &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Limoilou m’en chante&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; propose cette année un large panorama de la chanson francophone d’ici et d’ailleurs, un heureux mariage entre vedettes et découvertes, mettant de plus en plus l’accent sur nos talents locaux.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;C’est nul autre que &lt;strong&gt;Robert Charlebois&lt;/strong&gt;, notre Garou national, qui donnera le coup d’envoi porteur de cette nouvelle édition avec la présentation de son spectacle Avec tambour ni trompette, spectacle unanimement louangé par la critique et la presse, qui nous invite « à un voyage dans le temps, un survol de quatre décennies de musique, mais sans qu’on n’ait jamais l’impression de retourner en arrière » (V. Lesage – Le Soleil).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fidèle à son devoir de mémoire, pour la 9e édition de sa soirée « Salut Sylvain! » notre festival propose cette année une véritable fête de la parole et de la musique, entre chanson et jazz, une fête présentée sous le signe de l’audace et teintée par la chaleur et l’amitié d’artistes talentueux, heureux de célébrer à leur façon une œuvre des plus signifiante de la chanson québécoise. &lt;strong&gt;Philippe Noireaut, Jessica Vigneault&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;Annie Poulain&lt;/strong&gt; nous donnent rendez-vous autour de Sylvain. Un grand moment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour notre volet Francophonie hors Québec, nous accueillons cette année deux des artistes les plus représentatifs de leur pays respectif, qui partageront la scène le temps d’un récital unique : &lt;strong&gt;Bruno Brel&lt;/strong&gt; (Belgique) et &lt;strong&gt;Michel Bühler&lt;/strong&gt; (Suisse). Un grand moment de chanson assuré. Un voyage entre les dunes et les Alpes pour la découverte d’artistes au talent incomparable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enfin, c’est sous le signe de la musique pop, reggae et hip-hop que se terminera notre festival avec le spectacle de &lt;strong&gt;Marième&lt;/strong&gt;, artiste sénégalaise originaire de Québec et vivant à Limoilou. Marième, en compagnie de ses musiciens et autres invités, nous présentera les pièces de son dernier disque : Vert Jaune Rouge, Laisse tomber les filles, Africaine à Québec, Ce soir on danse à Naziland… Marième… à découvrir de toute urgence.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;À noter que tous les spectacles seront présentés à la salle Sylvain-Lelièvre du cégep Limoilou. Les billets pour les spectacles de Robert Charlebois et de Bruno Brel / Michel Bühler sont en vente sur le réseau Billetech. Les spectacles du « Salut Sylvain! » et de Marième sont gratuits et ne nécessitent pas de laissez-passer&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Renseignements : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Productions Aux Oiseaux de passage&lt;br /&gt;Tél. 418 524-9666&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:oiseauxdepassage@videotron.ca"&gt;oiseauxdepassage@videotron.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Relations de presse :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Communications Paulette Dufour&lt;br /&gt;Tél : 418 525-5455&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:pdufourcom@videotron.ca"&gt;pdufourcom@videotron.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/08/31</pubDate></item><item><title>Programmation de la grande fête de la Côte-de-Beaupré</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;(Anne-de-Beaupré, le 22 août 2011) – Pour sa 4e  édition, qui se tiendra du &lt;strong&gt;2 au 5 septembre prochain&lt;/strong&gt; au &lt;strong&gt;Domaine Sainte-Anne&lt;/strong&gt; (terrain adjacent la Basilique), &lt;strong&gt;La Grande Fête de la Côte-de-Beaupré&lt;/strong&gt; a concocté une programmation des plus diversifiées qui plaira assurément à tous les participants. Les festivités débuteront en grand avec, dans le cadre du volet spectacles, la venue du populaire chanteur ténor &lt;strong&gt;Marc Hervieux&lt;/strong&gt; le 2 septembre dans la Basilique Sainte-Anne-de-Beaupré. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;La programmation de La Grande Fête de la Côte-de-Beaupré se divise en quatre volets différents. En voici un bref aperçu :&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Volet spectacles&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;C’est le &lt;strong&gt;vendredi 2 septembre à 20 h&lt;/strong&gt; que &lt;strong&gt;Marc Hervieux&lt;/strong&gt; et ses 4 musiciens présenteront un spectacle à saveur populaire, en collaboration avec l’&lt;strong&gt;Ensemble vocal Arc-en-Sons&lt;/strong&gt; dans la Basilique Sainte-Anne. Le &lt;strong&gt;samedi 3 septembre dès 21 h 30&lt;/strong&gt;, un spectacle pyrotechnique éblouira les grands et les petits avec un feu d’artifice son et lumière. Originaire de Québec, le groupe pop-folk &lt;strong&gt;Casabon&lt;/strong&gt; sera en spectacle sous le chapiteau le &lt;strong&gt;dimanche 4 septembre à 20 h&lt;/strong&gt; afin de présenter les pièces de son premier album, &lt;em&gt;Faites comme chez vous&lt;/em&gt;. Finalement, l’Ensemble vocal Arc-en-Sons sera de retour sur les planches pour clore La Grande Fête le &lt;strong&gt;lundi 5 septembre&lt;/strong&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Une soirée chansonnier avec Gino Dickie sera aussi offerte le vendredi 2 septembre au restaurant le Radio Café. Il sera possible pour les personnes détenant le bracelet de La Grande Fête d’obtenir une consommation gratuite sur place. De plus, pour la toute première fois cette année, une scène extérieure sera aménagée pour les artistes de la relève de chez nous et d’ailleurs. Une occasion à ne pas manquer de découvrir de nouveaux talents, tels que Jean-Philippe Bergeron, Fred Béland, Dominique Hudson et bien d’autres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Volet agroalimentaire&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Les visiteurs sont invités à découvrir des produits de chez nous avec « Goûtez le Québec », une brillante initiative de la SADC de Charlevoix, Côte-de-Beaupré et Île d’Orléans. De nombreux exposants seront sur place afin de faire connaître, et surtout déguster, leurs produits. Des chefs invités seront également de la partie, alors qu’un casse-croûte et un barbecue du terroir seront installés pour toute la durée des festivités. Un lieu d’échanges et de découvertes par excellence&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Volet familial&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Cette année, la &lt;strong&gt;Zone famille&lt;/strong&gt; est présentée par les Parcs éoliens de la Seigneurie de Beaupré, nouveau partenaire associé de La Grande Fête. Elle sera l’endroit tout désigné pour les jeunes visiteurs, où des clowns et des animateurs ambulants se feront un plaisir de les divertir. En plus des activités de maquillage, de bricolage et des jeux gonflables, des spectacles de magie émerveilleront à coup sûr les enfants… Petits et grands !&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Volet culturel&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Regroupant la Place des arts, les activités touristiques de la région et les animations, le volet culturel de La Grande Fête se révèle une magnifique vitrine pour notre patrimoine. Les visiteurs auront notamment la chance de participer à des visites guidées du musée de sainte Anne et de la Basilique. Les artisans de la Place des arts feront aussi la démonstration leur savoir-faire à l’intérieur de leur kiosque.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cet événement d’envergure est rendu possible, entre autre, grâce à la collaboration de partenaires financiers, techniques et de nombreux bénévoles qui s’associent aux festivités. Le conseil d’administration aimerait souligner la participation du Bureau de la Capitale)Nationale, du CLD de la Côte-de-Beaupré, de la Conférence régionale des élus de la Capitale-Nationale, du IGA  Boucherie Chouinard et fils, de la MRC de La Côte-de-Beaupré, des Parcs éoliens de la Seigneurie de Beaupré, de la SADC de Charlevoix, Côte-de-Beaupré et Île d’Orléans, du Sanctuaire Sainte-Anne-de-Beaupré, du Ministère de l’Agriculture, des Pêcheries et de l’Alimentation du Québec, de la Ville de Sainte-Anne-de-Beaupré, de la caisse populaire Desjardins Mont-Ste-Anne, de Bilodeau Autos, de Marc Tremblay électricien, de l’Hôtel Val-des-Neiges ainsi que tous les autres partenaires impliqués dans l’événement. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour connaître tous les détails sur la programmation, consultez le &lt;a href="http://www.lagrandefete.com/"&gt;www.lagrandefete.com&lt;/a&gt; ou devenez membre de la page Facebook de La Grande Fête de la Côte-de-Beaupré.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Entrée sur le site : 2$ (gratuit pour les enfants de moins de 12 ans) – Bracelet 3 jours : 5 $&lt;br /&gt;Spectacle de Marc Hervieux entre 25 $ et 57 $ tout inclus&lt;br /&gt;Spectacle de Casabon 20 $ tout inclus&lt;br /&gt;Billets en vente sur &lt;a href="http://www.lagrandefete.com/"&gt;www.lagrandefete.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;et au musée de sainte Anne 418 827-6873&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Cynthia Hovington&lt;br /&gt;Kamaï - Événements!hauts en couleur&lt;br /&gt;418 406-177&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:cynthia@kamai.ca"&gt;cynthia@kamai.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/08/29</pubDate></item><item><title>Les Rendez-vous ès TRAD du 6 au 10 octobre 2011 </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;La programmation de la 21e édition est en ligne au &lt;a href="http://www.estrad.qc.ca/"&gt;www.estrad.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Québec, le mercredi 24 août 2011 - Les Rendez-vous ès TRAD vous présenteront du &lt;strong&gt;6 au 10 octobre dans le quartier Petit Champlain&lt;/strong&gt; plus de &lt;strong&gt;40 artistes&lt;/strong&gt; de la Belgique, de la Bretagne, de Québec et du Québec. &lt;strong&gt;Cinq jours&lt;/strong&gt; de musique, de chansons, d’ateliers, de danse, d’animations, sans oublier la joute chantée et la randonnée. Un festival qui vous fera découvrir (ou redécouvrir!) les aspects contemporains et ceux actuels des musiques traditionnelles d’ici et d’ailleurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le festival existe depuis 1991 et a été connu sous deux appellations. D’abord Veillées, contes et violons, qui a rapidement cédé la place au Festival International des Arts Traditionnels (FIAT) de Québec. Puis, depuis 2008, c’est sous le nom des Rendez-vous ès TRAD que se déroule l’événement. Le festival a été un précurseur dans son domaine. Suite aux premières éditions, de nombreux événements et festivals se sont ajoutés au panorama culturel de tout le Québec. Une fête basée sur la convivialité, la participation du public, les joies de la découverte et le rapprochement entre les cultures. C’est un rendez-vous ou des rendez-vous depuis 21 ans durant la fin de semaine de l’Action de Grâce.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;De nombreux invités :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Havelange&lt;/strong&gt; (directement de la Belgique pour nous faire danser sur des airs traditionnels de Wallonie), &lt;strong&gt;Genticorum&lt;/strong&gt; (un des groupes phares au cœur de l’engouement général que connaît actuellement la musique traditionnelle québécoise), &lt;strong&gt;Gabrielle Bouthillier&lt;/strong&gt; (récipiendaire du prix Innovation-Tradition 2011, elle fera appel à ses multiples alliéspour nous conduire à travers les étapes marquantes de sa vie musicale), &lt;strong&gt;Jusqu’aux p’tites heures&lt;/strong&gt;, (jeune groupe de Québec qui n’a pas peur de mélanger les saveurs traditionnelles d’Irlande, d’Écosse, du Cap-Breton et du Québec), &lt;strong&gt;Les Quêteux&lt;/strong&gt; (des musiques traditionnelles québécoises, avec quelques légères influences bluegrass ou celtiques), &lt;strong&gt;Les Folkloristes&lt;/strong&gt; (les plus belles chansons folkloriques québécoises habillées des couleurs du jazz), &lt;strong&gt;Hervé Guillemer&lt;/strong&gt; (auteur-compositeur-interprète breton participant activement au renouveau du chant de marin en Bretagne), J&lt;strong&gt;ean-François Bélanger&lt;/strong&gt; (multi-instrumentiste, c’est au violon, au nyckelharpa et au concertina qu’il nous livrera quelques une de ses compositions avec son complice Hugo Mainville à la guitare), &lt;strong&gt;Nicolas Babineau&lt;/strong&gt; (jeune compositeur interprète de 15 ans qui n’a pas peur de sortir son violon et de montrer son talent et son amour pour la musique traditionnellequébécoise), Les sœurs &lt;strong&gt;Jade et Maude Gauthie&lt;/strong&gt;r (ces deux jeunes violonistes, Jade 11 ans et Maude 15 ans, vous charmeront avec leur musique traditionnelle québécoise) &lt;strong&gt;et plusieurs autres…&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pour informations : 418 647-1598&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La programmation sera disponible dès le 29 août au &lt;a href="http://www.estrad.qc.ca/"&gt;www.estrad.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Relations de press : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Marie-Ève Charlebois, Communications Sira ba&lt;br /&gt;418 524-4648 &lt;a href="mailto:marie-eve@sira-ba.com"&gt;marie-eve@sira-ba.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/08/25</pubDate></item><item><title>Le Festival Celtique de Québec 2011</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;Québec, 24 août 2011 - La 6e présentation du &lt;strong&gt;Festival Celtique de Québec&lt;/strong&gt; se tiendra du 26 août au 17 septembre prochain sur le site de la chaussée des Écossais, au Centre Morrin, ainsi que dans divers établissements (Pubs) de Québec!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LA CELTITUDE DES QUÉBECOIS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le &lt;strong&gt;Festival Celtique de Québec&lt;/strong&gt; souhaite faire découvrir au public la culture des peuples celtes et célébrer leur patrimoine historique. En effet, bien que nous n’en prenions pas toujours conscience, le fait celtique existe partout à Québec et au Québec; la majorité des Québécois de descendance européenne partagent un lien celtique, qu’il soit Breton, Cornique, Écossais, Gallois, Irlandais ou Mannois. Ainsi, la présence de communautés d’origine celte a façonné le patrimoine québécois et ce, à travers leurs danses, leurs musiques et leurs coutumes. Grâce au Festival Celtique de Québec, un riche patrimoine commun peut être partagé par une programmation diversifiée. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DÉFILÉ D’OUVERTURE&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le samedi 10 septembre dès 12 h à Place d’Youville, un défilé aux couleurs celtiques prendra son départ en direction de la chaussée des Écossais en passant par la rue St-Jean et l’Hôtel de ville. Plus d’une dizaine de groupes seront de la partie, rassemblant près de 150 figurants.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;WEEK-END CELTIQUE&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;C’est les 10 et 11 septembre prochain que les festivités gagneront en intensité ! En effet, lors de ce week-end, tous sont conviés à se rendre à la chaussée des Écossais près du Morrin Centre dès 12 h et à profiter des diverses activités et prestations : animations ambulantes, aire de jeux pour les enfants avec “Rock”, saugrenu personnage, ateliers et spectacles de danse, kiosque d’information historique, présence des Clans, ainsi que visites du musée de l’Église St. Andrew et des prisons du Morrin Centre (13 h et 15 h). Sur la grande scène, découvrez les aventures d’Argus et la tour mystérieuse, tapez du pied au son de « La Pinte » et laissez-vous enchanter par les cornemuses! Enfin, apprenez-en encore plus sur divers sujets en assistant aux conférences et ateliers historiques au Morrin Center. Victuailles et boissons désaltérantes seront en vente sur le site. (argent comptant seulement)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;FEST-NOZ : CHAUSSÉE DES ÉCOSSAIS, SEPTEMBRE 10 SEPTEMBRE, 19 h&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Enfilez des chaussures confortables et venez vivre une fête de nuit typiquement bretonne mieux connue sous l’appellation Fest-Noz ! Le groupe Int-e Ya, Clément Demers et Sébastien Bertrand (artiste breton) assureront l’ambiance. Embarquez dans la danse ou profitez du spectacle! Le prix (10 $) inclut une consommation. L’activité se déroulera à l’extérieur (en cas de mauvais temps, au Morrin Centre). La Korrigane est complice de cette soirée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;BANQUET CELTIQUE, CHAUSSÉE DES ÉCOSSAIS, DIMANCHE 11 SEPTEMBRE, 12 h&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Venez festoyer lors d’un banquet digne d'Astérix et Obélix. Au menu : sanglier et ses accompagnements rustiques! Le prix inclut votre couvert en bois, offert dans un étui souvenir «Festival Celtique»! Venez vivre cette expérience unique en plein air! Ambiance musicale assurée par le groupe de musique traditionnelle “Jusqu’aux p’tites heures”.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;*AIRSAIG ($) ÉGLISE ST-ANDREW, DIMANCHE 11 SEPTEMBRE, 14 h&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ARISAIG parcourt les univers sonores des traditions sacrées et expériences spirituelles de l’Écosse ancienne. Les musiciens interprètent des musiques d’art du XIXe siècle, allant de la Collection of Highland Music du Col. Simon Fraser (1874) aux Laments de Neil Gow. La spiritualité caractéristique des paysages rugueux de l’Écosse, ses divinités celtiques et le mythe d’Ossian sont évoqués dans des chansons, des airs, des chants funèbres, des strathspeys et des marches. &lt;br /&gt;*En collaboration avec le Festival international des musiques sacrées de Québec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DÉGUSTATIONS DE WHISKY&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;De plus en plus populaires, les dégustations de whisky sont des événements ludiques qui permettent à tous de se familiariser avec cette boisson typiquement celtique. Pour néophytes ou amateurs chevronnés, ces soirées exclusives sont animées par des spécialistes en la matière ! Trois soirées, trois thématiques, mais toujours le même savoureux élixir examiné sous différents angles. Un rendez-vous à ne pas manquer! Une collaboration de Québec Whisky. 18 ans et plus, 30$&lt;br /&gt;Vendredi 26 août : Whisky et chocolat&lt;br /&gt;Mercredi 14 septembre : Whisky, fromage et poisson fumé&lt;br /&gt;Vendredi 16 septembre : Whisky et thé&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;SOIRÉES CONTES ET LÉGENDES, 18 h 30&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Depuis la nuit des temps, les contes et les légendes amusent et divertissent les peuples. Les nations celtes ne font pas exception à cette tradition et vous aurez la chance de revivre les plus intrigantes d’entre elles lors de ces soirées. Pour 30 $, vous obtiendrez un repas de la part de notre établissement partenaire (horaire ci-dessous), une consommation et l’animation par notre conteur professionnel François Devost.&lt;br /&gt;29 août : Nelligan’s&lt;br /&gt;5 septembre : Galway&lt;br /&gt;12 septembre : Korrigane&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;CONCERT DE NATALIE MACMASTER, PALAIS MONTCALM 17 SEPTEMBRE, 20 h&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;En conclusion du Festival Celtique de Québec, il ne faut pas manquer ce rendez-vous ! Natalie MacMaster&lt;/p&gt; monte sur les planches du Palais Montcalm au grand bonheur de tous! Originaire du Cap Breton, sa réputation n’est plus à faire. Membre de l’Ordre du Canada, virtuose de la musique traditionnelle et une véritable bête de scène, Natalie MacMaster donne une couleur tout à fait contemporaine à une musicalité tirée tout droit de ses racines écossaises.&lt;br /&gt;Achat de billets : &lt;a href="http://www.billetech.com/"&gt;Billetech&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;AUTRES ACTIVITÉS CONNEXES&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Journée celtique au Centre Laurier Québec, samedi 27 août, 11 h à 16 h&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Au programme : musique celtique, « Histoire des tartans » avec Madame Monique Hovington, « L’évolution des kilts » avec Monsieur Patrick Lambert MacLeod, « Les clans racontés » par Monsieur Edward Gunn (Eastern Canada Branch) et démonstration de danse bretonne et irlandaise avec Les Tourbillons de Beauport. C’est un rendez-vous à la halte-bouffe !&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pique-nique irlandais, Maison O’Neill, 27 août, 12 h&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Apportez votre repas, votre bonne humeur et tout ce dont vous avez besoin pour profiter de la journée. L’ambiance musicale sera assurée par le groupe Bonhomme Setter.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Soirée celtique avec les Capitales de Québec, Stade municipal, 1er septembre, 19 h&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Les Capitales affronteront les Federals de New York et l’avant-match sera en musique grâce à la contribution du Pub Nelligan’s. Football gaélique et Rugby féminin, Anneau des Plaines d’Abraham, 3 septembre, 13 h et 15 h Assistez à un match de football gaélique qui opposera Les Patriotes de Québec à l’équipe d’Ottawa, suivi du rugby avec l’équipe féminine du Club de Rugby de Québec contre Les Braves de Trois-Rivières. Après-match au Pub Galway dès 17 h : musique celtique et bonne bouffe!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Football gaélique et Rugby féminin, Anneau des Plaines d’Abraham, 3 septembre, 13 h et 15 h &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Assistez à un match de football gaélique qui opposera  Les Patriotes de Québec à l’équipe d’Ottawa, suivi du rugby avec l’équipe féminine du Club de Rugby de Québec contre  Les Braves de Trois-Rivières.  Après-match au Pub Galway dès  17 h : musique celtique et bonne bouffe!&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;En terminant, &lt;strong&gt;Le Festival Celtique de Québec&lt;/strong&gt; remercie et souligne l’importance des partenaires publics et privés qui rendent possible la présentation de l’événement. Mentionnons l’implication, en 2011, de Patrimoine Canada, la Ville de Québec, SPAC (Société Parc-Auto), Hôtel Château Laurier de Québec, le Morrin Centre, l’Office du tourisme de Québec, Brasserie la Korrigane, Pub Nelligan’s, Pub Galway, Brasserie McAuslan, Pepsi/Alex Coulombe Ltée et Laurier Québec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notez que la réservation est de mise pour les activités payantes : &lt;a href="mailto:info@festivalceltique.com"&gt;info@festivalceltique.com&lt;/a&gt;.La programmation complète se retrouve au &lt;a href="http://www.festivalceltique.com/"&gt;www.festivalceltique.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Julie Moffet&lt;br /&gt;attachée de presse du Festival Celtique de Québec&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:rp@festivalceltique.com"&gt;rp@festivalceltique.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;418-580-8421&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/08/25</pubDate></item><item><title>Le Festival Envol et Macadam dévoile sa programmation complète!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 23 août 2011&lt;/strong&gt;. Le Festival Envol et Macadam 2011 dévoile aujourd’hui sa programmation complète. La 16e édition du festival se tiendra du 29 septembre au 1er octobre prochain. Présenté en collaboration avec la bière Tremblay, l’événement sera de retour à l’Îlot Fleurie, sous l’autoroute Dufferin-Montmorency où seront installées les scènes Musique Plus et EXO/Première Ovation ainsi que sur plusieurs autres scènes satellites situées dans la basse-ville de Québec. Encore cette année, le public profitera d’une programmation des plus variées et de nombreux spectacles présentés dans un décor urbain unique, alors qu’une soixantaine d’artistes d’ici et d’ailleurs feront vibrer le cœur du centre-ville de Québec pendant les trois jours du festival.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Jeudi 29 septembre&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;C’est à l’Impérial de Québec que se tiendra pour la première fois la&lt;strong&gt; finale canadienne des auditions Planetrox&lt;/strong&gt;. Le projet PLANETROX est une démarche internationale dont la mission est de découvrir les meilleurs groupes émergents du Canada, des États-Unis, de la France, de la Belgique, du Royaume-Uni, de l'Allemagne, de l'Italie, de l'Espagne, de l'Irlande, du Maroc, du Japon, de la Chine, de l'Indonésie, de la Malaisie et de la Corée du Sud pour ensuite les présenter au public du Festival Envol et Macadam. Suite aux finales régionales disputées à travers le Canada au cours des derniers mois, dix groupes finalistes canadiens auront la chance de faire valoir leur talent lors de cette soirée. Le groupe gagnant de la finale canadienne remontera sur l’une des grandes scènes au parc de l’Ïlot Fleurie, aux côtés des gagnants des quatorze autres pays participants. Le groupe &lt;strong&gt;Radio Radio&lt;/strong&gt; offrira son hip-hop énergique teinté de chiac pendant la délibération des juges à la fin de la soirée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Vendredi 30 septembre&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Au Parc de l’Îlot Fleurie, la soirée s’amorcera avec l’excellent groupe de Québec &lt;strong&gt;Who Are You&lt;/strong&gt; ainsi que les prestations de quatre groupes finalistes des auditions &lt;strong&gt;Planetrox&lt;/strong&gt;. Par la suite, le trio anglais &lt;strong&gt;Band of Skulls&lt;/strong&gt; livrera son rock efficace aux accents indie blues. On aura également droit aux retrouvailles de Men Without Hats après vingt ans d’absence sur scène, ce qui sera sûrement tout un événement, eux qui ont plusieurs succès dans leur répertoire. Enfin, &lt;strong&gt;Jean Leloup &amp;amp; The Last Assassins&lt;/strong&gt; termineront la soirée avec leur univers singulier et « leurs textes poétiques sur un rock’n’roll sale et sexy ».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nouveauté cette année, le site de l’Agora de Québec accueillera également lors de la soirée du vendredi, trois des formations punk les plus en vue du moment. Active depuis plus de dix ans, la formation Rise Against a récemment lancé son sixième album, Endgame, qui est entré en première position du palmarès canadien. Le groupe punk-celtic Flogging Molly ainsi que Black Pacific, le nouveau projet de Jim Lindberg, ex-chanteur de Pennywise, s’assureront de réchauffer la foule. Gageons que l’ambiance sera survoltée lors de cette soirée. Il est à noter que les billets pour ce spectacle sont en vente uniquement via le réseau Billetech.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Samedi 1er octobre&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le site de l’Îlot Fleurie sera accessible dès 12h30 et tout au long de l’après-midi, plusieurs groupes se succéderont sur les deux scènes principales dont, entre autres, onze groupes finalistes des auditions &lt;strong&gt;Planetrox&lt;/strong&gt;. Mentionnons également le groupe canadien Protest The Hero qui fait dans le métal progressif, la formation américaine hardcore &lt;strong&gt;Blood For Blood&lt;/strong&gt; et le légendaire groupe &lt;strong&gt;The Exploited&lt;/strong&gt;. En soirée, &lt;strong&gt;As I Lay Dying&lt;/strong&gt;, reconnus pour leur côté mélodique et leurs sonorités metalcore offriront une véritable leçon de musique lourde. Enfin, le tout se terminera avec la visite de &lt;strong&gt;IAM&lt;/strong&gt;, groupe phare du rap français depuis les années 90 qui nous offrira ses plus grands succès des dernières années.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dès 19h30, les festivaliers profiteront également d’un volet de spectacles gratuit où ils pourront apprécier les prestations de cinq groupes de Québec qui se produiront au Parc de l’Université du Québec à quelques pas de l’Îlot Fleurie. Ce sera l’occasion de faire de belles découvertes musicales et de constater tout le talent des artistes d’ici.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le Cercle et Le Scanner sont de la partie&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Tout au long du festival, des spectacles seront offerts en fin de soirée au Cercle et au Scanner, deux lieux importants de diffusion de musiques alternatives à Québec. À l’image de la programmation du festival, différents genres musicaux seront représentés, allant du rock au folk en passant par le punk avec des formations comme &lt;strong&gt;Shortpants Romance&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;The Death Sets&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Booze Cruise&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Rebekah Higgs&lt;/strong&gt; et plusieurs autres. Les amateurs de hip-hop seront aussi comblés par la présence  au Cercle de &lt;strong&gt;Kheops&lt;/strong&gt; et Said de &lt;strong&gt;IAM&lt;/strong&gt; en fin de soirée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Envole-toi pour…&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le concours Envole-toi pour… est de retour! Encore une fois, Envol et Macadam offre l’opportunité à un groupe de Québec de se produire à l’extérieur de la province. Cette année, l’artiste sélectionné aura la chance d’aller offrir une prestation au prochain Festival d’été francophone de Vancouver. Les quatre artistes en lice sont : &lt;strong&gt;Casabon, Feuilles et Racines, Mauves&lt;/strong&gt; et la chanteuse &lt;strong&gt;Marième&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Toutes les informations et la programmation détaillée sont aussi disponibles via le site web du Festival : &lt;a href="http://www.envoletmacadam.com"&gt;www.envoletmacadam.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les billets individuels ainsi que les passeports trois jours sont en vente sur &lt;a href="www.lepointdevente.com"&gt;www.lepointdevente.com&lt;/a&gt; et à la boutique Exo située au 260, rue St-Joseph Est.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Merci à tous les partenaires du Festival, un projet soutenu, entre autres, par la Ville de Québec, le gouvernement du Québec, Patrimoine canadien, l’Office du Tourisme de Québec, la Fondation SOCAN, Musique Plus, Radio X, Sabian, Marshall, Première Ovation et la boutique Exo.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;François Valenti&lt;br /&gt;Envol et Macadam&lt;br /&gt;418 522 1611&lt;br /&gt;&lt;a href="communications@envoletmacadam.com"&gt;communications@envoletmacadam.com&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.envoletmacadam.com/"&gt;www.envoletmacadam.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/08/25</pubDate></item><item><title>L'International des musiques sacrées de Québec - Un 15e anniversaire exaltant et inspirant</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;Québec, ce 24 août 2011 – L’International des musiques sacrées de Québec, présenté par Foyers Don-Bar, célèbre cette année son 15&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; anniversaire. Huit jours de festivités et plus d’une vingtaine d’activités à ne pas manquer!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;UN INVITÉ DE MARQUE POUR SOULIGNER NOS 15 ANS :&lt;br /&gt;GREGORY CHARLES ET LE CHŒUR DE CHAMBRE DU COLLÈGE VOCAL DE LAVAL&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Pour son concert spécial 15e anniversaire, le jeudi 15 septembre 20 h à l’église SaintRoch, le festival reçoit &lt;strong&gt;Gregory Charles et le Chœur de chambre du Collège vocal de Laval&lt;/strong&gt;. Amoureux sans frontières de la musique, Gregory Charles monte des spectacles qui reflètent ses goûts universels. Avec le Chœur de chambre du Collège vocal de Laval, Gregory va dans toutes les directions. Des œuvres les plus difficiles du répertoire sacré aux pièces les plus innovatrices du répertoire contemporain, en passant par un gospel rythmé et des pots-pourris inusités. On repart de ce spectacle impressionné par le talent du groupe et envoûté par la variété et l’énergie de la musique. Pour ceux et celles qui désirent soutenir la mission du festival, des billets gala au coût de 150 $ donnant accès à une section située à l’avant seront offerts. Les billets réguliers sont au coût de 50 $, en admission générale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puisant dans le répertoire des chants sacrés des quatre coins du monde, &lt;strong&gt;Natalie Choquette&lt;/strong&gt; nous invite à une réflexion musicale et poétique sur l'humanité et la spiritualité universelle. Que ce soit par le rythme de chants sacrés africains, hindous, tibétains, irlandais ou espagnols, ou la beauté classique des mélodies de Bach ou Mozart, ce voyage méditatif coloré saura ressourcer les âmes en quête de paix intérieure et de joie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LE RETOUR DE LA GRAND-MESSE DE GILLES VIGNEAULT ET BRUNO FECTEAU&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Créée en 2008 à la demande du festival, la Grand-messe de Gilles Vigneault et Bruno Fecteau constitue un legs important pour les Québécois et pour toute la Francophonie. Le samedi 17 septembre 20 h à l’église Saint-Roch, elle sera présentée par &lt;strong&gt;l’orchestre et le chœur du Conservatoire de Musique de Québec&lt;/strong&gt;, sous la direction de Gilles Auger. À cette occasion, le festival rendra hommage à Bruno Fecteau, professeur au Conservatoire, décédé l’hiver dernier. &lt;strong&gt;Emmanuel Bernier&lt;/strong&gt; présentera en première partie un récital d’orgue&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LE VOLET INTERNATIONAL&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Le volet international sera à nouveau bien présent cette année, notamment avec la venue, le 16 septembre, de l’ensemble Heinavanker qui nous proposera une lecture contemporaine de chansons traditionnelles et de chants choraux religieux d’Estonie, dont un joyau de la culture estonienne datant de l’ère pré-chrétienne. Le même soir, les festivaliers pourront entendre le Trio Oshakan qui fera le voyage depuis l’Arménie pour offrir un programme de chants sacrés arméniens, soulignant du même coup le 20&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; anniversaire de l’indépendance de l’Arménie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le 11 septembre, dix ans jours pour jour après le célèbre 11 septembre de New York, une invitation au recueillement avec l’ensemble de voix de femmes californien Kitka, de passage pour la première fois à Québec. Spécialiste de la musique sacrée bulgare, cet ensemble rayonne sur les scènes internationales depuis 1979. Pour découvrir l’univers des mélodies évocatrices et des riches harmonies des chants traditionnels et sacrés de l’Europe de l’Est.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien d’origine et issu d’une lignée de musiciens reconnus, &lt;strong&gt;Irshad Khan et son ensembl&lt;/strong&gt;e feront vibrer l’église Saint-Roch le 13 septembre aux sons des sitar, tablas et tambura. Véritable virtuose du sitar et du surbahar (sitar basse), Irshad Khan nous émerveillera par sa grande maîtrise des instruments et par la profondeur de ses improvisations musicales et vocales mettant en musique d’anciens poèmes des grands sages soufis ainsi que des poèmes personnels&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;UNE CREATION MULTIDISCIPLINAIRE DE DENIS PLANTE&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Le 14 septembre, &lt;strong&gt;Denis Plante&lt;/strong&gt; propose un programme tout spécial alliant sacré et tango! Dans un décor invitant au recueillement, cette soirée-événement met en scène le retour prodigue du bandonéon dans le giron de l’église qui l’a vue naître. Pour l’occasion, Denis Plante et son équipe de musiciens et danseurs proposent un programme original composé d’un jeu orphique, des extraits d’un requiem de Denis Plante et de pages tirées de la Suite de l’Ange d’Astor Piazzolla&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;UNE FINALE TOUTE ANGLAISE&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Le festival se terminera par un beau dimanche après-midi sur une note toute anglaise, dans la magnifique cathédrale Holy Trinity, en compagnie de l’ensemble &lt;strong&gt;Vox Luminosa&lt;/strong&gt;. On y entendra des œuvres de musiques sacrées anglaises composées par Rutter, Britten et nul autre que Paul McCartney&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DES PRÉLUDES... POUR FAIRE CONNAISSANCE&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Plusieurs artistes, dont la soprano &lt;strong&gt;Pascale Racine&lt;/strong&gt;, le trompettiste &lt;strong&gt;Richard Fiset&lt;/strong&gt;, la &lt;strong&gt;Maîtrise des petits chanteurs de Québec et l’Ensemble de musique sacrée de Québec&lt;/strong&gt;, offriront des concerts commentés gratuits en journée dans le cadre des Préludes&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L’ensemble écossais &lt;strong&gt;Arisaig&lt;/strong&gt; donnera aussi deux représentations grâce à l’aimable collaboration du Festival celtique de Québec. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette année, le festival joue à l’extérieur ! Parmi les lieux visités par les Préludes, tant extérieurs qu’intérieurs : l’église Jacques-Cartier, le parvis de l’église Saint-Roch, l’église Saint-Andrews, la cour du Musée de la civilisation de Québec, la Bibliothèque GabrielleRoy et le Fairmont Château Frontenac. Les concerts seront présentés à l’intérieur en cas de pluie&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LA PROGRAMMATION ASSOCIÉE&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;En 2011, le festival s’enrichit d’une programmation associée grâce à la collaboration d’organismes de la région liés aux arts et au patrimoine religieux et sacrés. On retrouvera cette année le Musée du Bon Pasteur, la Maison des Jésuites de Sillery et l’église SaintRoch. Pendant l’événement, ces lieux accueilleront les visiteurs entre 13 h à 17 h du mardi au dimanche du 10 au 18 septembre selon les tarifs en vigueur à chaque endroit. La programmation complète des Préludes et de la programmation associée est disponible en ligne sur imsq.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;NOUVEAU CETTE ANNÉE : UN PASSEPORT POUR NE RIEN MANQUER&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;anniversaire avec Gregory Charles et le Chœur de chambre du Collège vocal de Laval, pour seulement 100 $ &lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;. Pour ceux et celles qui ne pourraient pas assister au concert anniversaire du 15 septembre, un passeport au coût de 65 $ est aussi disponible.&lt;br /&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; Taxes incluses, frais de service en sus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Grâce à une collaboration spéciale avec la Caisse Desjardins du Centre-ville de Québec, partenaire de série, le festival offrira aussi des laissez-passer Découverte donnant accès à une réduction de 50 % à l’achat d’un deuxième billet pour les concerts « Sacré Tango! » et « Soirée Arménie-Estonie ». Découvrez la magie de l’univers du bandonéoniste Denis Plante de Québec et des musiques traditionnelles de cultures lointaines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les aînés âgés de 60 ans et plus bénéficient d’une réduction de 20 % et les étudiants d’un tarif fixe de 18,25 $ taxes incluses. Des tarifs de groupe sont aussi disponibles à partir de 20 personnes. Ces billets ainsi que les passeports sont vendus exclusivement à la billetterie du festival au 418 525-9777 ou au 1-866-525-9777, ou en remplissant le formulaire de réservation sur le site web du festival à &lt;a href="http://www.imsq.ca/"&gt;www.imsq.ca&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Billets réguliers disponibles sur le réseau Billetech dès maintenant.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Hélène Fortier&lt;br /&gt;International des musiques sacrées de Québec&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Relations de presse&lt;br /&gt;Communications Paulette Dufour&lt;br /&gt;418 525-5455&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:pdufourcom@videotron.ca"&gt;pdufourcom@videotron.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/08/24</pubDate></item><item><title>Lancement du 13e Festival international de Musiques militaires de Québec </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Se laisser tenter par la musique militaire!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Québec le 22 août 2011 - Le Festival international de Musiques militaires de Québec (FIMMQ), qui animera la ville de Québec du 23 au 28 août prochains, promet de combler petits et grands, mélomanes, amateurs et curieux pour sa 13e présentation tout en diversité. C’est sous le thème « Osez changer de rythme » que le FIMMQ vous invite cette année à vous laisser tenter par la musique militaire. Le répertoire riche composé de musique de films, chansons françaises et québécoises, standards de jazz, grands classiques, etc. auquel s’ajoutent évidemment marches, contremarches et pièces traditionnelles est accessible à toute la famille. L’événement unique au Canada accueille 6 pays, 16 formations et près de 800 musiciens qui offriront plus de 40 concerts, dont le très populaire Chœur de l’Armée Rouge Russe et la Troupe Alexandrov et, pour la première fois, le réputé Top Secret Drums Corps de Suisse&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Tout le monde peut être charmé par la musique militaire. Les enfants, toujours plus nombreux à participer au Festival avec leurs parents, démontre avec émotion que la musique militaire propose un horizon vaste et accessible. J’invite les gens à tenter l’expérience de la musique militaire et du Festival, à oser changer de rythme, » dixit M Yvan Lachance, président directeur général du Festival international de Musiques militaires de Québec (FIMMQ).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LES MUSIQUES (ENSEMBLES) ÉTRANGÈRES&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le Chœur de l'Armée rouge Russe et la Troupe Alexandrov&lt;br /&gt;Composé de 125 artistes, c’est le plus célèbre ensemble militaire au monde. D’une précision à couper le souffle, le Chœur donnera vie, grâce à la puissance et à la profondeur de ses voix slaves, à un vaste répertoire de mélodies populaires russes et d’airs d'opéra, les plus connus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le Top Secret Drum Corps de la Suisse&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Assurément l’une des performances les plus spectaculaires du FIMMQ 2011. Cette formation regroupe la crème de la crème des percussionnistes de la Suisse, grands maîtres et passionnés de leur art. Une des meilleures formations de percussion au monde pour la première fois à Québec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;La Musique Royale de la Force aérienne belge&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ils nous proposent un large répertoire d’œuvres classiques et contemporaines, en plus de nombreuses adaptations de musique de film. Cet orchestre est une référence sur la scène culturelle et musicale belge et permet à coup sûr un rapprochement entre le monde militaire et civil.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le New York City Police Department Band des États-Unis&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ils en sont déjà à leur cinquième passage à Québec, et chaque fois, ils font partie des coups de cœur des festivaliers. Aplomb, entrain et programmes musicaux pour tous au menu!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Central Band of the Royal Air Force du Royaume-Uni&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Symbole fort de l’héritage du Royal Air Force britannique, ils nous réservent, pour leur première visite au FIMMQ, un répertoire entre la musique britannique traditionnelle symphonique et la musique jazz. Ils ont récemment participés au mariage de Kate et William à l’Abbaye de Westminster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LES INCONTOURNABLES&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le Grand Concert du Chœur de l'Armée rouge Russe et de la Troupe Alexandrov&lt;br /&gt;Les 22, 23 et 24 août, Grand Théâtre de Québec, 19 h 30&lt;br /&gt;SEULEMENT QUELQUES BILLETS ENCORE DISPONIBLES / Entre 62 $ et 92 $ (taxes et frais de billetterie en sus)&lt;br /&gt;418 643-8131 ou 1 877 643-8131 ou &lt;a href="http://www.billetech.com" target="_blank" title="billetech"&gt;www.billetech.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le Grand Concert européen, le 23 août, au Palais Montcalm, 19 h 30&lt;br /&gt;Avec, du Royaume-Uni, le Central Band of the Royal Air Force et de la Belgique, la Musique Royale de la Force aérienne belge, Natalie Choquette et ses filles&lt;br /&gt;Une soirée unique où Natalie Choquette et ses filles Éléonore et Ariane feront revivre les Andrew Sisters le temps de quelques pièces. À ne pas manquer.&lt;br /&gt;34 $ - 52 $ $ (taxes et frais de billetterie en sus)&lt;br /&gt;418 641-6040 ou 1 877 641-6040 ou &lt;a href="http://www.billetech.com" target="_blank" title="billetech"&gt;www.billetech.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tattoo militaire de Québec, les 25, 26 et 27 août, au Colisée Pepsi, 19 h&lt;br /&gt;De retour pour une 7e année, le Tattoo militaire de Québec est un événement attendu et très couru même au-delà du Québec. Il propose toujours une grande finale où les 800 musiciens, danseurs et choristes s’unissent sur scène pour l’interprétation de pièces musicales, un moment grandiose! &lt;br /&gt;34, 54 $ - 61,14 $ (taxes et frais de billetterie en sus)&lt;br /&gt;418 691-7211 ou 1 800 900-7469 ou &lt;a href="http://www.billetech.com" target="_blank" title="billetech"&gt;www.billetech.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Le billet inclut un accès gratuit à Expo Québec le jour même.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;LES SPECTACLES EXTÉRIEURS GRATUITS&lt;br /&gt;Cérémonie de bienvenue, 24 août, 17 h 30, Place George V&lt;br /&gt;Près de 800 musiciens donnent le coup d'envoi au 13e Festival international de Musiques militaires de Québec. Un cérémonial éblouissant!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Concerts du Manège, du 24 au 28 août, 21 h, Place George V&lt;br /&gt;Divers ensembles se succèdent sur cette scène pour offrir des concerts sous les étoiles sous le signe de l’accessibilité, de l‘entrain et de la bonne humeur. En conclusion du Festival, le dimanche 28 août, le concert Bienvenue chez vous, en hommage à nos soldats de retour d’Afghanistan, sera présenté à 19 h 30 par la Musique du Royal 22e Régiment avec la participation des ensembles de cornemuses qui participent au festival. Il sera suivi d’une Cérémonie de clôture explosive!  À compter de 20 h 30, les musiciens et autres participants salueront Québec une dernière fois en musique. Deux pièces pyromusicales,  Sands of Kuwait et Ce n’est qu’un au-revoir, clôtureront l’événement.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Concerts populaires, du 24 au 28 août&lt;br /&gt;De courts concerts en plein air amèneront les gens à goûter la culture des pays participants et ce, dans les plus beaux lieux du Vieux-Québec (Rue Saint-Jean, Terrasse Dufferin et Place Royale).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;JOURNÉES FAMILIALES, GÉANTS ET DÉFILÉ&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;La fin de semaine des 27 et 28 août est consacrée aux activités familiales à la Place George V. À compter de 10h,  la Musique des cadets de la Région de l’Est convie d’abord les jeunes de 5 à 11 ans ainsi que leurs parents à participer aux miniparades du FIMMQ. Ils pourront s’initier à certains instruments, en plus de recevoir une formation sur l’art de bien parader. Le très populaire Défilé du Festival, un cortège de 16 formations et de près de 800 musiciens, s’anime le samedi 27 août, à 14h, sur la Grande Allée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le Défilé propose cette année le Géant du Lieutenant-général Roméo Dallaire. Avec ses Géants militaires, le FIMMQ honore d’anciens militaires de la région de Québec, pour le courage exemplaire et l’attitude héroïque dont ils ont fait preuve lors de conflits. Les Géants du Capitaine Gilles Lamontagne et du Lieutenant-colonel Charles Forbes, honorés l’an dernier, s’animeront aussi lors de ce Défilé, au travers des quelque 800 musiciens et participants.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le FIMMQ est une présentation de La Capitale groupe financier, en collaboration avec le Secteur du Québec de la Force terrestre. La direction du Festival tient aussi à remercier ses précieux partenaires: le gouvernement du Canada, le gouvernement du Québec, la Ville de Québec et son Office du tourisme, ExpoCité et Hydro-Québec.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Marie-Eve Jacob&lt;br /&gt;Coordonnatrice aux communications&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Information et entrevue :Jean-Sébastien Brousseau&lt;br /&gt;Téléphone: 418 529-8270&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:jsb@pointcomm.info"&gt;jsb@pointcomm.info&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/08/22</pubDate></item><item><title>Visites guidées maintenant offertes : Découvrez Cataraqui, la romantique</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;&lt;div class="div"&gt;&lt;img src="/img/catalogue/photocataraqui1_30779_25pc.jpg" alt="Domaine Cataraqui photo-cataraqui-1 (30779)" title="Domaine Cataraqui photo-cataraqui-1 (30779)" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;Québec, le jeudi 28 juillet 2011&lt;/strong&gt; - Après avoir subi une spectaculaire métamorphose en 2010, le domaine Cataraqui propose maintenant aux amoureux des belles choses des visites guidées, sur réservation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du 1er août au 30 octobre 2011, la Commission de la capitale nationale du Québec, gestionnaire du domaine, offre à tous un accès à une page de l’histoire de Québec en présentant un premier circuit : Cataraqui, la romantique. Découvrez Cataraqui, le magnifique domaine anglais de dix hectares construit à compter de 1831 pour le marchand de bois James Bell Forsyth.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nos guides expérimentés vous accompagneront dans les jardins et les potagers fleuris ainsi qu’à travers les nombreuses pièces de la villa principale. L’art de vivre de la bourgeoisie britannique s’y révélera au fil d’une visite qui fera revivre l’époque des marchands de bois et des peintres Catherine Rhodes et Percyval Tudor-Hart. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le domaine Cataraqui constitue l'un des rares jardins historiques du Québec. D'une superficie de 9,7 hectares, il comprend une villa et neuf dépendances. Il demeure un rare témoin de la présence anglaise à Québec au 19e siècle. Il appartient aux quelques vestiges de l'architecture pittoresque dont s'inspiraient les grandes propriétés bourgeoises de la falaise dominant le fleuve Saint-Laurent.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le circuit, dont la durée varie entre 60 et 90 minutes, est accessible aux personnes à mobilité réduite. Bien que la visite de groupe soit recommandée, la visite individuelle est possible. Toute visite se fait sur réservation seulement, en contactant Josiane Lambert, agente aux réservations et à la promotion, au 418 646-7986.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notons que chaque guide peut effectuer la visite avec un maximum de 20 personnes à la fois. Le prix d’entrée est de 8 $ plus taxes, par personne.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Créée en 1995 par l'Assemblée nationale, la Commission de la capitale nationale du Québec s'acquitte d'une triple mission à l'égard de la capitale : contribuer à son aménagement et à son embellissement, en faire la promotion, par un programme varié d'activités de découverte et de commémoration, et conseiller le gouvernement du Québec sur la mise en valeur de son statut.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Geneviève Clavet&lt;br /&gt;Direction de la promotion et des communications&lt;br /&gt;Commission de la capitale nationale du Québec&lt;br /&gt;418 528-0773&lt;/p&gt;</description><pubDate>2011/08/19</pubDate></item><item><title>Une station bixi à l’hôtel le Germain-Dominion </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;QUÉBEC, le 15 août 2011&lt;/strong&gt; – Monsieur Hugo Germain, Directeur Développement, Groupe Germain Hospitalité, et Mme Béatrice Couture, responsable du développement des affaires de la Société de vélo en libre-service (« SVLS ») ont inauguré ce matin une station BIXI sur le stationnement de l’Hôtel Le Germain-Dominion situé au 126, rue Saint-Pierre dans le Vieux-Québec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;&lt;div class="div"&gt;&lt;img src="/img/catalogue/bixi-germain634491779289948350_25pc.jpg" alt="Bixi germain" title="Bixi germain" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;Sur la photo : M. Marc Nadeau, Directeur des ventes, Marché Grande Entreprise pour la région de Québec à TELUS; Mme Béatrice Couture, Développement des affaires, Société de vélo en libre-service; M. Hugo Germain, Directeur Développement, Hôtels ALT Canada et M. Gian-Carlo Crivello, Directeur Développement des affaires, Société de vélo en libre-service.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La station compte 11 vélos et 11 points d’ancrage et permettra aux invités de l’hôtel ainsi qu’au public de profiter du système de location de vélo en primeur à Québec jusqu’au 31 octobre 2011.  &lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Renseignements : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Jean Brouillard Communication et relations publiques &lt;br /&gt;Bureau : 418 682-6111&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:jbcom@videotron.ca"&gt;jbcom@videotron.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;www.jeanbrouillard.com&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/08/17</pubDate></item><item><title>Projet d’un nouveau circuit cyclable de calibre international</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 16 août 2011&lt;/strong&gt; – Tirant profit de l’augmentation du cyclotourisme à l’échelle mondiale, l’Office du tourisme de Québec, Tourisme Saguenay-Lac-Saint-Jean, la Véloroute des Bleuets et la Corporation des Cols du Fjord s’unissent afin de créer un nouveau circuit cyclable de calibre international.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ce circuit, qui verra le jour d’ici un à deux ans, proposera aux sportifs un parcours de plus de 1000 kilomètres englobant la région de Québec et le Saguenay–Lac-Saint-Jean.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ce projet est issu d’une vision commune des quatre partenaires. Il vise à offrir un produit unique au Canada en devenant le premier et unique circuit de type « Brevet » en Amérique du Nord (les participants reçoivent un carnet de route et une attestation à chaque étape). « Nous voulons développer une offre cyclotouristique de calibre international au Québec et générer de nouvelles retombées économiques pour les milieux touchés par le circuit », d’affirmer M. Alain April, président du conseil de l’Office du tourisme de Québec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De plus de 1000 kilomètres et avec 6000 mètres de dénivelée positive, ce parcours cyclable permettra de découvrir le fleuve Saint-Laurent, le fjord du Saguenay, le lac Saint-Jean ainsi que les nombreux attraits touristiques tout au long du trajet. Couplé à l’aéroport international de Québec, à des navettes terrestres et nautiques permettant le transport des bagages, à un réseau d’hébergements certifiés « Bienvenue cyclistes » et à une cartographie détaillée, ce projet offrira une expérience cyclosportive et cyclotouristique de haut calibre.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Échéancier&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Au cours des prochains mois, le comité travaillera à organiser une corporation qui aura pour mission d’établir l’itinéraire du circuit et les critères d’aménagement de ce projet qui verra lejour concrètement au cours des prochaines années.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sylvie Walter&lt;br /&gt;Conseillère en communication - Édimestre&lt;br /&gt;418-641-6654, poste 5482&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:sylvie.walter@quebecregion.com"&gt;Sylvie.walter@quebecregion.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/08/16</pubDate></item><item><title>Grande finale Loto-Québec reportée le 12 août</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le mercredi 10 août 2011&lt;/strong&gt; – Le directeur général des Grands Feux Loto-Québec, M. Jacques Dupuis, désire informer la population que la Grande finale Loto-Québec qui devait avoir lieu ce soir &lt;strong&gt;est reportée&lt;/strong&gt; en raison des prévisions d’orages et des vents élevés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La Grande finale Loto-Québec aura donc lieu le &lt;strong&gt;vendredi le 12 août&lt;/strong&gt; puisque les prévisions météorologiques sont plus favorable et permettront ainsi à la population et aux visiteurs de profiter au maximum du spectacle qui reprendra les meilleurs moments des pays en compétition cette année et qui culminera par un tableau final à la hauteur de cet événement international.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les billets du spectacle de ce soir seront honorés vendredi le 12 août. Pour toute information supplémentaire, communiquez avec l’organisation des Grands Feux Loto-Québec au 418 523-3389 ou via le web au &lt;a href="http://www.lesgrandsfeux.com/ target" title="Les grands feux Loto-Québec"&gt;www.lesgrandsfeux.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Les Grands Feux Loto-Québec&lt;br /&gt;418 692-3736&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/08/11</pubDate></item><item><title>Le premier Festival d’opéra de Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;(Québec, le 14 juillet 2011) – Le premier &lt;strong&gt;Festival d’opéra de Québec&lt;/strong&gt; approche à grands pas et les organisateurs invitent la presse à prendre connaissance des détails de la programmation des 38 représentations (7 productions), alors que le coup d’envoi sera donné dans 10 jours, et ce, pour 12 jours !&lt;br /&gt;Pour plus de détails : &lt;a href="http://www.festivaloperaquebec.com/"&gt;www.festivaloperaquebec.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Renseignement : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Hélène Hall &lt;br /&gt;Directrice des communications et du développements&lt;br /&gt;Tél. : 418 529-3734&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/07/14</pubDate></item><item><title>Le golf Le Grand Vallon reçoit 4 ÉTOILES   Grâce au nouveau système de classification des terrains du Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;&lt;div class="div"&gt;&lt;img src="/img/catalogue/Le%20Grand%20Vallon_Cr%C3%A9dit%20Olivier%20Croteau634463264956075845_33pc.jpg" alt="Golf Le grand Vallon (Olivier Croteau)" title="Golf Le grand Vallon (Olivier Croteau)" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;Beaupré, 13 juillet 2011 – Le golf Le Grand Vallon a cette saison adhéré au nouveau programme de classification des terrains de golf de la province offert par l’Association des terrains de golf du Québec [ATGQ]. Il reçoit fièrement 4 ÉTOILES à la suite du processus effectué. Cette nouveauté pour le golf au Québec est effective depuis cet été seulement, alors que les terrains sont désormais classifiés sous forme de une à cinq étoiles. Cette plus-value pour les golfeurs les éclairera davantage dans leur choix de terrain.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;L’allée vers 4 ÉTOILES &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Au total, 168 critères divisés selon 4 thèmes distincts [le terrain, les services et équipements, les pavillons et le développement durable] permettent aux évaluateurs de conclure sur la qualité du terrain. Il va sans dire que les 4 thèmes ont fait l’objet de critiques des plus positives. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Terrain&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Le Grand Vallon est un superbe parcours vallonné, à normale 72 et de slope 134, qui propose des belles allées bordées d'arbres et une large plaine fleurie à mi-parcours. Comptant 6583 verges à partir des tertres arrières, 40 fosses de sable blanc et ainsi que quatre lacs, Le Grand Vallon s’illustre comme un des plus beaux défis de golf au Québec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Services et équipements&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Le Grand Vallon est reconnu par ses membres et visiteurs pour son service VIP inégalé avec valet à l’arrivée des golfeurs, voiturette électrique incluse dans le droit d’accès au jeu, ainsi que les balles et aires de pratique. De plus, le personnel d’entretien prend toujours soin de ne pas effectuer ses travaux à travers les golfeurs, pour assurer une quiétude parfaite sur l’ensemble du terrain.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le pavillon, « Club house »&lt;br /&gt;Le restaurant L'Anecdote, avec sa vaste terrasse surplombant le 18e vert, offre indéniablement tous les plaisirs de l’après golf. Accueillant jusqu’à 150 personnes sur ses deux niveaux, dont l’un d’eux est couvert par un toit pour le plus grand confort des golfeurs, la terrasse accueille également des artistes en prestation à plusieurs occasions durant la saison estivale. Un coin « foyer » y est même aménagé pour réchauffer l’atmosphère du 19&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; trou… &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Développement durable&lt;br /&gt;Chef de file en ce qui a trait au développement durable, Le Grand Vallon fait de la gestion environnementale une de ses priorités et c’est pourquoi nous sommes fiers d’être associés à la Société Audubon. Les gestes de l’équipe en place sont axés sur la conservation et la restauration des écosystèmes. Le club recevra d’ailleurs sous peu une reconnaissance du nouveau programme Par 3 de l’ATGQ, reconnaissance visant à reconnaître les actions du golf Le Grand Vallon pour le développement durable.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Lisa Marie Lacasse &lt;br /&gt;Chef du service des communications &lt;br /&gt;Mont-Sainte-Anne, Stoneham et le golf Le Grand Vallon &lt;br /&gt;1.888.827.4579 poste 323&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:lisa-marie.lacasse@legrandvallon.com"&gt;lisa-marie.lacasse@legrandvallon.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/07/14</pubDate></item><item><title>Pow Wow international de Wendake</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;Présenté par la Caisse Desjardins de Wendake en collaboration avec Loto-Québec les &lt;strong&gt;29-30  et 31 juillet 2011&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wendake, 6 juillet 2011 - Tourisme Wendake, la Caisse Desjardins de Wendake et Loto-Québec vous invitent vivre, grâce au Pow Wow international de Wendake,  une expérience unique travers les danses et chants traditionnels de Premières Nations en provenance de partout en Amérique. Pendant les trois jours de compétitions, les danseurs et joueurs de tambours s’affrontent dans le Cercle de danse afin de se partager 60 000 $ en bourses. Pour la troisième année consécutive, le Pow Wow international de Wendake est partie intégrante de la prestigieuse organisation  Pow Wow Trail . Les spectacles des chanteurs Gilles Sioui et Claude Mckenzie, le vendredi 29 juillet, et des chanteurs hip hop et reggae Samian et Shauit, le samedi 30 juillet 2011, vous feront goûter aux chants autochtones modernes.  &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Des activités sportives et culturelles pour toute la famille seront offertes : compétitions de pompiers autochtones, jeux gonflables, match de crosse  Wendat vs Mohawks . De plus, des démonstrations et ateliers de savoir-faire traditionnels, un cercle de lecture jeunesse, des maquillages pour enfants et des dégustations de mets apprêtés selon des traditions millénaires feront partie intégrante du Pow Wow.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour la programmation complète, consultez &lt;a href="http://www.tourismewendake.ca/" target="_blank"&gt;www.tourismewendake.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Soyez les bienvenus! Onen!&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Tourisme Wendake&lt;br /&gt;Jason Picard-Binet &lt;br /&gt;Téléphone : 418-847-1835&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:jasonpicard@tourismewendake.ca"&gt;jasonpicard@tourismewendake.ca &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/07/06</pubDate></item><item><title>Rendez-vous avec l’Élite mondiale de vélo de montagne au Mont-Sainte-Anne</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;style&gt;    ol li { list-style: decimal; margin-bottom: 5px; }&lt;/style&gt;&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;&lt;div class="div"&gt;&lt;img src="/img/catalogue/descente_downhill_MSA_credit%20Patrick%20Fallon634449536491300960_33pc.jpg" alt="descente_downhill_MSA (MSA)" title="descente_downhill_MSA (MSA)" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;Beaupré, 29 juin 2011 – Du 1er au 3 juillet, le long week-end de la confédération passera en un éclair alors que le Mont-Sainte-Anne se fait l’hôte d’une 21e étape de la Coupe du monde de vélo de montagne UCI. Désormais un classique du circuit international, c’est avec fierté que la station accueille une fois de plus l’Élite mondiale du sport sur ses pistes. Tous sont invités à venir encourager ces athlètes de haut niveau, tout en profitant de l’occasion pour rouler les plus beaux sentiers de la région!&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Nouveautés 2011 variées&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Le réseau de pistes du Mont-Sainte-Anne accueille des milliers de visiteurs tout au long de l’été et ce, de tous les calibres ! Chaque année, la station balise de nouveaux kilomètres de sentiers pour les adeptes. Déjà en ce début de saison, six nouvelles pistes « single tracks » ont été ajoutées aux 130 km de sentiers cross- country. Trois nouvelles pistes de descente apparaissent désormais sur la carte d’une trentaine de km de pistes de la plus haute montagne de descente dans l’Est du pays. Le freeride, un tout nouveau type de terrain, offre deux pistes additionnelles. Il constitue un mélange de terrains entre la descente et le cross-country.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;BONUS&lt;/h3&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;Une zone freestyle bien nantie à la base de la montagne, offre une pumptrack d’envergure et une nouvelle dirt track camouflée dans un boisé ;&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Le tout, à seulement 30 minutes de la Vieille Capitale ;&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Où plus d’une centaine de passionnés travaillent et continuent d’y faire évoluer le vélo de montagne !&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;h3&gt;Terre d’accueil de Marie-Hélène Prémont&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Parmi la crème des coureurs se trouve Marie-Hélène Prémont, résidente de la Côte-de-Beaupré et médaillée olympique. « Après toutes ces années, le Mont-Sainte-Anne a vu grandir plusieurs athlètes. Dans le cas de Marie-Hélène, c’est toujours un grand plaisir pour nous de la voir courir, de l’encourager et souhaitons-le, de la voir remporter les honneurs une fois de plus chez-elle. C’est aussi une victoire pour nous de savoir que nos plateaux contribuent au développement d’une telle athlète », informe Daniel Rochon, vice-président et directeur général du Mont-Sainte-Anne.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;La descente pour les débutants ?&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Deux pistes entièrement pensées pour les premières tentatives de descente en vélo de montagne seront accessibles cet été. Évaluées de niveau facile, elles invitent les familles, petits et grands à venir s’y amuser ; une idée de sortie des plus dynamiques !&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Besoin d’équipement ?&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La boutique et le centre de location Sports Alpins offrent la location de vélos Scott 7 jours sur 7 [descente et XC], ainsi que l’équipement de protection nécessaire. L’accès aux sentiers est inclus dans les tarifs de location et le centre est situé à la base de la montagne, au pied des pistes.&lt;br /&gt;Réservation possible en ligne via &lt;a href="http://mont-sainte-anne.com/2/"&gt;mont-sainte-anne.com&lt;/a&gt; ou par téléphone au 418.827.3708.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Où dormir ?&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Afin de vivre la Coupe du monde UCI à 100%, séjournez au Mont-Sainte-Anne pour le long week-end ; une multitude d’options d’hébergement s’offre à vous.&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Forfaits Vélo-Camping, à partir de 25$&lt;/strong&gt; : Séjournez au Camping Mont-Sainte-Anne, situé à seulement 7 km de la montagne, accessible par les sentiers de vélo XC. Des emplacements en bord de rivière sont disponibles et un service Internet est offert gratuitement. Également disponible en descente.&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Forfaits Vélo-Hébergement, à partir de 53$&lt;/strong&gt; : Offerts en chalet, condo ou hôtel, ces forfaits sont disponibles tant en descente qu’au niveau des sentiers de cross-country !&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Prêt-à-camper du camping Mont-Sainte-Anne&lt;/strong&gt; : Cette formule unique propose deux tentes-roulottes tout équipées logeant jusqu’à 6 adultes. À partir de 104$ par nuitée.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1.888.463.1563&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour obtenir plus d’information, pour planifier une entrevue ou pour obtenir des photos haute résolution, contactez-nous dès maintenant.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source : &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Lisa Marie Lacasse&lt;br /&gt;Chef du service des communications&lt;br /&gt;Mont-Sainte-Anne, Stoneham et le golf Le Grand Vallon&lt;br /&gt;1.888.827.4579, p. 323&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:lisa-marie.lacasse@mont-sainte-anne.com"&gt;lisa-marie.lacasse@mont-sainte-anne.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/06/29</pubDate></item><item><title>Musique de chambre à Saint-Pétronille</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;h3&gt;Concert d’ouverture 28e saison / été 2011&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Jeudi 30 juin à 20 h 30&lt;br /&gt;ANDRE LAPLANTE, PIANO&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.andrelaplante.com" target="_blank"&gt;www.andrelaplante.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Église Sainte-Pétronille&lt;br /&gt;21 chemin de l'Église,&lt;br /&gt;Sainte-Pétronille, Île d’Orléans&lt;br /&gt;(15 minutes du centre-ville de Québec)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Billets en vente&lt;/strong&gt; sur le Réseau Billetech et au 418-828-1410&lt;br /&gt;Régulier : 40 $ / 30 ans et moins et étudiants : 20 $&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le mardi 21 juin 2011&lt;/strong&gt; - Pour sa 28e saison, Musique de chambre à Sainte-Pétronille présente six concerts d’été dans la charmante église Sainte-Pétronille à l’Île d’Orléans. Le jeudi &lt;strong&gt;30 juin&lt;/strong&gt;, la &lt;strong&gt;Soirée Pianos André Bolduc&lt;/strong&gt; inaugure la saison 2011 avec une soirée magistrale en compagnie du grand pianiste, &lt;strong&gt;André Laplante&lt;/strong&gt;. Pour l'occasion, l’un des plus brillants virtuoses de notre époque et grand ami de Musique de chambre à Sainte-Pétronille interprétera des œuvres de Haydn, Liszt et Ravel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les 14 et 28 juillet ainsi que les 2, 11 et 18 août 2011, la saison de &lt;strong&gt;Musique de chambre à Sainte- Pétronille&lt;/strong&gt; se poursuit dans la petite église Sainte-Pétronille reconnue pour son acoustique exceptionnelle : le violoncelliste &lt;strong&gt;Michel Strauss&lt;/strong&gt; et la pianiste &lt;strong&gt;Maria Belooussova&lt;/strong&gt;, la violoniste &lt;strong&gt;Laurence Kayaleh&lt;/strong&gt; accompagnée de &lt;strong&gt;Paul Stewart&lt;/strong&gt; au piano, le très attendu &lt;strong&gt;Quatuor Takács&lt;/strong&gt;, la mezzo-soprano &lt;strong&gt;Julie Boulianne&lt;/strong&gt; et le pianiste &lt;strong&gt;Martin Dubé&lt;/strong&gt; ainsi que la violoniste &lt;strong&gt;Marie-Ève Poupart&lt;/strong&gt; et le pianiste &lt;strong&gt;Benoît Gagnon&lt;/strong&gt; réservent aux mélomanes et amateurs de musique classique de grandes soirées musicales.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le directeur artistique Monsieur Györgi Terebesi et tous les artisans de &lt;strong&gt;Musique de chambre à Sainte- Pétronille&lt;/strong&gt; sont fiers de présenter des musiciens de haut calibre d’ici et d’ailleurs pour une 28e saison et ce, dans un site patrimonial unique.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Programmation été 2011&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;JEUDI 14 JUILLET&lt;br /&gt;Michel Strauss (violoncelle) et Maria Belooussova (piano)&lt;br /&gt;Soirée Cossette et Olivier Pérot&lt;br /&gt;Pour plus d’informations, &lt;a href="http://www.musiquedechambre.ca/programmation.php?id_concert=46" target="_blank"&gt;cliquez ici&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;JEUDI 28 JUILLET&lt;br /&gt;Laurence Kayaleh (violon) et Paul Stewart (piano)&lt;br /&gt;Soirée Desjardins&lt;br /&gt;Pour plus d’informations, &lt;a href="http://www.musiquedechambre.ca/programmation.php?id_concert=47" target="_blank"&gt;cliquez ici&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;MARDI 2 AOÛT&lt;br /&gt;Quatuor Takács Soirée&lt;br /&gt;La Fondation Virginia Parker&lt;br /&gt;Pour plus d’informations, &lt;a href="http://www.musiquedechambre.ca/programmation.php?id_concert=49" target="_blank"&gt;cliquez ici&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;JEUDI 11 AOÛT&lt;br /&gt;Julie Boulianne (mezzo-soprano) et Martin Dubé (piano)&lt;br /&gt;Soirée La Maison Simons&lt;br /&gt;Pour plus d’informations, &lt;a href="http://www.musiquedechambre.ca/programmation.php?id_concert=50" target="_blank"&gt;cliquez ici&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;JEUDI 18 AOÛT&lt;br /&gt;Marie-Ève Poupart (violon) et Benoît Gagnon (piano)&lt;br /&gt;Soirée Hydro Québec&lt;br /&gt;Pour plus d’informations, &lt;a href="http://www.musiquedechambre.ca/programmation.php?id_concert=51"&gt;cliquez ici&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;TARIFS&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Concerts du 14 et 28 juillet, 11 et 18 août&lt;br /&gt;Régulier : 30 $ / 30 ans et moins et étudiants : 15 $&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Concerts du 30 juin et du 2 août&lt;br /&gt;Régulier : 40 $ / 30 ans et moins et étudiants : 20 $&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abonnements&lt;br /&gt;Pour les 6 concerts + 1 billet pour 1 concert au choix&lt;br /&gt;Régulier : 160 $ / 30 ans et moins et étudiants : 80 $&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.musiquedechambre.ca" target="_blank"&gt;www.musiquedechambre.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align:center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Relations de presse : Marie-Ève Charlebois,&lt;br /&gt;Communications Sira ba 418 524-4648&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:marie-eve@sira-ba.com"&gt;marie-eve@sira-ba.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/06/21</pubDate></item><item><title>Le premier Festival d’opéra de Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;p&gt;(Québec, le 20 juin 2011) – Le premier Festival d’opéra de Québec approche à grand pas et invite la presse à prendre connaissance des détails de sa programmation, alors que le coup d’envoi sera donné dans 5 semaines ! Le directeur général et artistique, M. Grégoire Legendre, rappelle que le Rossignol et autre fables de Stravinsky dans une mise en scène de Robert Lepage est une production énorme et fabuleuse qui va voyager partout dans le monde. Il faut profiter de l’occasion pour voir une telle production, ici, chez nous, à Québec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le Festival d’opéra de Québec se démarque également en proposant en primeur canadienne avec une Flûte enchantée de Mozart dans une adaptation de Peter Brook. Cette production tourne partout dans le monde actuellement et a reçu récemment le Molière du Théâtre Musical. http://www.lesmolieres.com/&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Également à la programmation : une Soirée à l’Agora avec le ténor Marc Hervieux, la soprano Marie-Josée Lord et la Sinfonia de Lanaudière; Amours, délices et orgue une série de récitals d’orgue à quatre mains, composée d’adaptations d’airs d’opéra connus avec les frères Girard; en primeur Musica Decameron avec l’Ensemble Anonymus; la Brigade lyrique en collaboration avec la Société du Palais Montcalm et Musique en plein air, en collaboration avec les arrondissements Sainte-Foy-Sillery et Beauport, deux séries mettant en vedette des jeunes chanteurs de la relève.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour plus de détails : www.festivaloperaquebec.com&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Partenaires du Festival d’opéra de Québec&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;SUBVENTIONNEURS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Ministère de la Culture, des Communications et de la Condition féminine&lt;br /&gt;
Conseil des arts et des lettres du Québec&lt;br /&gt;
Bureau de la Capitale-Nationale&lt;br /&gt;
Toursime Québec&lt;br /&gt;
Horizon culture Québec Ville de Québec&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;COMMANDITAIRES&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
TELUS&lt;br /&gt;
Fairmont Le Château Frontenac&lt;br /&gt;
Air Canada&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Partenaires culturels&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Club musical de Québec&lt;br /&gt;
Festival d’été international de Québec&lt;br /&gt;
Grand Théâtre de Québec&lt;br /&gt;
Ex Machina&lt;br /&gt;
Les Violons du Roy	&lt;br /&gt;
Musée de la civilisation&lt;br /&gt;
Orchestre symphonique de Québec Société du Palais Montcalm&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Partenaires médias&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
La société Radio-Canada / Rock-Détente 107,9 FM / Le Soleil&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hélène Hall&lt;br /&gt;
Directrice des communications et du développement / Tél. : 418 529-3734&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2011/06/20</pubDate></item><item><title>Sciences en direct ou les visages humains de la science </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;h3&gt;Au Musée de la civilisation, du 8 juin 2011 au 9 septembre 2012 &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;F=ma, E=mc2... ADN, OGM... Évolution, révolution... Galilée, Newton, de Lavoisier, Edison, Darwin, Pasteur, Einstein, Schrödinger... L’exposition Sciences en direct, qu’inaugure aujourd’hui le Musée de la civilisation à Québec, veut rendre la science attirante, surprenante et surtout... humaine, en mettant en évidence le travail de ceux et de celles qui s’y dédient avec passion. L’exposition se poursuit jusqu’au 9 septembre 2012 avant d’entreprendre une tournée canadienne. &lt;em&gt;Une réalisation du Musée de la civilisation avec la collaboration de l’Office national du film du Canada ainsi que la participation de MITACS (Mathematics of Information Technology and Complex systems) et de l’Université Laval. Présentée grâce au soutien financier de Patrimoine canadien et de la Fondation du Musée de la civilisation. Alcoa est partenaire de l’ensemble de la programmation du Musée de la civilisation.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Les visages humains de la science&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;L’exposition met un visage sur les travaux et les théories de ceux et celles qui, d’une façon ou d’une autre, ont contribué à faire comprendre notre environnement et parfois... à changer nos vies! Il y a d’abord ces grands savants qui ont écrit, à leur façon, une page de la captivante histoire des sciences. Puis, il y a les expériences d’aujourd’hui, illustrées notamment par les travaux de huit équipes de scientifiques recrutées d’un océan à l’autre pour les besoins de l’exposition.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Une collection scientifique&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Sciences en direct constitue une belle occasion de mettre en valeur la collection d’instruments scientifiques du Musée de la civilisation (Fonds du Séminaire de Québec principalement), rarement diffusée jusqu’ici. Quelque 70 objets de nature scientifique anciens et récents (dont plusieurs reliés aux travaux des huit équipes de scientifiques recrutées pour l’exposition), des personnages de cire grandeur nature (Marie Curie, Albert Einstein, Louis Pasteur), des éléments interactifs et des documents audiovisuels participent à cet étonnant voyage au cœur de la science. L’exposition fait aussi un clin d’œil à la relève par la présentation du générateur de Van de Graaff fabriqué par Louis Rodrigue, gagnant du Prix du Musée de la civilisation de la finale de la Super Expo-sciences Hydro-Québec, et le Projet robotique de l’école secondaire Paul-Hubert (Rimouski), gagnant de la finale 2011, catégorie senior, de Sumo Extrême.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;La science, un plaisir et une nécessité!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Pour le directeur général du Musée de la civilisation, M. Michel Côté : « La plupart des enjeux contemporains intègre le rapport sciences et sociétés. Nous ne pouvons parler de gaz à effets de serre, de développement durable ou de manipulation du vivant sans des lectures complémentaires scientifiques et sociales, a-t-il commenté. Si la culture scientifique est cruciale dans nos sociétés, qui se veulent de plus en plus celles du savoir et de la connaissance, elle est aussi source d’émerveillement et de plaisir. Elle guide notre curiosité et nos interrogations, a ajouté M. Côté. Le Musée offre, par cette exposition, une occasion unique de rencontres avec des individus qui auront fait avancer la connaissance et qui ont réalisé leur rêve. La science, c’est aussi une question de passion », a-t-il conclu. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Une réalisation du Musée de la civilisation avec la collaboration de l’Office national du film du Canada ainsi que la participation de MITACS et de l’Université Laval. Présentée grâce au soutien financier de Patrimoine canadien et de la Fondation du Musée de la civilisation. Alcoa est partenaire de l’ensemble de la programmation du Musée de la civilisation&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/06/13</pubDate></item><item><title>Le Panache Mobile s’installe au vignoble Ste-Pétronille pour l’été</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;Québec, 8 juin 2011&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le restaurant &lt;strong&gt;Panache&lt;/strong&gt; est heureux d’annoncer que sa roulotte gourmande, &lt;strong&gt;Le Panache Mobile&lt;/strong&gt;, s’installe au &lt;strong&gt;Vignoble Ste-Pétronille&lt;/strong&gt; sur l’Île d’Orléans pour toute la période estivale. Une heureuse collaboration qui vous fera vivre une expérience culinaire réinventée dans un décor champêtre des plus envoûtants.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Avec une vue époustouflante sur la fameuse Chute Montmorency, le &lt;strong&gt;Vignoble Ste-Pétronille&lt;/strong&gt; se veut l’endroit par excellence pour s’offrir une cuisine de roulotte revisitée. Vous ne pourrez qu’être séduit par la fraîcheur des produits préparés sur place et servis avec soin par l’équipe du vignoble et celle du &lt;strong&gt;Panache&lt;/strong&gt;, une des meilleures tables de la ville de Québec. D’ailleurs, le restaurant possède depuis plusieurs années son propre jardin sur l’Île d’Orléans afin d’approvisionner ses cuisines et d’offrir à sa clientèle des plats biologiques originaux et de première qualité.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous trouverez au &lt;strong&gt;Panache Mobile&lt;/strong&gt; des créations culinaires inspirées, disponibles nulle part ailleurs. Des hot-dogs au homard et une poutine nouveau genre ne sont que quelques-uns des mets uniques qui figurent au menu de la roulotte gourmande. Les produits locaux sont également à l’honneur, notamment les saucisses biologiques de Charlevoix, un tartare de bœuf Angus avec vinaigrette de truffe, le fromage Louis d’Or, un burger BLT au bison et plus encore.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Auparavant réservé aux évènements spéciaux sur le vignoble,&lt;strong&gt; Le Panache Mobile&lt;/strong&gt; s'établira définitivement dès la mi-mai, et ce jusqu’au mois d’octobre.&lt;strong&gt; Jusqu’au 23 juin&lt;/strong&gt;, le service sera offert&lt;strong&gt; les samedis et les dimanches seulement.&lt;/strong&gt; Puis, du&lt;strong&gt; 24 juin au 5 septembre&lt;/strong&gt;, les visiteurs pourront profiter de ce concept unique&lt;strong&gt; tous les jours&lt;/strong&gt;. Finalement, &lt;strong&gt;du 6 septembre au 9 octobre,&lt;/strong&gt; l’ouverture se fera à nouveau &lt;strong&gt;les samedis et les dimanches.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; À l’occasion des Grands Feux de Loto-Québec, &lt;strong&gt;Le Panache Mobile&lt;/strong&gt; sera ouvert en soirée afin d’offrir une magnifique vue sur le spectacle, combiné à une expérience culinaire mémorable.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt; Informations :&lt;br /&gt;1A, Chemin du bout de l’Île&lt;br /&gt;Sainte-Pétronile-Île d’Orléans&lt;br /&gt;418-692-1022 &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.saint-antoine.com"&gt;www.saint-antoine.com&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/06/08</pubDate></item><item><title>Québec continue de faire sa place dans le monde</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 7 juin 2011&lt;/strong&gt; – La Ville de Québec accueille avec beaucoup de bonheur l’annonce de la tenue de deux épreuves de la Coupe du monde de ski de fond en décembre 2012.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette nouvelle confirme la place de plus en plus grande que prend Québec pour la tenue d’événements sportifs internationaux.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Les résultats du travail effectué par Gestev depuis des années pour attirer chez nous des événements internationaux sont considérables, a souligné le maire de Québec, M. Régis Labeaume. En plus d’être une occasion pour les participants et les téléspectateurs de découvrir Québec, cette coupe du monde nous permettra d’encourager en personne un athlète qui fait la fierté de notre région, soit Alex Harvey. »&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les épreuves de la coupe du monde mettront en évidence les paysages magnifiques des plaines d’Abraham et l’architecture remarquable du Vieux- Québec. « Ce sera une occasion en or de vendre Québec dans le monde », a conclu M. Labeaume.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Une ville sportive par excellence&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;En accueillant de nombreux événements sportifs internationaux, Québec se taille une place enviable sur la scène mondiale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Avec le Challenge Bell présenté à Québec depuis 1993, les championnats mondiaux juniors de ski alpin en 2000, 2006 et 2013, les Jeux mondiaux des policiers et pompiers en 2005, les championnats mondiaux de tumbling et trampoline en 2007, de hockey sur glace en 2008, de vélo de montagne et de trial UCI en 2010, une étape du Circuit mondial de volley-ball de plage en juillet 2011, le championnat du monde de surf des neiges en 2013 et le Grand Prix Cycliste de Québec présenté jusqu’en 2014, Québec se positionne plus que jamais comme ville sportive par excellence.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source :&lt;/strong&gt; François Moisan&lt;br /&gt;Service des communications&lt;br /&gt;418 641-6210&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/06/07</pubDate></item><item><title>Le Mont-Sainte-Anne roule en mode ÉTÉ</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;Beaupré, 26 mai 2010 – Tel que planifié, le Mont-Sainte-Anne débute ses opérations de vélo de montagne dès le samedi 28 mai, de 10h30 à 16h. Exceptionnellement, la station offrira un escompte de 33% sur l’accès aux sentiers cross-country et de descente, étant donnée l’ouverture partielle de son réseau de sentiers.Rappelons que le Camping Mont-Sainte-Anne est ouvert 7 jours sur 7 et que le golf Le Grand Vallon opère depuis maintenant deux semaines.  &lt;/p&gt;&lt;h3&gt;DERNIER WEEK-END POUR PROFITER DE LA PRÉVENTE &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Soyez vite! Prévalez-vous de votre abonnement avant le 1er juin 2011 et économisez jusqu’à 25%! Une occasion toute simple d’économiser gros…  &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Samedi le 4 juin: Journée québécoise des sentiers de vélo de montagne.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Cet événement provincial consacré à l’entretien et au développement des sentiers de vélo de montagne est une initiative de la FQSC [Fédération québécoise des sports cyclistes], organisme dont le Mont-SainteAnne est fièrement membre. Cette initiative a pour but de redonner vie aux sentiers en ce début de saison et de promouvoir l’importance de l’accès à ces mêmes sentiers. Soyez bénévole entre 9h et 12h30 et méritez-vous un billet gratuit pour l’accès aux sentiers XC et de descente de la montagne.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;NOUVEAUTÉS SUR LE TERRAIN &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Un nouveau type de terrain s’ajoute à l’offre vélo de montagne cette saison : le freeride, un mélange de terrain entre la descente et le cross-country. Deux pistes, pour un total de 9 km, offriront un point de départ du sommet de la montagne, accessible en télécabine. Trois nouvelles pistes s’ajoutent également au circuit de descente déjà en place. Notamment, vous retrouverez une nouvelle version de La Grisante [La PetiteGrisante] qui est désormais évaluée de calibre facile. C’est donc l’idéal pour ceux qui désirent s’initier à la descente et pour les familles à la recherche d’une idée de sortie dynamique ! Du côté du cross-country, trois nouveaux sentiers, totalisant près de 5 km de « single tracks », se joignent aux 130 km de pistes. &lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source : &lt;br /&gt;Lisa Marie Lacasse&lt;br /&gt;Chef de service aux communications&lt;br /&gt;1.888.827.4579 # 323 / 418.208.4119&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:lisa-marie.lacasse@mont-sainte-anne.ca"&gt;lisa-marie.lacasse@mont-sainte-anne.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/06/01</pubDate></item><item><title>Du 12 au 21 août : 2e Festival Eurochestries au Québec </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;h3&gt;OFFREZ-VOUS UN MONDE DE DÉCOUVERTES MUSICALES &lt;/h3&gt;&lt;p&gt; QUÉBEC, le 31 mai 2011 – C’est aujourd’hui, en présence de nombreux dignitaires et représentants de l’industrie de la musique, que la programmation du 2e Festival Eurochestries au Québec a été dévoilée. Au programme : 18 concerts avec 5 orchestres et 2 quintettes, réunissant plus de 250 jeunes instrumentistes de 15 à 25 ans, provenant de 7 pays : Allemagne, Chine, Croatie, Espagne, États-Unis, France et Slovaquie.  &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ce festival international d’orchestres de jeunes se déroulera, du 12 au 21 août, à la grandeur de la Capitale-Nationale, dans les divers arrondissements de la Ville de Québec, ainsi qu’à Baie-Saint-Paul et à Deschambault. Des concerts auront aussi lieu à Lévis, Saint-Jean-Port-Joli et Drummondville. Sous la présidence d’honneur de Robert Desrosiers, pour les caisses Desjardins de Québec,  cette 2e édition aura pour thème : &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Les Ouvertures d’Opéras, Opéras comiques et Opérettes.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Une programmation qui a pour ambition de faire découvrir, grâce aux talents de plus de 250 jeunes instrumentistes des quatre coins du monde, les plus grandes œuvres de musique classique », a déclaré l’initiateur et président du Festival Eurochestries au Québec, Laurent Breton, directeur et fondateur de l’Harmonie des Cascades de Beauport. « Tous, dont les familles, sont invités à assister à ces concerts présentés, pour la majorité, en entrée libre. Le point culminant : le concert de clôture au cours duquel trois grands orchestres internationaux seront formés réunissant, pour chaque orchestre, environ 90 musiciens des diverses nationalités. Pour le plaisir des spectateurs, les musiciens interprèteront, sous la direction des chefs d’orchestre présents, un répertoire inspiré du thème de cette 2e édition. »&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le président d’honneur de cette 2e édition, Robert Desrosiers, directeur général de la Caisse Desjardins de Limoilou, a ajouté, pour sa part : « C’est un véritable honneur pour les caisses Desjardins de Québec de s’associer, pour une 2e année, au Festival Eurochestries, un événement qui contribue au rayonnement de notre région et du Québec. Les retombées sont multiples, notamment dans les secteurs culturel, touristique et économique. »&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Gratuité pour la majorité des concerts&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Tous les concerts qui seront présentés dans la Ville de Québec sont gratuits, à l’exception de ceux d’ouverture et de clôture qui prendront l’affiche au Palais Montcalm. Les billets pour ces 2 spectacles, au coût de 20 $, sont en vente à la billetterie du Palais Montcalm et sur le réseau Billetech. Les 5 concerts qui seront donnés en périphérie de la région (Baie-Saint-Paul, Deschambault, Lévis et Saint-Jean-Port-Joli) ainsi que celui de Drummondville sont à prix populaire. Tous les concerts débuteront à 19 heures 30, excepté celui de Deschambault qui débutera à 20 heures. &lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Des partenaires de choix&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Le 2e Festival Eurochestries au Québec est présenté par les caisses Desjardins de Québec, en collaboration avec de nombreux partenaires : l’Université Laval, la Ville de Québec, le Palais Montcalm, l’Office du tourisme de Québec, le Gouvernement du Québec, le Groupe Lavoie pharmacies et la Société Parc-Auto du Québec (SPAQ). &lt;/p&gt;&lt;h3&gt; Fédération des Festivals Eurochestries &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Fondée en France en 1989, les Festivals Eurochestries visent à promouvoir la pratique orchestrale de jeunes par des rencontres à saveur internationale permettant aux musiciens de jouer leur propre répertoire, mais également de travailler ensemble des œuvres communes destinées à être jouées lors d’un concert de clôture par un ou des « grand(s) orchestre(s) international(aux) » créé(s) pour l'occasion. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pour obtenir de l’information sur les orchestres et les quintettes : &lt;a href="http://www.eurochestries.org"&gt;http://www.eurochestries.org. &lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Des photos sont disponibles sur demande.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source : &lt;br /&gt;Festival Eurochestries au Québec &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Renseignements : &lt;br /&gt;Nathalie Demers, Communication Opinion &lt;br /&gt;Tél. : 418 640.5200 ou 1 877 949.5200&lt;br /&gt;Courriel : &lt;a href="mailto:nathalie.demers@communicationopinion.com"&gt;nathalie.demers@communicationopinion.com&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/05/31</pubDate></item><item><title>Les spectaculaires crues printanières depuis le 10 mai 2011 !</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;Québec, le 31 mai 2011 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Offrez-vous ce site nature&lt;/h3&gt;&lt;strong&gt;3 passerelles suspendues dont une à 55 m. de haut&lt;br /&gt;Une chute de 74 m. de hauteur&lt;br /&gt;Rallye Roc-Ambolesque – (60 min.) pour la famille&lt;br /&gt;Comptoir-lunch, aires de pique-nique, boutique souvenir&lt;br /&gt;Accès pour les gens à mobilité réduite&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Rallye ROC-AMBOLESQUE&lt;/h3&gt;Défiez les énigmes des esprits de la forêt :  casse-tête géant,  cherche et trouve, sudoku, histoires enchantées.  Plein de jeux stimulants et de découvertes fantastiques! &lt;br /&gt;Durée de la  visite : 60 min. (Activité incluse dans le tarif d’entrée).&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Canopy Canyon saisissant!&lt;/h3&gt;Le circuit d’exploration sur câbles de sécurité le plus sensationnel du Québec! Vias ferrata, tyrolienne géante et activités d’aventure sur mesure pour tous.&lt;br /&gt;Réservation  418-647-4422&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Dates et heures d’ouverture&lt;/h3&gt;Du 4 mai au 23 juin : 9h à 16h00&lt;br /&gt;Du 24 juin au 5 septembre  : 9h à 17h00&lt;br /&gt;Du 6 septembre au  16 octobre : 9h à 16h00&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Tarifs (taxes incluses.)&lt;/h3&gt;11.50$/adulte&lt;br /&gt;8.50$/13-17 ans&lt;br /&gt;5.50$/6-12 ans&lt;br /&gt;Gratuit pour les moins de 5 ans&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Information au 418-827-4057 &lt;br /&gt;&lt;a href="www.canyonsa.qc.ca"&gt;www.canyonsa.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/05/31</pubDate></item><item><title>Des soirées enlevantes au festival d'été de Québec!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;Québec, le 26 mai 2011 - Des stars et leurs chansons étoiles ! La soirée d’ouverture de la 44e édition du Festival d’été de Québec sur la scène Bell des plaines d’Abraham promet de provoquer cette année encore de belles rencontres et des moments d’émotion. Une vingtaine d’artistes, du Québec et de la France, connus sur les deux continents, se retrouveront pour une nouvelle édition de Paris-Québec sous les étoiles. Animé par Daniela Lumbroso et Gregory Charles, ce spectacle de variétés rassemblera Robert Charlebois, Diane Dufresne, Yann Perreau, Isabelle Boulay, Coeur de Pirate, Mauvais Sort, Louise Forestier, Francis Cabrel, Grand Corps malade, Nolwenn Leroy, Hélène Ségara, Patrick Fiori, Cheb Khaled et Nicoletta. Chansons classiques, grands succès, chansons qu’on a tous au bout des lèvres dès qu’on entend les premières lignes, c’est une grande fête de la chanson francophone qui s’annonce le 7 juillet! &lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Si nous arrivons à offrir un spectacle d’une telle envergure, avec autant de grands noms de la chanson, c’est d’abord parce que le Québec et la France y croient », de déclarer Daniel Gélinas, le directeur général du Festival d’été de Québec. « Le gouvernement du Québec tout comme France Télévisions sont des partenaires de choix dans cette aventure qui nous apportent le soutien nécessaire pour faire rayonner non seulement notre culture mais aussi notre société, son savoir, ses caractéristiques, sa manière de vivre, ses villes et ses paysages. Télédiffusé en France et dans la Francophonie, ce spectacle devient une vitrine sans pareil ! »&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plus de 3 millions de téléspectateurs ont vu le spectacle de l’an dernier diffusé en septembre à heure de grande écoute sur France 3, qui prévoit en faire autant cette année. De ce côté-ci c’est Tourisme Québec et l’Office du tourisme de Québec qui contribuent à la réalisation de Paris-Québec sous les étoiles et comme cette année marque le 50e anniversaire de la Délégation générale du Québec à Paris, il y a eu cette fois une collaboration spéciale entre le Festival et la Délégation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Le déploiement d’un événement de cette ampleur, qui puise à même nos cultures, illustre l’étendue des liens tissés entre le Québec et la France depuis l’établissement de leur relation moderne », a ajouté le délégué général du Québec à Paris, Michel Robitaille, au nom de la ministre des Relations internationales et ministre responsable de la Francophonie, Monique Gagnon-Tremblay. « Je salue et remercie l’organisation du Festival d’été de Québec, qui permet de donner, ici dans la capitale, une forte résonnance au 50e anniversaire de la présence du Québec en France.»&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;SCÈNES EXTÉRIEURES&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trois plages horaires restent à combler, soit la soirée du 14 juillet et les premières parties des concerts d’Elton John et de John Fogerty, mais voici ce qui complète la programmation 2011 sur les trois scènes extérieures du Festival d’été de Québec. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Scène Bell des plaines d’Abraham&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Avant que Ben Harper ne prenne possession des plaines d’Abraham, c’est Joseph Arthur et Stephen Marley qui se chargeront de réchauffer la foule. Le premier propose une musique de style pop-rock combinée à une grande palette sonore et à une plume très poétique. Le second, fier héritier de la musique reggae, chantera de sa voix douce et mélodieuse, très près de celle de son père. De belles prestations qui s’ajoutent à cette soirée déjà très attendue !&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le 11 juillet, ce sera au tour de Yellowcard de monter sur la grande scène. La soirée s’annonçait déjà prometteuse, mais voilà que le groupe rock alternatif se joint à Dropkick Murphys et à Simple Plan pour en offrir encore plus aux festivaliers. Fort de la sortie de son nouvel album en mars dernier et de retour sur scène depuis peu, le groupe arrive à Québec avec un son nouveau et une bonne dose d’énergie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Scène Molson Dry du parc de la Francophonie&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Grand Corps Malade tenait déjà la vedette de la soirée du 8 juillet sur la Scène Molson Dry. S’ajoutent maintenant Alex Nevsky et Stefie Shock en introduction à cette soirée sous le signe de la chanson francophone et de la poésie. Inconnu du public il y a quelques années à peine, Alex Nevsky vit un début de carrière prometteur. Son style unique mariant chanson, pop et rock saura ravir les festivaliers. Stefie Shock lui succèdera, lui qui il y a quelques semaines dévoilait son nouveau disque tout en couleurs, La Mécanique de l’amour, une compilation de tubes, mixes et prémonitions. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le 10 juillet, chaleur et raffinement seront au rendez-vous puisque c’est à Florence K que sera confiée la scène, juste après la prestation de Habana Café. La chanteuse se réclame de toutes les cultures et prouve qu’on peut habilement mélanger les genres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le 12 juillet, c’est The Blue Seeds qui lancera la soirée. Le groupe électro-pop originaire de Québec est parvenu à se définir avec le temps un univers sonore singulier à la fois tordu et raffiné. Il sera suivi de Martha Wainwright. La chanteuse, issue d’une célèbre famille de musiciens, mélange pop, folk et jazz et séduit un large public depuis quelques temps déjà. Tel qu’annoncé plus tôt, la très attendue Marianne Faithfull sera ensuite sur cette scène.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le 13 juillet, c’est une soirée qui décoiffe qui attend les festivaliers, avec Coheed and Cambria en tête d’affiche. Le groupe américain s’amène à Québec pour propager ses compositions punk aux accents de rock progressif et de métal adouci. La première partie sera assurée par nulle autre que Melissa Auf der Maur, ex-bassiste des groupes rock Hole et Smashing Pumpkins qui sur scène,donne vie à l’essence même du rock.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;À noter que la soirée électro avec Gatineau, Random Recipe et Champion et ses G-strings, initialement prévue le 13 juillet, est déplacée au samedi 9 juillet. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le 16 juillet, en remplacement de Patrick Norman, malade, c’est Ian Kelly qui tiendra la vedette de la Scène Molson Dry. Type singulier à la voix unique, le Montréalais d’origine propose des arrangements intrigants et de captivantes mélodies qui nous restent et nous charment. Avant qu’il entre en scène, l’ex-académicien William Deslauriers grattera sa guitare pour le public du parc de la Francophonie, juste après la prestation de Lisa Leblanc. Avec un premier opus sorti en mai 2010, William a tôt fait de séduire le Québec par sa personnalité qui mêle harmonieusement charme, humour et générosité.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Scène Loto-Québec de Place Metro à Place d’Youville&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;À ajouter du côté de la scène Loto-Québec de Place Metro, Yeshe, qui s’exécutera le 12 juillet en début de journée. La musique de ce véritable «citoyen du monde» est marquée par ses influences africaines auxquelles se mêlent un style sophistiqué et une saveur très cosmopolite. Tel qu’annoncé plus tôt, se succèderont ensuite Folklore Urbano Orchestra, Blitz the Ambassador et Afrocubism.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le soir du 14 juillet sera marqué par le mélange des genres. Après Isabeau et les chercheurs d’or et le groupe de hip hop Baloji, c’est G. Love &amp;amp; Special sauce qui prendra d’assaut cette scène. Le duo propose une musique mélangeant blues, hip hop et roots, s’inscrivant très bien dans l’optique de la Place Metro, qui permet depuis toujours la découverte de groupes originaux. Comme convenu, Marco Calliari viendra clôturer cette soirée variée et rythmée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puis, le soir du 17 juillet, c’est Lee Fields and The Expressions qui a été choisi pour précéder Thomas Fersen. Réputé dans toute la communauté funk, Lee Fields est le digne héritier de la tradition soul et funk des années 1970. Avant lui, Ours et Madjo pour une dernière grande journée de musique et chansons.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour découvrir de jeunes talents canadiens, il faut aussi fréquenter la scène Molson M sur la Grande Allée. Les stations de radio du groupe Cogeco, FM 93 et 102,9, y offrent une programmation dès 17h tous les jours et à partir de 13 heures les samedis et dimanches.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« C’est une programmation dont nous sommes fiers », a déclaré Dominique Goulet la directrice de la programmation du Festival d’été de Québec. « Elle est le reflet des goûts et attentes du public, de ces 150 000 personnes qui ont acheté leur laissez-passer et qui attendent impatiemment que commencent ces soirées fortes et très diversifiées qu’offre le Festival. »&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LES SPECTACLES EN SALLES - Présentés par Groupe Voyages Québec&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;L’Impérial de Québec&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Encore cette année, L’Impérial offrira aux festivaliers un amalgame original et festif avec Wavves, Duchess Says, An Horse, Who are you, Cut Copy, Emilie Clepper, The Low Anthem, Sword, Annihilator, Mark Bérubé and The Patriotic Few, Dawes, M. Ward, Kim Churchill, Daran, Gaëtan Roussel, Alejandra Ribera, Emilie-Claire Barlow, Plants &amp;amp; Animals, Karkwa, Shad, Buck 65, Hannah Georgas, Keren Ann, Creature, Mstrkrft et Princess &amp;amp; Ezekiel. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les spectacles débutent à 20h et les portes ouvrent à 19h.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;15$ à la porte ou laissez-passer&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;La Casbah&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le Festival d’été de Québec s’associe cette année à la Casbah, un incontournable du quartier Saint-Roch. Le bistro proposera une programmation principalement blues mettant en vedette Mat Fraser, Lionel Young Band, Guy Bélanger Trio Acoustique, Shawn Kellerman, Smokin’ Joe Kubek &amp;amp; B’Nois King, David Gogo, The Twisters, Craig Miller’s Blues Killers, Cécile Doo-Kingué et Mat Fraser Band &amp;amp; invités. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il y a deux spectacles par soir, à 21 h et à 22h 20 et les portes ouvrent à 20h.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;15$ à la porte ou laissez-passer&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Largo Resto-Club&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fidèle à lui-même, le Largo proposera quant à lui un menu à saveur jazzée avec Yaron Herman Trio, Karen Young &amp;amp; Éric Auclair, Donato-Bourassa-Lozano-Tanguay jouent Bill Evans, Nasturica, Laurent, Lagacé &amp;amp; Jolicoeur, Paulo Ramos, Miss V &amp;amp; The Lonestars, Shrofel-Moore-Doxas Trio, Jean-Pierre Zanella Trio, Gabrielle Shonk Quartet, Michelle-Marie Nestor Trio, Sextet André Larue avec Mark Weinstein et Dawn Tyler Watson et Paul Deslauriers. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les spectacles débutent à 20h30 et les portes ouvrent à 19h30.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Entre 7,50$ et 25$.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5$ de rabais avec laissez-passer.&lt;br /&gt;Infos et réservations : 418 529-3111&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le Cercle&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Au Cercle, l’électro reste à l’honneur avec Miracle Fortress, Why Alex, Why ?, CLAASS, Ezeckiel, Jacques Greene, Adam Doubleyou, Designer Drugs, la soirée MUSIC N’ FRIENDS – comprenant E1000 + This is Not Design, Nerdy by Nature (feat. Fade Wizard), Division Electro, la soirée MUSIQUE RISQUÉE, comprenant Dave Aju et Vincent Lemieux de même que Electrique DJs et Jewish Deli. Dans un registre plus rock, la plate-forme de diffusion de musique émergente présentera Bloodshot Bill, Buddy McNeil &amp;amp; The Magic Mirrors, Zéphyr and Friends, Young Galaxy et Suuns. Finalement, FACE T avec CHX Soundsystem ajoutera une touche reggae à la programmation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les spectacles débutent à 23h et les portes ouvrent à 22h.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;10$ à la porte ou laissez-passer&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;BILLETS D’UN JOUR&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Des milliers de billets d’un jour sont encore disponibles pour le Festival d’été de Québec. Deux soirées seulement, celles de Sir Elton John et de Metallica, sont complètes, soit les 9 et 16 juillet. Les neuf autres dates sont accessibles et, comme ces billets donnent accès aux mêmes privilèges que le laissez-passer Hydro-Québec, ils permettent d’assister aux spectacles présentés sur la scène Bell des plaines d’Abraham et sur la scène Molson Dry du parc de la Francophonie de même qu’à tous ceux présentés en salle par Groupe Voyages Québec. Pour accéder à la scène Loto-Québec de Place Metro à la Place d’Youville, le laissez-passer est suggéré mais n’est pas obligatoire. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tout le volet des Arts de la rue Loto-Québec ainsi que les activités de Place de la famille le Lait seront annoncés le 1er juin. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;LPour tout autre détail concernant la programmation, les festivaliers sont invités à consulter le site Internet de l’événement &lt;a href="www.infofestival.com"&gt;www.infofestival.com&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;La 44e édition du Festival de Québec se tiendra du 7 au 17 juillet 2011. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Le Festival d’été de Québec est présenté par Bell en collaboration avec Molson Dry.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center; ;"&gt;&lt;br /&gt;-30-&lt;/div&gt;&lt;div class="pressReleaseInfo"&gt;&lt;div class="title"&gt;Information :&lt;/div&gt;&lt;div class="data"&gt;&lt;p&gt;Luci Tremblay&lt;br /&gt;Directrice des communications&lt;br /&gt;Festival d’été international de Québec&lt;br /&gt;(418) 523-4540&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:ltremblay@infofestival.com"&gt;ltremblay@infofestival.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/05/30</pubDate></item><item><title>Rise Against de retour à Québec dans le cadre d’Envol et Macadam! </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;30 mai 2011&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;evenko&lt;/strong&gt;, et &lt;strong&gt;Get a Room&lt;/strong&gt; sont fiers de présenter, dans le cadre du Festival &lt;strong&gt;Envol &amp;amp; Macadam&lt;/strong&gt;,&lt;strong&gt; Rise Against&lt;/strong&gt; à l'&lt;strong&gt;Agora de Québec&lt;/strong&gt; le &lt;strong&gt;30 septembre&lt;/strong&gt;. Ce spectacle fait partie de 11 dates additionnelles que le groupe a récemment ajoutées à sa tournée canadienne. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rise Against&lt;/strong&gt; a récemment lancé, le 15 mars dernier, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Endgame&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, leur sixième album qui est entré en première position du palmarès Canadian Nielsen SounScan et a été vendu à plus de 40 000 exemplaires jusqu’à maintenant. Le plus récent extrait «&lt;em&gt;Make it Stop (September’s Children)&lt;/em&gt;» a été lancé à la radio le 23 mai dernier. Vous pouvez visionner le vidéo du premier extrait de l’album «&lt;em&gt;Help is on the way&lt;/em&gt;» en cliquant ici .&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le groupe punk-celtic &lt;strong&gt;Flogging Molly&lt;/strong&gt; ainsi que &lt;strong&gt;Black Pacific&lt;/strong&gt;, la nouvelle formation de &lt;strong&gt;Jim Lindberg&lt;/strong&gt; ex-chanteur de &lt;strong&gt;Pennywise&lt;/strong&gt;, s’assureront de réchauffer la foule.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Ne manquez pas &lt;strong&gt;Rise Against&lt;/strong&gt; lors de leur passage dans la province à l'&lt;strong&gt;Agora de Québec&lt;/strong&gt; le &lt;strong&gt;30 septembre&lt;/strong&gt;. &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.riseagainst.com"&gt;www.riseagainst.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.envoletmacadam.com"&gt;www.envoletmacadam.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>2011/05/30</pubDate></item><item><title>Les Grands Feux Loto-Québec : VIVEZ ÇA DE PRÈS !</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;strong class="pressReleaseDate"&gt;Québec, le mercredi 18 mai 2011  - &lt;/strong&gt;&lt;p&gt;« La 17&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; édition des Grands Feux LotoQuébec, présenté par Banque Nationale Groupe financier, se déroulera du 23 juillet au 10 août et sera marquée par le 100&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; spectacle pyromusical de l’histoire desGrands Feux », a annoncé Jacques Dupuis, directeur général de l’événement, lorsd’une conférence de presse qui s’est déroulée ce matin à Québec.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;EN 2011, VIVEZ ÇA DE PRÈS!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Cette  année encore, les Grands Feux Loto-Québec en mettront plein la vue auxspectateurs qui sont invités à vivre une expérience chaque fois inoubliable. Avec leslogan « Vivez ça de près! », l’édition 2011 offrira encore plus d’animation avant lesfeux, entre 19h et 21h. Maquilleurs, manipulateurs de feu, musiciens, acrobates etamuseurs seront de la fête chaque soir  pour répondre à l'enthousiasme manifestépar le public l’an dernier pour cette portion de l’événement.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;UNE COMPÉTITION DE HAUT NIVEAU&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Les Grands Feux Loto-Québec,  présenté par Banque Nationale Groupe financier,ont développé une renommée internationale au fil du temps. Chaque année, lacompétition attire des artificiers de l’élite mondiale de la pyrotechnie et l’édition 2011ne fait pas exception. Cinq équipes se feront une chaude lutte pour obtenir le titre degrande gagnante du « Solstice Loto-Québec 2011 » et du prix « Coup de cœur dupublic  – Banque Nationale Groupe financier ». Parmi celles-ci se trouvent  deuxnouvelles firmes et un nouveau pays.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;C’est l’Espagne qui ouvrira le bal le 23 juillet  avec son spectacle « Sea Dreams ».Viendra ensuite la Russie qui se produira pour la toute première fois à Québec le 27juillet avec « Russian Fantasy », laquelle sera suivie du  Portugal  avec sonspectacle « Jukebox », le 30 juillet. Le Mexique sera de retour le 3 août avec sonprogramme « Conquest of the Sky »; Mère-Nature  ayant assombri  sa présentationl’an dernier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;C’est une toute nouvelle firme de l’Italie qui aura l’honneur de présenter le 100&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;spectacle de l’histoire des Grands Feux Loto-Québec,  le 6 août. Rappelons quec’est également une équipe de l’Italie qui a présenté le tout premier spectacle desGrands Feux Loto-Québec au Parc de la Chute-Montmorency en 1995. C’est lemaître artificier québécois Benoît Berthelet qui clôturera l’événement avec la GrandeFinale Loto-Québec, le 10 août.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;DES PARTENAIRES DE CHOIX&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;C’est grâce à l’appui technique et financier de nombreux partenaires que les GrandsFeux Loto-Québec sont une réussite depuis maintenant 17 ans. « Jedésire souligner  la participation constante de Loto-Québec dans la réalisation desGrands Feux, et ce, depuis 1995. Des partenariats de ce genre nous permettent deprésenter une compétition de calibre international et  de  développer un produitd’appel touristique tel que nous le faisons année après année », a mentionné M.Jacques Dupuis, directeur général de l’événement. Les Grands Feux Loto-Québecse sont également dit choyés de compter sur la participation de Banque NationaleGroupe financier à titre de partenaire présentateur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le succès des Grands Feux Loto-Québec repose aussi sur l’engagementd’Ameublements Tanguay, de Qualinet, Leader en nettoyage, de VIA Rail Canada etdu  Casino de Charlevoix. M. Dupuis a également remercié, pour leur apportconsidérable et leur grande collaboration, le Gouvernement du Québec, l’Office dutourisme et des congrès de Québec et Tourisme Québec, la Société desétablissements de plein air du Québec, le Parc de la Chute-Montmorency, la Ville deQuébec, la Municipalité de Boischatel, et le Réseau de transport de la Capitale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Monsieur Dupuis tient aussi à saluer Bell Mobilité, l’Hôtel Château Laurier, leJournal de Québec, Cogeco (FM93 et 102.9), Laurier Québec, Zoom Média,Croisières AML, Porter Airlines et le Musée national des beaux-arts du Québec pourleur collaboration indéfectible&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;UN ÉVÉNEMENT MAGIQUE SUR UN SITE ENCHANTEUR&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Rappelons que les Grands Feux Loto-Québec ont vu le jour en 1995 et qu’ils sedéroulent annuellement au  Parc de la Chute-Montmorency, site exceptionnel auxabords de la ville de Québec. Amphithéâtre naturel, le parc offre au public un pointde vue inégalé sur les spectacles et représente un défi de taille pour les artificiers.Chaque année, les productions doivent être conçues en fonction de l’environnementparticulier du Parc de  la Chute-Montmorency et tenir compte de la hauteur desfalaises, de la largeur de la chute et de la position des spectateurs. Tous cesfacteurs font des Grands Feux Loto-Québec un événement unique au monde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En 2011, Vivez ça de près!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour plus d’information ou pour vous procurer des billets, composez le 418 523-FEUXou consultez le &lt;a href="http://www.lesgrandsfeux.com"&gt;www.lesgrandsfeux.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center; ;"&gt;-30-&lt;/div&gt;&lt;div class="pressReleaseInfo"&gt;&lt;div class="title"&gt;Source:&lt;/div&gt;&lt;div class="data"&gt;&lt;p&gt;Les Grands Feux Loto-Québec&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Informations:&lt;br /&gt;Marie-Eve Doyon&lt;br /&gt;ARP conseil&lt;br /&gt;418 559-2223&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:eve.doyon@arpconseils.com"&gt;eve.doyon@arpconseils.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/05/18</pubDate></item><item><title>Palmarès «American Cities of the Future 2011/12» Québec fait bonne figure avec 3 mentions au TOP 10</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;strong class="pressReleaseDate"&gt;Québec, le 20 avril 2011 -&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;Le palmarès « American Cities of the Future 2011/12 » du magazine britannique fDi, une publication du groupe The Financial Times, place la ville de Québec au TOP 10 dans trois catégories. Ainsi, non seulement Québec se classe parmi les 10 premières dans la catégorie Meilleure qualité de vie et Meilleures stratégies de promotion et de prospection, elle a également réussi à se classer parmi les meilleures pour sa performance sur l'ensemble des critères à l'étude, soit le potentiel économique, la qualité de vie, les infrastructures, l'environnement d'affaires, le coût de la vie et les stratégies de promotion. Québec s'inscrit ainsi au Top 10 des « Large Cities of the future 2011/2012 ».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Au total, 405 villes situées en Amérique du Nord et du Sud ont été évaluées par les experts du fDi Intelligence. Ces villes sont regroupées en quatre classes en fonction de leur taille. Québec se situe dans la catégorie des « Large cities » soit les villes comptant une population de 250 000 à 750 000 habitants. Depuis que Québec participe à ce palmarès, c'est la première fois qu'elle réussit l'exploit de décrocher 3 distinctions. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Une fois de plus, nous avons la démonstration qu'il se passe quelque chose d'unique dans notre ville auquel aspire toutes les agglomérations urbaines. Les grues dans le ciel, les nombreux chantiers, le taux de chômage parmi les plus bas au pays, une croissance économique des plus soutenues et une offre culturelle diversifiée constituent les principaux ingrédients qui font notre fierté et qui concourent au caractère distinctif de la région de la Capitale-Nationale », a affirmé le ministre Sam Hamad. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour le maire de Québec, M. Régis Labeaume, « Cette performance exceptionnelle confirme hors de tout doute que Québec est une destination de choix pour les investisseurs et les travailleurs étrangers qualifiés qui cherchent à s'établir dans une région en plein essor qui leur offre à la fois des perspectives économiques extrêmement positives, un environnement d'affaires favorable et une qualité de vie remarquable. Aujourd'hui, nous pouvons affirmer que Québec n'est plus un secret bien gardé, mais qu'elle s'affirme de plus en plus comme une référence sur un nombre grandissant d'éléments stratégiques ».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« C'est Québec International qui soutient la candidature de Québec à ce palmarès depuis plusieurs années. Pour nous, l'obtention de ces distinctions vient récompenser les efforts déployés pour mettre en valeur la région et assurer son rayonnement sur la scène internationale. » a déclaré M. Carl Viel, Président-directeur général de Québec International. &lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Top 10 « Large cities of the future »&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Pour se distinguer dans cette catégorie, les villes sont évaluées sur un ensemble de critères tels que la croissance de son PIB, le taux de chômage, les coûts d'implantation et d'exploitation d'une entreprise, la valeur des projets d'investissement en cours et annoncés, la qualité de ses institutions d'enseignement et le nombre de diplômés universitaires, la disponibilité d'infrastructures de transport efficaces et la présence d'une forte économie du savoir. S'ajoute l'évaluation de ses stratégies de promotion et de la qualité de vie. Évidemment, Québec a réussi à se distinguer favorablement en présentant des résultats exceptionnels à tous points de vue. Les autres villes au Top 10 sont : Pittsburg, Halifax, Charlotte, Mississauga, Las Vegas, Victoria, Windsor, St-Louis et Hamilton.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Top 10 « Best Quality of life »&lt;/h3&gt;Nous le savons, Québec offre une qualité de vie exceptionnelle. Sa présence au Top 10 le confirme. Parmi les critères évalués dans cette catégorie, notons l'accès aux soins de santé, les taux de criminalité et de pauvreté, le taux d'alphabétisation, le revenu des ménages, le niveau de scolarité moyen et la présence d'institutions d'enseignement et de recherche de niveau universitaire. Québec figurait au Top 10 de cette catégorie en 2007.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Top 10 « Best fDi Promotion strategy »&lt;/h3&gt;Cette nouvelle catégorie reconnaît les meilleures stratégies de promotion et d'attraction d'investissements étrangers parmi 100 villes choisies par fDi. Elle considère notamment les initiatives visant à faire connaître les avantages offerts par une ville auprès des investisseurs de même que la qualité et la quantité d'information mises à leur disposition. Ce palmarès tient également compte des incitatifs offerts aux investisseurs, de la présence d'infrastructures et de projets majeurs de développement ainsi que de la vision d'ensemble pour assurer l'atteinte du plein potentiel d'attraction d'une ville.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour se distinguer dans cette catégorie, Québec International a mis de l'avant plusieurs initiatives déployées au cours des deux dernières années :&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;    &lt;li&gt;mise en place d'un programme structuré de visites des filiales de sociétés étrangères;&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;mise en oeuvre d'une nouvelle stratégie de prospection fondée sur l'analyse des chaînes de valeur sectorielles;&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;participation à d'importants événements internationaux au cours desquels l'Agence a pu mettre en valeur la région et ses secteurs de force;&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;établissement de nouvelles approches partenariales avec d'autres organisations de développement économique, notamment dans le secteur des sciences de la vie ;&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;création de nouveaux outils de promotion dont le portail web &lt;a href="http://www.quebecinternational.ca"&gt;www.quebecinternational.ca&lt;/a&gt; et la brochure Investir dans la région métropolitaine de Québec.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;«Aujourd'hui, nous recevons deux bonnes nouvelles. D'une part, Québec continue de se tailler une place parmi l'élite et d'autre part, on reconnaît la qualité du travail effectué pour promouvoir ses avantages auprès d'investisseurs. Pour une ville comme la nôtre et uneorganisation comme Québec International, il s'agit d'une belle récompense et d'un encouragement à continuer nos efforts pour que Québec poursuive sur la voie de la croissance» ont conclu M. Labeaume et M. Viel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;À propos de QI&lt;/h3&gt;Québec International contribue au développement économique de la région métropolitaine de Québec et à son rayonnement international. À titre d'agence de développement économique régionale, elle favorise la croissance des entreprises, soutient les secteurs de force et attire dans la région talents et investissements. Les principaux bailleurs de fonds de Québec International sont le gouvernement du Québec, Développement économique Canada et la Ville de Québec. Pour en savoir plus, consultez le &lt;a href="http://www.quebecinternational.ca"&gt;www.quebecinternational.ca&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Québec, une capitale innovante et débordante de créativité, s'appuie sur une économie forte, axée sur le savoir, la haute technologie et la recherche de calibre international. Riche d'un bassin de main-d'oeuvre spécialisée et hautement scolarisée, elle investit dans des projets structurants lui permettant de se tailler une place parmi les villes les plus concurrentielles pour faire des affaires. Pour en savoir plus, visitez le &lt;a href="http://www.ville.quebec.qc.ca/affaires"&gt;www.ville.quebec.qc.ca/affaires&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center; ;"&gt;-30-&lt;/div&gt;&lt;div class="pressReleaseInfo"&gt;&lt;div class="title"&gt;Information :&lt;/div&gt;&lt;div class="data"&gt;&lt;p&gt;François Paquet&lt;br /&gt;Directrice des communications&lt;br /&gt;Conseiller - Relations publiques&lt;br /&gt;Téléphone: 418-681-9700 poste 277&lt;br /&gt;Courriel : &lt;a href="mailto:fpaquet@quebecinternational.ca"&gt;fpaquet@quebecinternational.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/05/18</pubDate></item><item><title>Ça va rouler au Camp Mercier cet été!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;strong class="pressReleaseDate"&gt;Québec, le 16 mai 2011 - &amp;nbsp; &lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;La direction de la réserve faunique des Laurentides est très fière d’informer les amateurs de vélo de montagne que le Camp Mercier ouvrira 36 km de sentiers pour la pratique de leur sport. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En effet, dès le 9 juillet prochain, 36 km de sentiers de ski de fond seront accessibles auxvététistes. Ces kilomètres s’enfileront du Camp Mercier à la Forêt Montmorency pour leplus grand plaisir des plus téméraires. Les sentiers difficiles comptent 27 km linéaires,alors que les faciles en comptent 9. &lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Dates à retenir&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;La randonnée d’ouverture du nouveau centre de vélo  de montagne du Camp Mercier setiendra le samedi 9 juillet prochain, dès 9 h. Des  activités festives (pique-niques,interprétation, etc.) auront lieu sur le parcours facile comme sur le difficile durant cettejournée. Pour l’occasion et pour tout ce week-end, l’accès aux sentiers sera gratuit. Le tarifrégulier est de 5,25 $/jour/personne, demi-tarif pour les enfants et gratuit pour les petits demoins de 6 ans.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Points d'intérêt&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Sur les sentiers de niveau facile, on trouve deux frayères aménagées avec panneauxd’interprétation, salines en bordure des lacs à Noël et du Bec Croche pour l’observation del’orignal, possibilité de pêche pour la famille au lac du Bec Croche, deux relais (La Sitelleet La Pie) pour les pique-niques. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur les sentiers de niveau difficile, le point de vue du Pic (786 m d’altitude) porte sur unetrentaine de kilomètres, sur la vallée de la rivière Montmorency et sur les montagnesenvironnantes, dont le versant nord du mont Sainte-Anne, est vraiment exceptionnel. Lesrelais du Pic, La Gélinotte et La Mésange sont des haltes idéales pour les pique-niques. Onpeut également observer une hutte de castor au lac Caché&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Hébergement&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Un avantage considérable à choisir le Camp Mercier pour pratiquer le vélo de montagne,ce sont les chalets Lac-à-Noël qui sont situés sur  le passage des sentiers et offrent unhébergement grand confort pour deux ou quatre personnes (électricité, douche, poêle àbois, frigo et cuisinière électriques).  &lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Location de vélo&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Le centre de ve´lo de montagne du Camp Mercier offrira des ve´los de montagne en location avec, notamment, des tarifs pour la demi-journe´e. Il sera ouvert jusqu’au 30 aou^t 2011. L’an prochain, il pourra ouvrir ses portes de`s le de´but de juin, et ce, jusqu’au 21 octobre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Consultez le &lt;a href="http://www.sepaq.com/campmercier"&gt;www.sepaq.com/campmercier&lt;/a&gt; pour plus de détails. &lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Source :&lt;br /&gt;
Élaine Ayotte &lt;br /&gt;
Responsable des communications –  &lt;br /&gt;
Secteur faunique &lt;br /&gt;
Sépaq &lt;br /&gt;
418 686-4875 &lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:ayotte.elaine@sepaq.com"&gt;ayotte.elaine@sepaq.com&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour information:&lt;br /&gt;
Sylvain Boucher &lt;br /&gt;
Directeur &lt;br /&gt;
Réserve faunique des Laurentides &lt;br /&gt;
Sépaq &lt;br /&gt;
418 528-6868 &lt;br /&gt;
&lt;a href="boucher.sylvain@sepaq.com"&gt;boucher.sylvain@sepaq.com &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2011/05/16</pubDate></item><item><title>La 44e édition du festival d'été de Québec: une planète musicale</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;strong class="pressReleaseDate"&gt;Québec, le 27 avril 2011 - &amp;nbsp; &lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;Pour une 44&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; année de suite, la capitale vibrera aux rythmes du Festival d’été de Québec en juillet. Déjà les deux fins de semaine de l’événement s’annoncent fortes en émotions. L’annonce des passages de Sir Elton John et du groupe rock Metallica a fait parler du Festival à travers le Canada, un peu partout aux États-Unis et même jusqu’en Suède.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp; Nous avions comme objectifs de nous démarquer, d’occuper une place importante sur l’échiquier des grands événements, d’attirer les plus grands et de contribuer au rayonnement de Québec. C’est réussi et nous en sommes fiers&amp;nbsp;»,&amp;nbsp;a déclaré la présidente du conseil d’administration du Festival d’été de Québec, Nancy Savard. «&amp;nbsp;Beaucoup de Québécois planifient maintenant leurs vacances en fonction du Festival et de plus en plus de gens de l’extérieur surveillent notre programmation et souhaitent y venir&amp;nbsp;».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avec les noms qui s’ajoutent ou sont confirmés aujourd’hui, le Festival devrait une fois de plus faire sa marque et faire courir les foules!&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;LA SOIRÉE D'OUVERTURE&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Est-ce en voie de devenir une tradition&amp;nbsp;? C’est en chansons et en français que s’ouvrira cette année encore le Festival d’été de Québec. Des vedettes québécoises et françaises se rassembleront pour rendre hommage à ces textes d’hier et d’aujourd’hui qui font fredonner toutes les générations. Cette fois c’est le touche-à-tout Gregory Charles qui co animera avec Daniela Lumbroso, personnalité de la télévision française. Les noms des artistes qui participeront à cet événement seront dévoilés plus tard en mai mais on sait déjà que Francis Cabrel sera du nombre. Capté pour la télévision et diffusé au Québec, sur Télé-Québec, en France sur la grande chaîne généraliste France 3 à heure de grande écoute et à travers 200 pays sur TV5 Monde, ce spectacle est une vitrine inestimable pour le Québec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Si le Festival d’été de Québec fait parler de lui sur la planète en raison des vedettes internationales qu’il accueille, il a aussi une grande portée dans la Francophonie. Personne avant nous n’avait encore réalisé pour la télévision un aussi grand spectacle de variétés regroupant autant d’artistes francophones&amp;nbsp;», d’expliquer Daniel Gélinas le directeur général du Festival d’été de Québec. «&amp;nbsp;Le spectacle de l’an dernier a été vu par plus de 3 millions de personnes. C’est le Québec tout entier qui rayonne à travers cette émission et bénéficie ainsi d’une vaste campagne publicitaire».&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;SCÈNE BELL DES PLAINES D’ABRAHAM&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Rock on&amp;nbsp;»…c’est l’expression qui court sur les médias sociaux à propos de la programmation de la grande scène du Festival.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le 8 juillet, &lt;strong&gt;Ben Harper&lt;/strong&gt; lance le bal. S’il mélange avec bonheur les influences &lt;a title="Folk" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Folk"&gt;folk&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Blues"&gt;blues&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Gospel"&gt;gospel&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Funk"&gt;funk&lt;/a&gt; et &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Reggae"&gt;reggae&lt;/a&gt;, le guitariste, auteur, compositeur et chanteur américain a adopté un son plus rock au cours des dernières années. Un nouvel album, comptant deux morceaux réalisés avec Ringo Starr, doit paraître en mai.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Sir Elton John&lt;/strong&gt;, tel qu’annoncé, sera là le lendemain 9 juillet pour un concert qui s’annonce déjà historique&amp;nbsp;! Accompagné de ses cinq musiciens, le Britannique enchaînera ses plus grands succès de même que des pièces tirées de son récent album &lt;em&gt;The Union&lt;/em&gt; composé avec Leon Russell.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The Black Keys&lt;/strong&gt; précédés de &lt;strong&gt;Girl Talk&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;Cage the Elephant&lt;/strong&gt; occuperont la scène le dimanche 10 juillet pour une soirée à la fois rock, électro et blues. Le duo américain a remporté trois trophées Grammy cette année dont celui de l’album alternatif de l’année pour son disque &lt;em&gt;Brothers&lt;/em&gt; et celui de la meilleure performance rock vocale pour la pièce &lt;em&gt;Tighten Up&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Simple Plan&lt;/strong&gt;, qui a fait frémir la foule rassemblée sur les Plaines en 2005 revient le 11 juillet. Un&amp;nbsp;quatrième CD est attendu au cours des prochaines semaines. Un extrait, enregistré en duo avec &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Rivers_Cuomo"&gt;Rivers Cuomo&lt;/a&gt;, le chanteur du groupe &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Weezer"&gt;Weezer&lt;/a&gt;, tourne déjà et le groupe a annoncé une chanson en français avec Marie-Mai. Avant eux sur scène, &lt;strong&gt;Dropkick Murphys&lt;/strong&gt;, groupe américain originaire de Boston, dont le rock est teinté de &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Musique_irlandaise"&gt;musique irlandaise&lt;/a&gt; traditionnelle, de &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Punk_hardcore"&gt;punk hardcore&lt;/a&gt;, d’&lt;em&gt;oi!&lt;/em&gt; et de &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Folk_rock"&gt;folk rock&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Marie-Mai&lt;/strong&gt;, le phénomène de l’heure au Québec, celle qui a déjà quelques records de vente de CD et&amp;nbsp;plusieurs trophées en poche, suivra le 12 juillet. Pétillante, dynamique et appréciée pour son énergie contagieuse, la jeune chanteuse promet un spectacle époustouflant avec des artistes invités, des numéros spéciaux et des danseurs. De quoi éblouir&amp;nbsp;ses fans ! &lt;strong&gt;François Duchesne&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Philémon chante&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Agnès Beauregard&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;Midnight Romeo&lt;/strong&gt;, tous des participants du Volet Pro de l’Ampli de Québec, lieu de formation et de diffusion pour les jeunes musiciens, monteront sur scène plus tôt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Grosse soirée de rock québécois le 13&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Jonas &amp;amp; The Massive Attraction&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Michel Pagliaro&lt;/strong&gt; et pour finir &lt;strong&gt;Éric Lapointe&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;qui n’est pas venu au Festival depuis 2006 ! Trois rockers prennent d’assaut les Plaines. Chacun présentera son spectacle et ils promettent de faire la fête tous ensemble autour de Lapointe, du moins pour quelques pièces.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Jean-Pierre Ferland&lt;/strong&gt; l’a confessé; il sort de sa retraite le temps de trois rechutes dont l’une au Festival d’été de Québec, le vendredi 15 juillet. Pour la première partie de ce spectacle-événement, mis en scène par Denis Bouchard, avec décors, choristes et invités, le petit roi reprend le mythique album &lt;em&gt;Jaune&lt;/em&gt; qui, il y a 40 ans, avait bouleversé le monde de la chanson québécoise. Enfin, pour faire plaisir et se faire plaisir, Ferland complète la soirée avec ses grands succès. Pour donner le ton et réchauffer la foule, &lt;strong&gt;Les Charbonniers de l’enfer&lt;/strong&gt; ont été choisis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le 16, c’est le rêve de plusieurs qui se réalisera avec la venue sur les Plaines de &lt;strong&gt;Metallica&lt;/strong&gt;. Le groupe métal américain promet au public québécois, avec qui il vit depuis longtemps une véritable histoire d’amour, un spectacle d’envergure qui regroupera ses plus grands succès. Le célèbre guitariste &lt;strong&gt;Joe Satriani &lt;/strong&gt;et le groupe de Québec, &lt;strong&gt;Dance Laury Dance&lt;/strong&gt; assureront les premières parties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enfin, pour clore en grand et en rock ces 11 jours, &lt;strong&gt;John Fogerty&lt;/strong&gt;, le 17 juillet. Celui qui s’est d’abord fait connaître comme leader du groupe de &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Rock"&gt;rock&lt;/a&gt; &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Creedence_Clearwater_Revival"&gt;Creedence Clearwater Revival&lt;/a&gt; (CCR) a aussi une longue feuille de route comme &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Auteur-compositeur"&gt;auteur-compositeur&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Chanteur"&gt;chanteur&lt;/a&gt; et &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Guitariste"&gt;guitariste&lt;/a&gt; solo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour la directrice de la programmation, Dominique Goulet «&amp;nbsp;c’est une programmation qui fait en sorte que sur cette même scène vont défiler des légendes du rock, des artistes engagés, des vedettes montantes, d’autres qui se sont faites discrètes mais séduisent toujours autant et enfin, des vedettes internationales qui contribueront à inscrire Québec sur la carte du monde&amp;nbsp;et des grands festivals ».&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;SCÈNE MOLSON DRY DU PARC DE LA FRANCOPHONIE&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Deux grands retours cette année sur la scène du Parc de la Francophonie&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Death From Above 1979&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;Champion et ses G-Strings&lt;/strong&gt;. Les deux musiciens du duo canadien Death From Above 1979, qui s’étaient séparés en 2006, ont en effet décidé de se retrouver le temps de quelques spectacles seulement. Ils étaient à Coachella en Californie il y a deux semaines et seront&amp;nbsp;à&amp;nbsp;Québec pour fermer la scène Molson Dry le 17 précédés du groupe québécois &lt;strong&gt;Malajube&lt;/strong&gt;. Quant à Champion, qui a déclaré qu’il n’était plus malade, il annonce un spectacle toujours aussi prenant, dansant et contagieux qu'auparavant&amp;nbsp;! Il sera là le 13 après les premières parties de &lt;strong&gt;Gatineau&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;Random Recipe&lt;/strong&gt;, deux groupes québécois qui font dans le hip-hop et l’indie-rock.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Nous sommes privilégiés&amp;nbsp;», a commenté Dominique Goulet «&amp;nbsp;car ces artistes, qui ne feront que quelques spectacles cet été ont voulu être du Festival d’été de Québec ».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y aura un peu de tout au cours de ces 11 jours de musique: du rock bien solide en ouverture avec &lt;strong&gt;Bleeker Ridge&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;10 Years&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;Hollywood Undead&lt;/strong&gt;, et plus tard dans la semaine avec &lt;strong&gt;Jimmy Hunt &lt;/strong&gt;et&lt;strong&gt; Galaxie&lt;/strong&gt;, de la poésie sous &amp;nbsp;différentes formes, d’abord avec le slammeur français &lt;strong&gt;Grand Corps Malade&lt;/strong&gt; puis avec le spectacle hommage émouvant à Gaston Miron, &lt;strong&gt;Douze Hommes Rapaillés&lt;/strong&gt;, qui met en scène 11 chanteurs québécois. &lt;strong&gt;Habana Café&lt;/strong&gt; ne manquera pas de nous faire voyager avec ses rythmes latins et une soirée complète est dédiée au blues avec &lt;strong&gt;Oli Brown&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Matt Schofield&lt;/strong&gt; et le phénoménal &lt;strong&gt;Buddy Guy&lt;/strong&gt;. Il y a aussi une soirée hip-hop avec &lt;strong&gt;Manu Militari&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;Booba&lt;/strong&gt; que les rappeurs d’&lt;strong&gt;Alaclair Ensemble&lt;/strong&gt; seront chargés de lancer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La venue de &lt;strong&gt;Patrick Norman&lt;/strong&gt; réjouira les amateurs de country. Il sera précédé ce soir-là de la grande gagnante du Festival international de la chanson de Granby 2010, &lt;strong&gt;Lisa Leblanc&lt;/strong&gt;. Enfin, plusieurs tomberont certainement sous le charme de la chanteuse et actrice britannique &lt;strong&gt;Marianne Faithfull&lt;/strong&gt;, de passage chez nous pour la première fois.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;&lt;strong&gt;SCÈNE LOTO-QUÉBEC DE PLACE METRO À PLACE D’YOUVILLE&lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;La réputation de cette scène si vivante et colorée ne se dément pas&amp;nbsp;: elle est là pour faire danser à tous les rythmes du monde&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A surveiller la vedette hollywoodienne &lt;strong&gt;Tim Robbins&lt;/strong&gt;, gagnant d’un Oscar et de deux Golden Globe pour ses rôles dans &lt;em&gt;The Player&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Mystic River&lt;/em&gt; qui fait maintenant dans le folk et chante avec son groupe &lt;strong&gt;The Rogues Gallery Band&lt;/strong&gt; de même que &lt;strong&gt;Wanda Jackson&lt;/strong&gt;, la reine du rock’a’billy dont le dernier album a été réalisé par Jack White, ex-White Stripes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les groupes américains &lt;strong&gt;The Klezmatics&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;Grupo Fantasma&lt;/strong&gt;, tous deux récipiendaires de trophées Grammy ces dernières années feront aussi courir les foules de même qu’&lt;strong&gt;Omar Souleyman&lt;/strong&gt;, une des légendes musicales de Syrie qui donne un son pop à la musique traditionnelle, et &lt;strong&gt;Afrocubism&lt;/strong&gt;, des rythmes d’Afrique dans une version latino-américaine&amp;nbsp;dont le monde entier est tombé amoureux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S’ajoutent en soirée de clôture, &lt;strong&gt;Thomas Fersen&lt;/strong&gt; et en première partie &lt;strong&gt;Ours&lt;/strong&gt;, dont le père s’appelle Souchon…à découvrir.&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;En détails&amp;nbsp;:&lt;/div&gt;
&lt;ul class="list-blue"&gt;
    &lt;li&gt;De l’Afrique du sud&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Freshlyground&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;De l’Australie&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Blue King Brown, Kim Churchill&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Du Cameroun&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Manu Dibango&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;De la Colombie&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Folklore Urbano Orchestra&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Du Congo&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Baloji&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;De Cuba&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Afrocubism&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Des États-Unis&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Red Baraat, The Campbell Brothers, The Klezmatics, Wanda Jackson, Tim Robbins &amp;amp; The Rogues Gallery Band, Hypnotic Brass Ensemble, Blitz The Ambassador&lt;/strong&gt; (Ghana), &lt;strong&gt;Jamie McLean Band, Grupo Fantasma&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;De la France&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Gaëtan Roussel, Ours, Madjo, Thomas Fersen&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;De la Guinée&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Les Espoirs de Coronthie&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Du Mali&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Afrocubism&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Du Mexique&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Mexican Institute of Sound, Nortec Collective&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Du Niger&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Bombino&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Du Nigéria&amp;nbsp;:&lt;strong&gt; A&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;s&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;a&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Du Pérou&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Novalima&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Du Québec&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Elage Diouf&lt;/strong&gt; (Sénégal), &lt;strong&gt;I.No, Afrodizz, Isabeau et les Chercheurs d’or, Marco Calliari, Karim Ouellet&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Du Soudan&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Emmanuel Jal&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;De la Syrie&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Omar Souleyman&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp; Si on additionne tous les noms des artistes québécois qui seront sur les trois scènes extérieures du Festival, je pense qu’on peut dire sans se tromper que tous les artistes importants du Québec passeront d’une façon ou d’une autre par le Festival cet été&amp;nbsp;», a conclu le directeur général Daniel Gélinas. «&amp;nbsp;Nous avons toujours comme objectif de créer des événements. Il y a des années ou c’est possible, d’autres pas et quand nous pouvons le faire en français comme cette année avec le spectacle d’ouverture, l’hommage à Gaston Miron et Ferland, nous pouvons dire mission accomplie&amp;nbsp;».&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;&lt;strong&gt;LES SPECTACLES EN SALLES présentés par Grouve Voyages Québec &lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Cette année encore l’affiche des spectacles en salle, que ce soit au Cercle, à l’Impérial de Québec ou au Largo Resto-Club s’annonce relevée. À ce jour, quelques noms sont confirmés à l’Impérial dont &lt;strong&gt;Duchess Says, An Horse, Who Are You, Cut Copy, Emilie Clepper, The Low Anthem, Annihilator, Sword, Mark Bérubé and The Patriotic Few, Dawes, M. Ward, Kim Churchill, Karkwa, Gaëtan Roussel, Alejandra Ribera, Emilie-Claire Barlow &lt;/strong&gt;et&lt;strong&gt; Buck 65.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;Les autres noms de cette programmation en salles suivront au cours des prochaines semaines.&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Tout le volet des Arts de la rue Loto-Québec, les activités de Place de la famille le Lait de même que les noms qui complèteront la programmation seront annoncés au début du mois de juin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour tout autre détail concernant la programmation, les festivaliers sont invités à consulter le site Internet de l’événement &lt;a href="http://www.infofestival.com/"&gt;www.infofestival.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;La 44&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; édition du Festival de Québec se tiendra du 7 au 17 juillet 2011.&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div class="pressReleaseSignature"&gt;
&lt;strong&gt;
&lt;em&gt;Le Festival d’été de Québec est présenté par Bell en collaboration avec Molson Dry.&lt;/em&gt;
&lt;/strong&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;-30-&lt;/div&gt;
&lt;div class="pressReleaseInfo"&gt;
&lt;div class="title"&gt;Information :&lt;/div&gt;
&lt;div class="data"&gt;
&lt;p&gt;Luci Tremblay&lt;br /&gt;
Directrice des communications&lt;br /&gt;
Festival d’été de Québec&lt;br /&gt;
(418) 523-4540&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:ltremblay@infofestival.com"&gt;ltremblay@infofestival.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2011/04/29</pubDate></item><item><title>Nouveau directeur général pour l'Auberge Saint-Antoine</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;strong class="pressReleaseDate"&gt;
&lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;
&lt;div style="float: left;" class="div"&gt;&lt;img title="Jean-Louis Souman" alt="Jean-Louis Souman" src="/img/catalogue/jeanloui634399413054664030_20pc.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
Québec, le jeudi 28 avril 2011 - &amp;nbsp; &lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;Les propriétaires de L’Auberge Saint-Antoine sont fiers d’annoncer la nomination d’un nouveau directeur général au sein de leuréquipe.  &lt;strong&gt;M. Jean Louis Souman&lt;/strong&gt; entrera en poste à compter du mois de mai.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;Oeuvrant dans le domaine hôtelier depuis 40 ans, JeanLouis Souman a travaillé pendant 30 ans pour le prestigieux Hôtel Le Bristol Paris. Tout d’abord directeur financier, M. Souman a assumé les fonctions de directeur d’hôtel pendant les 15 dernières années. Au cours de son mandat, Le Bristol Paris a été nommé numéro un mondial par le réputé magazine américain &lt;em&gt; Institutional Investor&lt;/em&gt; (2009) et son restaurant a conquis trois étoiles au trèsprisé Guide Michelin.  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depuis 2002, Jean Louis Souman a agi à titre de Président du Comité Faubourg Saint-Honoré, une association regroupant des maisons aussi prestigieuses qu’Hermès, Lanvin et Dior. En 2006, M. Souman a reçu les insignes de Chevalier de l’Ordre national du Mérite, qui récompense les mérites distingués rendus à la nation française. L’année suivante, en 2007, il s’est vu décoré de la Médaille d’or du tourisme. Avec toutes ces expériences, il va s’en dire que Monsieur Jean-Louis Souman remplira ses fonctions de directeur général et ce sans aucun problème.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’Auberge Saint-Antoine est le fruit d’un heureux mariage entre modernité et patrimoine culturel. Offrant au départ 31 chambres, l’établissement a été entièrement rénové en 2004, alors qu’un véritable chantier archéologique a été établi sur le site et que des milliers d’artéfacts ont été mis à jour, dont certains datant du XVIIe siècle. Ces objets précieux ont été intégrés à l’architecture et la décoration des chambres et des aires communes du nouvel établissement, comptant désormais 95 chambres. Poutres tricentenaires, murs de pierre originaux et planchers d’ardoise composent un contraste harmonieux avec la technologie de pointe et les éléments de confort moderne.&lt;/p&gt;
&lt;div class="pressReleaseSignature"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.saint-antoine.com"&gt;www.saint-antoine.com&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;-30-&lt;/div&gt;
&lt;div class="pressReleaseInfo"&gt;
&lt;div class="title"&gt;Information :&lt;/div&gt;
&lt;div class="data"&gt;
&lt;p&gt;Mercure Communication&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:info@mercurecommunication.com"&gt;info@mercurecommunication.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.mercurecommunication.com"&gt;www.mercurecommunication.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
418 681-5559&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2011/04/28</pubDate></item><item><title>Premier festival d'Opéra de Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 14 avril 2011&lt;/strong&gt; – En présence de la ministre de la Culture, des Communications et de la Condition féminine, Mme Christine St-Pierre, du maire de Québec, M. Régis Labeaume, le président de l’Opéra de Québec, M.  &lt;strong&gt;Gaston Déry&lt;/strong&gt;, vice-président Développement durable chez Roche ltée Groupe-conseil et le directeur général et artistique de l’Opéra de Québec, M. &lt;strong&gt;Grégoire Legendre&lt;/strong&gt;, sont heureux de présenter la toute première édition du Festival d’opéra de Québec. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;&lt;em&gt;Le Festival d’opéra vise à positionner la Ville de Québec parmi les grands rendez-vous lyriques du monde, à développer des alliances avec des artistes et des créateurs de stature internationale, à propulser la créativité québécoise sur la scène planétaire, et surtout, surtout! à offrir à un public passionné la magie du chant et de la musique dans leur plus festive et leur plus brillante expression.&amp;nbsp;&lt;/em&gt;» - Grégoire Legendre&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le Festival d’opéra de Québec vous convie donc fièrement à sa première édition : une grande célébration de l’art lyrique destinée au grand public. Du 25 juillet au 6 août, la ville vibrera au son de la musique d’opéra, une occasion unique pour les nouveaux amateurs de s’initier à la beauté de cet art parfait et pour les connaisseurs d’apprécier des productions hors de l’ordinaire. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Véritable festin musical, la programmation de ce premier festival offre de grands événements :&lt;em&gt; le Rossignol et autres fables&lt;/em&gt; de Stravinsky dans une mise en scène de Robert Lepage, présenté pour la première fois à Québec; en première canadienne « &lt;em&gt;Une Flûte enchantée&lt;/em&gt; » de Mozart dans une mise en scène de Peter Brook, un des meilleurs metteurs en scène du 20&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; et 21&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle; &lt;em&gt;une Soirée à l’Agora&lt;/em&gt; avec le ténor Marc Hervieux, la soprano Marie-Josée Lord et la Sinfonia de Lanaudière; &lt;em&gt;Amours, délices et orgue&lt;/em&gt; une série de récitals d’orgue à quatre mains, composée d’adaptations d’airs d’opéra connus avec les frères Girard; en primeur &lt;em&gt;Musica Decameron&lt;/em&gt;  avec l’Ensemble Anonymus; la &lt;em&gt;Brigade lyrique&lt;/em&gt; en collaboration avec la Société du Palais Montcalm et &lt;em&gt;Musique en plein air&lt;/em&gt;, en collaboration avec les arrondissements Sainte-Foy/Sillery et Beauport, deux séries mettant en vedette des jeunes chanteurs de la relève.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet été, que vous soyez un mordu de l’opéra ou simplement curieux, venez assister à du jamais vu à Québec ! &lt;/p&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Réseau Billetech : 418 643-8131 / 877 643-8131 &lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.billetech.com"&gt;www.billetech.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.festivaloperaquebec.com"&gt;www.festivaloperaquebec.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.facebook.com/operadequebec"&gt;http://www.facebook.com/operadequebec&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="clear: left; text-align: center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source : Hélène Hall /&amp;nbsp;&lt;a href="mailto:hhopera@mediom.qc.ca"&gt;hhopera@mediom.qc.ca&lt;/a&gt; / 418 529-3734 &lt;/p&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;
</description><pubDate>2011/04/15</pubDate></item><item><title>Elton John au festival d'été de Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p class="styleTexte"&gt;Québec, le 14 avril 2011 - Le Festival d’été deQuébec est fier d’annoncer qu’Elton John sera sur la scène Bell desplaines d’Abraham le samedi 9 juillet pour un concert qui déjà,s’annonce historique ! La vedette internationale offrira ses plusgrands succès, ceux qui ont jalonné les cinq décennies que couvreson incroyable carrière.&lt;/p&gt;&lt;p class="styleTexte"&gt;« Tout le monde a en tête une chanson d’EltonJohn. Et plusieurs ont des souvenirs qui s’y rattachent. Il ne faitpas de doute dans notre esprit que ce concert sera un des grandsmoments du Festival », a commenté la directrice de la programmationdu Festival d’été de Québec, Dominique Goulet.&lt;/p&gt;&lt;p class="styleTexte"&gt;Accompagné de ses cinq musiciens - le guitaristeDavey Johnstone, le bassiste Bob Birch, le percussionniste JohnMahon, le batteur Nigel Olsson et le claviériste Kim Bullard – EltonJohn promet en effet un concert inoubliable, de ceux qui restentgravés dans nos mémoires : une foule entière qui chante et danse aurythme des classiques que sont &lt;em&gt;Your Song, Daniel, Rocket man,Bennie and the Jets&lt;/em&gt;, etc. S’ajoutent de nouvelles chansonstirées de l’album &lt;em&gt;The Union&lt;/em&gt; composé avec Leon Russell etproduit par les disques Decca. L’album qui mélange R&amp;amp;B, Soul,Gospel, Pop et Rock a reçu 5 étoiles des critiques du Rolling StoneMagazine. La première pièce la chanson &lt;em&gt;If It Wasn’t for Bad&lt;/em&gt;était de plus en nomination cette année aux Grammy Awards dans lacatégorie Best Pop Collaboration With Vocals.&lt;/p&gt;&lt;p class="styleTexte"&gt;« C’est un autre grand nom qui s’ajoute à tousceux que nous avons accueillis depuis 2004 et qui font que leFestival d’été de Québec gagne en notoriété d’année en année etcontribue au rayonnement international de Québec » a ajouté ledirecteur général Daniel Gélinas. &lt;/p&gt;&lt;p class="styleTexte"&gt;La carrière d’Elton John est phénoménale. Il estl’un des artistes à avoir vendu le plus de disques, soit 250millions, dont 35 sont des disques d’or et 25 de platine. C'est sanscompter avec la popularité de ses succès à répétition qui ont figuré29 fois de suite au palmarès du Top 40. Trente-sept millions decopies de sa chanson &lt;em&gt;Candle in the Wind&lt;/em&gt; ont été vendues… unrecord de tous les temps ! Depuis ses débuts en 1969, il a donnéplus de 3000 concerts à travers le monde. &lt;/p&gt;&lt;p class="styleTexte"&gt;&lt;strong&gt;Les laissez-passer lumineuxHydro-Québec&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="styleTexte"&gt;Les principaux éléments de la programmation decette 44e édition du Festival d’été de Québec, qui se dérouleracette année du 7 au 17 juillet, seront dévoilés le 27 avril. Laprévente des laissez-passer lumineux Hydro-Québec commencera dès lelendemain, 28 avril.&lt;/p&gt;&lt;p class="styleTexte"&gt;Comme l’année dernière, 60 000 laissez-passerlumineux et bracelets à puce RFID intégrée seront en vente au tarifprivilège dans les supermarchés METRO de la grande région de Québec.&lt;/p&gt;&lt;p class="styleTexte"&gt;À partir du samedi 30 avril, les festivalierspourront acheter leur laissez-passer en ligne ou par téléphone autarif régulier. Le prix du laissez-passer sera également rendupublic le 27 avril.&lt;/p&gt;&lt;p class="styleTexte"&gt;La 44e édition du Festival de Québec se tiendradu 7 au 17 juillet 2011. &lt;/p&gt;&lt;p class="styleTexte"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Le Festival d’été de Québec estprésenté par Bell en collaboration avec MolsonDry.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="clear: left; text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;Information :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luci Tremblay&lt;br /&gt;Directrice des communications&lt;br /&gt;Festival d’été international de Québec&lt;br /&gt;T : 418-523-4540&lt;br /&gt;ltremblay@infofestival.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;</description><pubDate>2011/04/15</pubDate></item><item><title>Une station de vélo en libre-service à l’Hôtel le Germain-Dominion à Québec  </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;MONTRÉAL, le 13 avril 2011 &lt;/strong&gt; – Monsieur Roger Plamondon, président du conseil d’administration de Société de vélo en libre-service ("SVLS"), a annoncé hier après-midi qu’une station de vélo en libre-service sera disponible dès le 1er juin 2011 à l’Hôtel Le Germain-Dominion du Vieux-Québec; une grande première dans la ville et dans le domaine hôtelier!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La station, qui comprendra 11 vélos et 11 points d’ancrage, permettra aux clients de l’hôtel ainsi qu’au public de profiter du système de location de vélo du 1er juin au 31 octobre. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;« &lt;em&gt;Nous sommes fiers que l’Hôtel Le Germain-Dominion dans le Vieux-Québec soit le premier hôtel  à offrir ce service et nous sommes convaincus que notre clientèle, les commerçants, restaurateurs et touristes, apprécieront de se déplacer à l’aide de ce mode de transport actif, économique et alternatif maintenant adopté sur trois continents&lt;/em&gt; », déclare Christiane Germain, co-présidente de Groupe Germain Hospitalité.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;M. Plamondon a indiqué qu’« &lt;em&gt;il salue ce projet innovateur du Groupe Germain Hospitalité et que ce nouveau marché pour SVLS saura certainement plaire aux gens de la région de Québec.&lt;/em&gt; »&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;À propos de BIXI et de la Société de vélo en libre-service&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;La SVLS est l'organisation derrière la conception, le développement et l'exploitation du premier système de vélos en libre-service d'envergure en Amérique du  Nord, le BIXI. Voué à devenir un complément pour les transports en commun, ce service permet aux citoyens d'emprunter un vélo d'une station, d'effectuer leurs déplacements et de rapporter le vélo à n'importe quelle autre station du réseau.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;SVLS offre un système de vélo en libre-service à la fine pointe de la technologie sur trois continents, à des campus privés et des villes, telles que Londres (Royaume-Uni), Melbourne (Australie), Minneapolis, Washington et Arlington (États-Unis). SVLS offre également des solutions concrètes en matière de transport alternatif, des services-conseils, techniques et opérationnels. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;« &lt;em&gt;Par sa vue spectaculaire, l’Observatoire offre une vitrine exceptionnelle pour découvrir l’hôtel du Parlement. Les présentations audiovisuelles et interactives livreront aux visiteurs une foule d’informations sur l’Assemblée nationale et ses principaux attraits qui, nous le souhaitons, leur donneront le goût de venir nous visiter&lt;/em&gt; », a mentionné le président de l’Assemblée nationale, M. Jacques Chagnon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;À propos de Groupe Germain Hospitalité&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Société familiale de Québec, Groupe Germain Hospitalité possède et exploite cinq Hôtels-boutique Le Germain — un à Québec, Montréal et Calgary, et deux à Toronto. En 2010, l'ouverture de l'Hôtel Le Germain Calgary et de l'Hôtel Le Germain Maple Leaf Square ont renforcé la présence de la bannière à l'échelle nationale. Groupe Germain Hospitalité possède et exploite également deux Hôtels ALT, des hôtels tendance, branchés et à prix modique, situés à Montréal (Quartier DIX30) et à Québec. Groupe Germain Hospitalité est reconnu pour son accueil irréprochable et le style soigné qui caractérisent ses hôtels.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="clear: left; text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Renseignements BIXI : &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;Bérengère Thériault&lt;br /&gt;Société de vélo en libre-service&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:btheriault@velolibreservice.ca"&gt;btheriault@velolibreservice.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Tél. : 514 789-2494, poste 2032&lt;br /&gt;Cellulaire: 514 497-9380&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Renseignements Groupe Germain Hospitalité : &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;Jean Brouillard Communication et relations publiques&lt;br /&gt;Bureau : 418 682-6111&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:jbcom@videotron.ca"&gt;jbcom@videotron.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/04/14</pubDate></item><item><title>Le conseil d'administration du MNBAQ annonce la nomination de Mme Line Ouellet</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;h3&gt;À TITRE DE DIRECTRICE GÉNÉRALE PAR INTÉRIM&lt;/h3&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;&lt;div class="div"&gt;&lt;img src="/img/catalogue/image634387292033150825.jpg" alt="Line Ouellet" title="Line Ouellet" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;Québec, le mercredi 13 avril 2011 &lt;/strong&gt; - Le Conseil d’administration du Musée national des beaux-arts du Québec, qui s’est réuni hier, annonce la nomination de Mme Line Ouellet pour assurer l'intérim à titre de Directrice générale.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Line Ouellet est Directrice des expositions et des  publications scientifiques au MNBAQ depuis 1999. Elle a notamment assuré le co-commissariat de l’exposition à succès Le Louvre à Québec et a contribué à développer de nombreux partenariats internationaux, entre autres avec la France, le Royaume-Uni et les  États-Unis. Mme Ouellet a également participé activement à mettre  en valeur l’art actuel au Québec par le biais de multiples expositions. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Elle a aussi encouragé la recherche et la diffusion en art historique en portant à la programmation de grandes manifestations d’art canadien et en favorisant l’édition de catalogues et de publications diverses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Détentrice d’un Baccalauréat et d’une Maîtrise en histoire de l’Université Laval, elle est reconnue pour son expertise en muséologie et son leadership. Elle œuvre dans le domaine culturel depuis plus de 20 ans et a reçu, en 2010, l’insigne de chevalier dans l'Ordre  des Arts et des Lettres. Line Ouellet est égalementmembre des comités organisateurs du International Exhibition Organizers (IEO) et du North American Exhibition Organizers (NAEO). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Celle qui a accepté d’assumer la direction précise  que le projet d’agrandissement du MNBAQ est une motivation de premier ordre : « Je suis enthousiaste à la perspective de participer à la gestion quotidienne des opérations du Musée, mais aussi à l’idée de relever le défi que représente la création d’un Musée agrandi, d’un nouveau complexe muséal unique au Québec, en collaboration avec l’excellente équipe en place. Il s’agit là d’un contexte stimulant », confie Line Ouellet, qui conservera ses fonctions de directrice des expositions et des publications scientifiques au cours de cet intérim.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="clear: left; text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Contact de presse :&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;Linda Tremblay, responsable des relations de presse &lt;br /&gt;418 644-6460, poste 5520 / 1 866 220-2150 / linda.tremblay@mnba.qc.ca&lt;br /&gt;Parc des Champs-de-Bataille, Québec (Québec) G1R 5H3&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/04/13</pubDate></item><item><title>Un époustouflant voyage dans le temps, au sommet de Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;h3&gt;Le nouvel Observatoire de la Capitale ouvre ses portes sur 1965&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le mardi 12 avril 2011&lt;/strong&gt; – Le ministre des Transports et ministre responsable de la Capitale-Nationale, M. Sam Hamad, le président de l’Assemblée nationale du Québec, M. Jacques Chagnon, le président et directeur général de la Commission de la capitale nationale du Québec, M. Jacques Langlois, et le vice-président, Services conseils chez DMR-Fujitsu, M. Jacques Dionne, ont procédé ce soir à l’inauguration attendue du nouvel Observatoire de la Capitale, l’une des attractions les plus fréquentées de Québec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au terme d’une totale métamorphose, l’Observatoire de la Capitale rouvre ses portes pour offrir à ses visiteurs un véritable voyage dans le temps. Le sommet de Québec propose dorénavant un nouveau parcours interactif dans un environnement remarquable, au design inspiré de 1965, année qui a profondément marqué la capitale québécoise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En plus de profiter du point de vue panoramique le plus spectaculaire à Québec, depuis le 31e étage de l’édifice Marie-Guyart, les visiteurs s’imprégneront du riche passé de la ville grâce aux merveilles de la technologie contemporaine : multiples bornes à écran tactile, capsules vidéo originales, cocons d’immersion sonore et images en trois dimensions stupéfiantes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La nouvelle boutique au rez-de-chaussée propose en outre une gamme complète de produits originaux, permettant aux nombreux visiteurs venus de l’étranger de poursuivre leur expérience de découverte de Québec, une fois rentrés à la maison.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Réaménagement complet&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Un investissement de 500 000 $ a été nécessaire pour mener à bien le réaménagement de l’Observatoire et de son accueil, au rez-de-chaussée. Deux importants partenaires, l’Assemblée nationale du Québec et DMR-Fujitsu, se sont associés à la Commission de la capitale nationale du Québec à hauteur de 100 000 $ chacun pour le rendre possible. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;« Au nom du gouvernement du Québec, j’invite à faire circuler le mot : l’Observatoire de la Capitale est aujourd’hui en affaires plus que jamais. Il attend les Québécois et leurs invités pour partager avec eux l’histoire de leur capitale, les miracles de la technologie et le plus beau panorama qui soit sur notre grande région », a souligné M. Sam Hamad, ministre des Transports et ministre responsable de la Capitale-Nationale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;« Par sa vue spectaculaire, l’Observatoire offre une vitrine exceptionnelle pour découvrir l’hôtel du Parlement. Les présentations audiovisuelles et interactives livreront aux visiteurs une foule d’informations sur l’Assemblée nationale et ses principaux attraits qui, nous le souhaitons, leur donneront le goût de venir nous visiter », a mentionné le président de l’Assemblée nationale, M. Jacques Chagnon.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;« DMR-Fujitsu est heureuse de contribuer au réaménagement de l’Observatoire de la Capitale en le dotant de solutions modernes et adaptées à ses besoins. Des dizaines de milliers de visiteurs pourront ainsi découvrir le Québec d’hier grâce aux technologies d’aujourd’hui », mentionne M. Jacques Dionne, vice-président, Services conseils, chez DMR-Fujitsu.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Horaires et tarifs&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;L’Observatoire de la Capitale accueille ses visiteurs tous les jours, de 10 h à 17 h. L’admission est établie à 10 $ pour les adultes, 8 $ pour les étudiants et les 65 ans et plus ; l’entrée demeure gratuite pour les 12 ans et moins accompagnés de leurs parents.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Afin de profiter de la plus belle vue sur Québec tout au long de l’année, un laissez-passer annuel, le Visa panoramique, est aussi proposé au coût de 19,95 $.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Géré par la Commission de la capitale nationale du Québec, l’Observatoire de la Capitale accueille environ 70 000 visiteurs chaque année, depuis 1998. Avec son réaménagement spectaculaire et novateur, l’Observatoire de la Capitale est plus que jamais le haut lieu de la capitale, un incontournable à découvrir et à faire découvrir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Géré par la Commission de la capitale nationale du Québec, l’Observatoire de la Capitale accueille environ 70 000 visiteurs chaque année, depuis 1998. Avec son réaménagement spectaculaire et novateur, l’Observatoire de la Capitale est plus que jamais le haut lieu de la capitale, un incontournable à découvrir et à faire découvrir. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour élaborer et mener à terme le nouveau concept, la Commission a compté sur les services professionnels de la firme Bergeron Gagnon, consultants en patrimoine culturel et en muséologie.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;L’Assemblée nationale du Québec&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;L'aile est de l'Observatoire offre le panorama le mieux connu. Il comprend des édifices et des sites ayant une grande valeur patrimoniale. Certains de ces lieux, comme l'Assemblée nationale du Québec, ont une valeur symbolique unique. L'aile est mettra donc en valeur l'Assemblée nationale et la thématique de la démocratie. Pour plus d’informations sur l’Assemblée nationale : www.assnat.qc.ca .&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;DMR-Fujitsu&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Membre de la famille Fujitsu Canada, DMR-Fujitsu est un intégrateur affaires et technologies de l’information (TI) et figure parmi les leaders dans le marché québécois depuis 1973. Alliant maîtrise des affaires et connaissance des technologies de pointe, ses équipes multidisciplinaires transforment les objectifs d’entreprise de ses clients en résultats d’affaires tangibles. Services conseils en affaires et TI, expertise d’industries, produits et solutions d’impartition, autant de domaines dans lesquels ses quelque 1450 conseillers interviennent avec succès. Pour plus d’informations :www.dmr.ca .&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;La commission de la Capitale nationale du Québec &lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;La Commission de la capitale nationale du Québec s'acquitte d'une triple mission à l'égard de la capitale : contribuer à son aménagement et à son embellissement, en faire la promotion, par un programme varié d'activités de découverte et de commémoration, et conseiller le gouvernement du Québec sur la mise en valeur de son statut. Pour plus d’informations : www.capitale.gouv.qc.ca .&lt;/p&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;p style="clear: left; text-align: center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source :&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
Denis Angers&lt;br /&gt;
Directeur de la promotion et des communications&lt;br /&gt;
Commission de la Capitale nationale du Québec&lt;br /&gt;
418 528-0773&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Information :&lt;br /&gt;
Jean Brouillard Communication&lt;br /&gt;
Téléphone : 418 682-6111&lt;br /&gt;
Courriel : &lt;a href="mailto:jbcom@videotron.ca"&gt;jbcom@videotron.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="www.jeanbrouillard.com"&gt;www.jeanbrouillard.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="www.observatoirecapitale.org"&gt;www.observatoirecapitale.org&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2011/04/13</pubDate></item><item><title>MATERIA, La boutique: Objets choisis de métiers d’art </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;h3&gt;Le Château célèbre le printemps et vos passions&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt; Québec, le 05/04/2011 &lt;/strong&gt; - Du 15 avril au 22 mai 2011, dans le cadre des événements de &lt;em&gt;&lt;strong&gt;En avril… fibre textile art&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, le &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Centre MATERIA&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; présentera les oeuvres tissées de deux artistes reconnues dans leur discipline. L’exposition &lt;strong&gt;&lt;em&gt;«Vita Plume &amp;amp; Caitlin Erskine-Smith : une narration&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; », qui traite de la communication, de l’identité culturelle et de l’importance de la langue écrite, allie les techniques traditionnelles aux plus récents développements technologiques. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Parallèlement à cet événement, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;MATERIA, La Boutique&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, la boutique de MATERIA annexée à la salle d’exposition, offrira la possibilité aux visiteurs d’acquérir un ou quelques objets parmi la vaste sélection disponible. Cette sélection variant en fonction des disciplines de métiers d’art et/ou des thématiques des expositions du Centre MATERIA, cela multiplie les possibilités de découvertes. Plusieurs des trouvailles que vous pourrez y dénicher sont difficiles à trouver hors des salons de métiers d’art ou dans le secteur où nous sommes situés. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ainsi, du 15 avril au 22 mai prochain, les pièces uniques et de petites séries d’une trentaine d’artistes en métiers d’art provenant quasi exclusivement du Québec, et dont les créations reprennent le thème du textile, ont été choisies pour leur valeur esthétique, leurs qualités techniques et leur remarquable originalité. Alors que plusieurs pièces tels les coussins, les sacs, les écharpes ou les foulards sont effectivement en textile, les autres objets décoratifs ou utilitaires proposés s’inspirent de cette thématique d’une manière différente. On y retrouve des colliers de métal dont les fils semblent avoir été tissés, des bracelets aux lanières d’acier inoxydable qui s’entrelacent harmonieusement, des bijoux de cuivre si finement travaillés qu’! ils évoquent la dentelle… Même les objets de céramique intègrent des impressions textiles, révélant ainsi l’extraordinaire potentiel de l’interdisciplinarité dans le renouvellement de la pratique des métiers d’art. &lt;/p&gt;&lt;p&gt; Les créations proposées à &lt;strong&gt;&lt;em&gt;MATERIA, La Boutique &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;conviennent à tous ceux et celles qui s’intéressent à la mode, à la décoration intérieure, aux concepts originaux et au plaisir de porter un vêtement, un bijou, un accessoire ou autre parure réalisée à la main correspondant à sa personnalité et qui fera l’envie de tous! Ces pièces uniques ou de petites séries, &lt;strong&gt;variées et abordables&lt;/strong&gt;, sont également d’un &lt;strong&gt;choix écologique, qui soutient le développement durable et notre économie locale&lt;/strong&gt;! Se les procurer encourage les créateurs québécois et l’émergence de la relève. MATERIA La Boutique, c’est aussi&lt;strong&gt; de merveilleuses idées de cadeaux alliant nouveauté - parfois exclusivités!&lt;/strong&gt; -, qualité et maîtrise technique.  &lt;/p&gt;&lt;p&gt; Les objets de métiers d’art présentés à MATERIA, La boutique varient à chaque exposition en fonction des disciplines de métiers d’art et/ou des thématiques, soit environ aux 6 à 8 semaines - parfois moins. Revenez donc souvent nous voir! &lt;a href="http://materiaeboutique.com"&gt;www.materiaeboutique.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="clear: left; text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Contact médias :&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;Caroline Chabot, chargée de projets, Centre MATERIA | (418) 524-0354, poste 249 &lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:cchabot@centremateria.com"&gt;cchabot@centremateria.com&lt;/a&gt; | &lt;a href="centremateria.com "&gt;centremateria.com &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;galerie 395, boul. Charest Est, Québec (Qc) | bureaux 367, boul. Charest Est, 7e étage, &lt;br /&gt;Québec (Qc) G1K 3H3 CANADA  &lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/04/13</pubDate></item><item><title>Revivez l’époque des bateaux blancs !</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;h3&gt;Forfaits-croisières sur le Saint-Laurent &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 12 avril 2011&lt;/strong&gt; - Voyages AML a le plaisir d’annoncer le retour de ses forfaits-croisières exclusifs sur le fleuve Saint-Laurent. En partenariat avec Croisières AML, les hôtels Fairmont Le Reine Elizabeth, Le Château Frontenac et Le Manoir Richelieu, le Loews Le Concorde, l’Auberge des 3 Canards, VIA Rail Canada et le Casino de Charlevoix, ces forfaits vous offrent la chance de sillonner le fleuve et de découvrir le Québec sous un angle nouveau, d’admirer des paysages à couper le souffle en plus de vivre la vie de château dans les plus beaux hôtels du Québec.  &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dès le 4 juillet, &lt;strong&gt;Voyages AML&lt;/strong&gt; propose de revivre l’époque des bateaux blancs avec des forfaits de 1 à 3 jours au départ de Montréal ou de Québec : le &lt;strong&gt;Séjour Découverte Montréal-Québec&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;le Séjour Nature Québec-Charlevoix&lt;/strong&gt;, l&lt;strong&gt;e Séjour de rêve Montréal-Charlevoix&lt;/strong&gt; et le &lt;strong&gt;Séjour Découverte Québec-Montréal&lt;/strong&gt;. Ces escapades tant urbaines que nature permettront aux voyageurs de vivre une expérience dépaysante alliant panorama, gastronomie, divertissement, découvertes historiques et relaxation dans un confort inégalé. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;De Montréal à Québec, à bord du Cavalier Maxim complètement rénové, les passagers pourront découvrir les secrets du cours d’eau qui a façonné l’histoire de la province tout en profitant du décor exceptionnel changeant au fil de la croisière. De Québec à Charlevoix, la beauté saisissante du paysage promet une évasion jusqu’au cœur du parc marin du Saguenay-Saint-Laurent, dans l’environnement grandiose des baleines ! Les croisières bateaux blancs, jusqu’à 3 jours de pur bonheur et d’émerveillement sur le St-Laurent. Le littoral, les villages, les îles, les phares et les montagnes, un point de vue unique à partir de l’eau !&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le Séjour Découverte Montréal-Québec&lt;/strong&gt; : Un forfait de 2 jours incluant une croisière guidée de Montréal à Québec avec activités spéciales, repas à bord (déjeuner et dîner), temps libre en soirée, nuitée au réputé &lt;strong&gt;Fairmont Le Château Frontenac &lt;/strong&gt;ou au &lt;strong&gt;Loews Le Concorde&lt;/strong&gt; et retour à Montréal en train avec&lt;strong&gt; VIA Rail Canada&lt;/strong&gt;. &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Dates : 4, 11, 18, 25 juillet &amp;amp; 1, 8, 15, 22 et 29 août &amp;amp; 12 septembre &amp;amp; 9 octobre&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le Séjour Nature Québec-Charlevoix : &lt;/strong&gt;Un forfait de 2 jours incluant une croisière guidée de Québec à Baie-Sainte-Catherine, repas à bord (collation matinale, dîner et assiette du terroir servie en fin de journée), observation des baleines et incursion dans le fjord du Saguenay, nuitée au &lt;strong&gt;Fairmont Le Manoir Richelieu&lt;/strong&gt; incluant un souper buffet et un déjeuner buffet ou nuitée à l&lt;strong&gt;’Auberge des 3 Canards&lt;/strong&gt; (12 juillet et 13 septembre). Passeport Privilèges d’une valeur de 10$ (18 ans +) pour le &lt;strong&gt;Casino de Charlevoix&lt;/strong&gt; et retour à Québec en autocar de luxe. &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Dates : 5, 12, 19, 26 juillet &amp;amp; 2, 9, 16, 23, 30 août &amp;amp; 13 septembre &amp;amp; 10 octobre&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le Séjour de rêve Montréal-Charlevoix &lt;/strong&gt;: Un forfait de 3 jours incluant une croisière guidée de Montréal à Québec (2 repas à bord), temps libre en soirée, nuitée au &lt;strong&gt;Fairmont Le Château Frontenac &lt;/strong&gt;ou au &lt;strong&gt;Loews Le Concorde&lt;/strong&gt;. Le lendemain, croisière de Québec à Baie-Ste-Catherine (3 repas à bord) observation des baleines et incursion dans le fjord du Saguenay, nuitée au &lt;strong&gt;Fairmont Le Manoir Richelieu&lt;/strong&gt; incluant un souper buffet et un déjeuner buffet ou nuitée à l’Auberge des 3 Canards (12 juillet et 13 septembre). Passeport Privilèges d’une valeur de 10$ (18 ans +) pour le Casino de Charlevoix et retour à Montréal en autocar de luxe incluant un arrêt pour le dîner.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Dates : 4, 11, 18, 25 juillet &amp;amp; 1, 8, 15, 22 et 29 août &amp;amp; 12 septembre &amp;amp; 9 octobre&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le Séjour Découverte Québec-Montréal :&lt;/strong&gt; Un forfait de 2 jours incluant le transport de Québec vers Montréal en train avec &lt;strong&gt;VIA Rail Canada&lt;/strong&gt;. Temps libre dans la journée et nuitée au&lt;strong&gt; Fairmont Le Reine Elizabeth&lt;/strong&gt;. Transfert de l’hôtel vers le quai King-Edward. Croisière guidée de Montréal à Québec avec activités spéciales et repas à bord (déjeuner et dîner).&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Dates : 3, 10, 17, 24, 31 juillet &amp;amp; 7, 14, 21, 28 août &amp;amp; 11 septembre &amp;amp; 8 octobre&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ce projet de croisières fluviales présente un potentiel touristique et économique incontestable pour les régions de Montréal, Québec et Charlevoix. Avec des investissements de plus de 300 000 $ sur le Cavalier Maxim, le soutien du &lt;strong&gt;Ministère du Tourisme, de l’Office du tourisme de Québec, de Tourisme Charlevoix et du CLD de Charlevoix &lt;/strong&gt;a permis le développement de ce produit unique en rehaussant considérablement les services et le confort des passagers en plus d’améliorer les équipements à bord du navire. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour plus de renseignements sur les croisières ou pour une réservation, veuillez téléphoner au &lt;strong&gt;1-877-692-3614&lt;/strong&gt; ou visitez le site Internet &lt;a href="www.voyagesaml.com"&gt;www.voyagesaml.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="clear: left; text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Mélika Robert&lt;br /&gt;Conseillère en communications&lt;br /&gt;418-692-2634, poste 241&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:mrobert@croisieresaml.com"&gt;mrobert@croisieresaml.com&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/04/12</pubDate></item><item><title>Une saison record pour l'Hôtel de Glace</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 18 mars 2011&lt;/strong&gt; – C’est avec une immense fierté que l’Hôtel de Glace annonce aujourd’hui un bilan des plus positifs pour sa première saison sur l’ancien site du Jardin zoologique de Québec. Près de 125 000 visiteurs (visites, séjours, mariages, événements corporatifs) de partout à travers le monde se sont donné rendez-vous cette année à l’Hôtel de Glace marquant ainsi une hausse d’achalandage de 26 % comparativement à l’an dernier.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Des nouveautés qui ne sont pas passées inaperçues&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Inspiré par le thème de la biodiversité, le design unique de l’Hôtel de Glace 2011 a, encore une fois, su émerveiller les visiteurs de tous âges. L’intégration architecturale réussie de l’Hôtel de Glace sur son nouveau site a contribué à la magie, et ce, dès l’arrivée des visiteurs. En effet, la dimension et les installations du nouveau site ont permis d’offrir une vue d’ensemble splendide aux visiteurs. De plus, les nouvelles infrastructures d’accueil ont certainement rehaussé l’expérience inoubliable offerte aux visiteurs. « En plus d’avoir accueilli un nombre record de gens, l’Hôtel de Glace a été livré dans un environnement lui rendant enfin pleine justice. Ce nouveau site a aussi permis que l’Hôtel de Glace et son environnement d’accueil soient à la hauteur de la prestation de toute notre équipe qui encore une fois a rendu vivants la magie et l’émerveillement de cet événement nordique hors du commun. » souligne Jacques Desbois, président-directeur général.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Plusieurs records battus&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La saison 2011 de l’Hôtel de Glace fut marquée par plusieurs records tous plus significatifs les uns que les autres : achalandage journalier des visiteurs, nombre d’événements corporatifs vendus, nombre de billets vendus pour la Grande soirée d’ouverture officielle et ventes records au Bar de Glace ainsi qu’à la boutique. De plus, l’Hôtel de Glace a accueilli un nombre record de journalistes en provenance des quatre coins du globe cette année. L’impressionnante couverture médiatique tant au niveau national qu’international, témoigne d’un engouement indéniable envers ce produit touristique d’appel des plus originaux. « Plus de 300 journalistes, reporters et réalisateurs ont eu la chance d’expérimenter une nuitée, une visite ou l’un de nos fameux cocktails. Selon les 850 articles publiés et reportages diffusés, tous sont tombés sous le charme de cette magnifique oeuvre d’art éphémère » affirme Nancy Ruel, directrice ventes, communications et marketing.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Tourné vers l’avenir…&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La saison 2011 s’étant terminée le 27 mars dernier, les dirigeants de l’Hôtel de Glace cogitent déjà sur de nouvelles idées d’amélioration pour la saison prochaine qui débutera le 6 janvier 2012. Comme l’explique M. Desbois, « le concept de l’Hôtel de Glace étant en constante évolution, l’innovation nous permet de recréer l’enchantement chaque année. Notre défi consiste donc à attirer de nouveaux visiteurs susceptibles de vouloir passer la nuit dans cet environnement rendant hommage à nos racines nordiques. »&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Depuis 2001, l’Hôtel de Glace étonne par son caractère unique et son esthétisme féérique. Avec son majestueux lustre de glace, son exposition ou sa populaire glissade de glace, l’Hôtel de Glace vous en mettra plein la vue. Vous aurez entre autres la chance d’y boire l’un de nos fameux cocktails servis dans un verre de glace ou de coucher dans l’une de nos 36 chambres et suites thématiques donnant accès aux spas et sauna extérieurs. Entre nature et urbanité, l’Hôtel de Glace est un attrait hivernal incontournable à découvrir !&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pour information :&lt;/strong&gt; Sarah M. Matthews, agente des communications&lt;br /&gt;Tél. : 418 623-2888, poste 101&lt;br /&gt;Sans frais : 1-877-505-0423&lt;br /&gt;&lt;a href="smatthews@hoteldeglace-canada.com"&gt;smatthews@hoteldeglace-canada.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/04/04</pubDate></item><item><title>Le Red Bull Crashed Ice en chiffres 2011</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PARCOURS&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;Longueur: 1914 pieds / 580 mètres&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Largeur moyenne: 14 pieds / 4,3 mètres&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Surface glacée: 26796 pieds carrés / 2494 mètres carrés&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PRODUCTION DE LA GLACE&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;Système de refroidissement canadien &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;5 unités de réfrigération « nouvelle technologie »    &lt;ul class="list-blue"&gt;        &lt;li&gt;800 ampères en 600 Volts&lt;/li&gt;    &lt;/ul&gt;    &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;4 sous-stations électriques qui totalisent 1 mégawatt d’électricite&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;36 000 litres de glycol (liquide de refroidissement) passeront dans le système de réfrigération, puis dans le tapis réfrigéré qui recouvre les 580 m du parcours. &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;75 boîtes (4’X4’X4’, 1700 livres chacune) de glace concassée seront dispersées sur le tapis réfrigéré, 10 cm d’épaisseur sur toute la surface, de l’eau sera ensuite aspergée sur cette glace pour produire une première couche glacée.    &lt;ul class="list-blue"&gt;        &lt;li&gt;Cette méthode permettra de contrôler la formation de la glace, d’économiser la quantité d’eau utilisée d’obtenir Une glace de qualité supérieure. Nous aurons tout de même besoin du travail de 16 hommes pour asperger de l’eau pendant 16 jours et parfois même jusqu’à 24 heures par jour. (256 jours hommes de travail)&lt;/li&gt;    &lt;/ul&gt;    &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;2 systèmes de chauffage de 800 Kilowatts seront installés spécialement pour arroser certaines sections à l’eau tiède&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Ajout d’un additif bio cristallisant permettant d’obtenir une glace 5 fois plus dense que celle de la LNH &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;2 systèmes de chauffage seront également installés afin de réchauffer le glycol et ainsi faire fondre la glace plus rapidement à la fin de l’événement&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;CONSTRUCTION DU PARCOURS&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;+/- 4800’ de polymère, matériau utilisé pour les bandes de patinoire, (4’ de hauteur) &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;900 pièces de 4’ de 4X4 pour retenir le polymère et structurer les bandes &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;500 pièces de 8’ de long de 2X4 pour fixer le dessus de la bande &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;900 supports d’acier conçus spécialement pour ce parcours pour tenir le polymère et les 4X4 ensemble en    position verticale&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;33 000 vis pour le bois pour retenir le tout &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;5 portes sont préparées en cas d’urgence &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;10 passages sous le parcours sont construits pour donner accès au public aux deux côtés du parcours &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;1 structure de départ de 14 pieds de hauteur &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;4 structures de ponts par-dessus les voies permettant de conserver la circulation automobile &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;4 chariots élévateurs en opérations plus de 10 heures par jours pendant 4 semaines &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;1 grue de 45 tonnes durant 4 jours&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;26 tours d’éclairage/sonorisation; 6 structures de parcours, 16 structures télévisuelles, 4 estrades pour le public &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;7500 heures de montage de pistes (construction et glace)&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;93 000 mètres de tuyaux nécessaires à la fabrication de glace&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;2500 canettes de Red bull pour équipe de piste&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;1 système de pattes ajustables conçues et fabriquées pour mettre en place des virages adaptés à des patineurs en descente&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Nouvelle aire d’arrivée repensée&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;1 virage à 360° (vrille) dans le Parc Montmorency &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Nouveau départ conçu pour mettre en valeur la force, la vitesse et la technique des patineurs &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;100 pieds / 30 mètres de piste divisés en 2 pour stimuler la stratégie et offrir une option de passage aux courreurs&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PROTOTYPE D’ÉCLAIRAGE LE LONG DU PARCOURS&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afin d’assurer une intensité de lumière appropriée pour le travail des médias (caméramans et photographes), 840 projecteurs quartz de 500 W seront fixés sur les bandes du parcours.&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;85 000 pieds de câbles électriques (20 km)&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;2000 projecteurs dont 800 le long du parcours&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Le tout représentant plus 2 000 000 de watts&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PROTOTYPE D’ÉCLAIRAGE LE LONG DU PARCOURS&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;7 écrans LED situés à différents points sur le parcours :&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;À la structure de départ&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;À l’angle des rue Buade et du Fort&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Au Cimetière des Picotés&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Courbe près de l’escalier Casse-cou (cour de la maison l’Archevêque)&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Place Royale&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Zone d’arrivée&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ÉCLAIRAGE DE L’ARCHITECTURE ENVIRONNANTE&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le Château Frontenac de même que tous les édifices au point de départ, le bureau de poste, la façade du Petit Séminaire, les arbres du Parc Montmorency, l’arche Prescott, l’archevêché, les édifices près de l’escalier Casse-cou, la fresque de la rue Notre-Dame, la Place Royale ainsi que les édifices au point d’arrivée bénéficieront d’un éclairage de couleur rehaussant leurs caractéristiques architecturales.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;MAIN D’ŒUVRE&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;60 TRAVAILLEURS DE CONSTRUCTION &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;275 BÉNÉVOLES &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;30 TECHNICIENS EN ÉCLAIRAGE, SONORISATION, VIDEO &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;15 TECHNICIENS EN STRUCTURES &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;20 ARROSEURS &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;12 TECHNICIENS DE GLACE &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;5 TECHNICIENS DE RÉFRIGÉRATION &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;80 TECHNICIENS TV &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;40 À 70 GARDIENS DE SÉCURITÉ &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;4 SIGNALEURS &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;8 OPÉRATEURS DE MACHINERIES &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;30 PERSONNEL ADMINISTRATIFS, COMMUNICATION, LOGISTIQUE, COORDINATION&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;GESTEVERT&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;MISE EN PLACE D’UNE POLITIQUE VERTE POUR L’ÉVÉNEMENT    &lt;ul class="list-blue"&gt;        &lt;li&gt;COMPOSTAGE&lt;/li&gt;        &lt;li&gt;RECYCLAGE&lt;/li&gt;        &lt;li&gt;TRIAGE DES DÉCHETS&lt;/li&gt;        &lt;li&gt;DIMINUTION DES GAS A EFFET DE SERRE PAR LA DIMINUTION DE GÉNÉRATRICES&lt;/li&gt;        &lt;li&gt;PLANTATION D’UN ARBRE PARTICULIER À UN ENDROIT PARTICULIER&lt;/li&gt;        &lt;li&gt;UTILISATION DE PLUS D’ÉCLAIRAGE LED QUI CONSOMME BEAUCOUP MOINS D’ÉLECTRICITE&lt;/li&gt;        &lt;li&gt;CONSOMMATION LOCALE (À TITRE D’EXEMPLE : PISTE REFRIGÉRÉE CANADIENNE ET NON        AUTRICHIENNE)&lt;/li&gt;        &lt;li&gt;DONNATION DE DENRÉES ALIMANTAIRES À UN ORGANISME LOCAL&lt;/li&gt;        &lt;li&gt;CO-VOITURAGE&lt;/li&gt;        &lt;li&gt;UTILISATION DE MATIÈRE RECYCLABLE AUTANT QUE POSSIBLE&lt;/li&gt;        &lt;li&gt;SENSIBILISATION DES FOURNISSEURS ET PARTENAIRES&lt;/li&gt;        &lt;li&gt;AUTRES À CONFIRMER&lt;/li&gt;    &lt;/ul&gt;    &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/03/11</pubDate></item><item><title>Accueillez le printemps…passionnément!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;h3&gt;Le Château célèbre le printemps et vos passions&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;QUÉBEC, le 11 mars 2011&lt;/strong&gt; - Printemps rime avec retour du beau temps…et du bon temps ! Du 30 mars au 15 mai 2011, Fairmont Le Château Frontenac présente le &lt;strong&gt;Printemps Passionnément&lt;/strong&gt;, une programmation inspirée des passions qui nous entourent –– romance, gastronomie, beauté, mode, musique et art. &lt;br /&gt;Pour profiter de la programmation Printemps passionnément, un tarif spécial à partir de 139$ par nuit est offert. &lt;em&gt;Ce tarif est basé sur une occupation simple ou double en chambre Fairmont, selon disponibilité.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ateliers Passions&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Tous les week-ends du 1er avril au 15 mai, la clientèle logeant au Château pourra profiter gratuitement des ateliers présentés les samedis – ateliers culinaires sur la cuisine estivale et santé, conférences vinicoles et ateliers de cocktail d’été, animation par des artistes peintres, ateliers beauté sur les tendances printemps/été et plus encore. Tout a été pensé pour parfaire au passage ses connaissances tout en égayant son printemps.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;La passion se transporte dans nos restaurants!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Du 1er avril au 15 mai, les restaurants du Château vous invitent à profiter d’offres passionnantes et délicieuses. Le restaurant Le Champlain vous offre un  menu gastronomique cinq (5) services sous le thème des passions à 139$ pour 2 personnes, incluant une bouteille de vin sélectionnée. Également, le restaurant Le Café de la Terrasse vous offre une bouteille de vin sélectionnée gratuite à l’achat de deux buffets gastronomiques du soir. &lt;em&gt;Cette offre est valide lorsque le buffet du soir est offert. Taxes et pourboire en sus.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;«5 à 7» mode en compagnie de Marie Dooley!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le mercredi 30 mars dès 17h00, les passionnées de mode pourront assister gratuitement au défilé printemps-été de la designer québécoise Marie Dooley. Alliant élégance, féminité et créativité, la réputation de cette designer n’est plus à faire. L’événement se tiendra au Salon Place d’Armes du Château Frontenac. Il suffit de réserver votre place à &lt;a href="mailto:lcf.amisduchateau@fairmont.com"&gt;lcf.amisduchateau@fairmont.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Jacinta Luis en spectacle&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Du 1er avril au 15 mai, le jazz est au rendez-vous pour adoucir les mœurs et sceller les étreintes. La voix de la chanteuse jazz Jacinta Luis enchante dans des concerts intimes au restaurant Le Champlain et au Bar St-Laurent. Compositeur et interprète, Jacinta Luis joue un vaste registre musical. Elle s’est produite sur des scènes petites et grandes, à la télévision nationale, devant des chefs d’État et avec certains musiciens renommés, dont Charlie Biddles, Johnny Scott, Bernard Primeau, Michelle Sweeney, André White, Oliver Jones, Stephen Barry Blues Band, Sylvie Desgroseilliers, Tilden Webb, et même Billy Joel.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Les samedis:&lt;/strong&gt; 18h00 à 21h30: Restaurant Le Champlain (réservation requise), 22h00 à minuit : Bar Saint-Laurent (réservation non requise).&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Les dimanches:&lt;/strong&gt; 11h00 à 14h00: Restaurant Le Champlain (Brunch, réservation requise). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Et le sexe dans tout ça? - Conférence de Sylvie Lavallée, Sexologue&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Le samedi 7 mai à 14h00 au Salon Frontenac du Château Frontenac, une conférence spéciale par la réputée sexologue Sylvie Lavallée, qui touchera votre côté Passion amoureuse! L’une des sexologues et psychothérapeutes les plus respectées au Québec, Sylvie Lavallée exprime une vision moderne de la vie de couple et de la sexualité en abordant en toute liberté les sujets profonds et souvent délicats entourant notre attitude dans les coulisses de l’Amour. À l’automne 2010 elle publiait son 5e livre «Avez-vous la bonne attitude sexuelle?». La conférence est gratuite pour la clientèle en hébergement et accessible à tous au coût de 20$ par personne (taxes incluses). Achat de billets sur &lt;a href="www.amisduchateau.ca"&gt;www.amisduchateau.ca&lt;/a&gt;.Pour connaître la programmation complète du Printemps passionnément et pour effectuer une réservation, il suffit de visiter &lt;a href="www.amisduchateau.ca"&gt;www.amisduchateau.ca&lt;/a&gt; ou composer le 1-800-441-1414. &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="clear: left; text-align: center; ;"&gt;####&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Contact médias :&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;Geneviève Parent&lt;br /&gt;Directrice des relations publiques/&lt;em&gt;Director of Public relations&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Fairmont Le Château Frontenac&lt;br /&gt;418 691-2157&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.fairmont.com/frontenac"&gt;www.fairmont.com/frontenac&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/03/11</pubDate></item><item><title>Départ de la directrice générale au Musée national des beaux-arts du Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;h3&gt;Esther Trépanier quittera le 8 avril prochain&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le mercredi 9 mars 2011&lt;/strong&gt;, Esther Trépanier a annoncé ce matin qu’elle quittera le 8 avril la direction générale du Musée national des beaux-arts du Québec.« Avec le début du chantier de construction du nouveau pavillon au printemps et la fin de l’année financière 2010-2011, le MNBAQ amorce une nouvelle étape de son histoire. Le moment est donc bien choisi pour le Musée de se doter d’une nouvelle direction », explique Esther Trépanier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Malgré mon attachement au Musée, à son public fidèle et assidu, et à la ville de Québec, je prends la décision de reprendre mes fonctions de chercheure et de professeure à l’Université du Québec à Montréal (UQAM). Je quitte le Musée fière d’avoir œuvré avec passion à sa visibilité, à celle de ses expositions et de ses activités, ajoute-t-elle. J’aurai eu le privilège de travailler avec une équipe muséale dont le dynamisme et les compétences sont exceptionnels. Ensemble, nous aurons réalisé des projets qui, tout en s’inscrivant dans la mission du MNBAQ, auront également su apporter une nouvelle couleur à l’institution. J’aurai été heureuse de participer à la détermination de la programmation jusqu’en 2013, qui en sera une de grand cru », souligne Esther Trépanier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La volonté d’Esther Trépanier de promouvoir l’art du Québec – de toutes les époques – s’est matérialisée à travers la présentation de stimulantes expositions, tant monographiques que thématiques. C’est également dans cet esprit qu’elle a créé une collection de publications consacrées aux nouvelles perspectives sur les arts au Québec. « Heureuse de ces réalisations, je souhaite maintenant poursuivre mon apport à la connaissance et à la diffusion de l’art québécois à travers mes recherches et mon enseignement universitaire », ajoute Esther Trépanier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mme Trépanier demeurera consultante pour le Musée national des beaux-arts du Québec sur des dossiers spéciaux jusqu’au 1er septembre 2011. Le conseil d’administration du MNBAQ désignera prochainement une personne qui assumera l’intérim.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Contact de presse&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;Marie-Hélène Raymond,&lt;br /&gt;responsable des relations de presse&lt;br /&gt;418 644-6460, poste 5520&lt;br /&gt;1 866 220-2150&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:marie-helene.raymond@mnba.qc.ca"&gt;marie-helene.raymond@mnba.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Parc des Champs-de-Bataille,&lt;br /&gt;Québec (Québec) G1R 5H3&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/03/09</pubDate></item><item><title>Coors Light et Red Bull s’unissent pour offrir la Coors Light Crash Zone</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;QUÉBEC, le 4 mars 2011&lt;/strong&gt; - Coors Light, est fière de s’associer avec Red Bull pour créer, en grande première cette année, la Coors Light Crash Zone, l’endroit par excellence pour profiter pleinement du Red Bull Crashed Ice de Québec, les 18 et 19 mars prochain. Les billets pour accéder à cette zone sont disponibles dès aujourd’hui sur le &lt;a href="http://www.redbull.ca"&gt;www.redbull.ca&lt;/a&gt; et le &lt;a href="http://www.redbullcrashedice.com"&gt;www.redbullcrashedice.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stratégiquement située en bordure de piste dans le parc Montmorency, la Coors Light Crash Zone ouvrira ses portes à compter de 16 heures chaque soir pour offrir une vue imprenable et privilégiée sur la compétition en plus d’une ambiance qui ne laissera personne de glace. Deux DJ de renommée internationale y rythmeront les deux soirées de l’événement : DJ Enferno (18 mars) et DJ Sky Blu de LMFAO (19 mars). Une section « techno » permettra aux mordus de ice cross downhill de partager leur expérience et de commenter les performances des athlètes en direct sur les médias sociaux. En accédant à la Coors Light Crash Zone, les détenteurs de billets pourront se présenter au bar de glace pour savourer une Coors Light bien froide et faire le plein d’énergie avec Red Bull.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Comment accéder à la Coors Light Crash Zone ?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Les billets sont en vente dès maintenant sur le &lt;a href="http://www.redbull.ca"&gt;www.redbull.ca&lt;/a&gt; et le &lt;a href="http://www.redbullcrashedice.com"&gt;www.redbullcrashedice.com&lt;/a&gt;. Il faut faire vite, les places sont limitées ! Ou encore, pour les friands de concours, rendez-vous sur le &lt;a href="http://www.coorslight.ca"&gt;www.coorslight.ca&lt;/a&gt; pour connaître tous les détails et ainsi tenter sa chance de gagner sa place dans la Coors Light Crash Zone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Coût des billets :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;35 $ pour 18 ans et plus (Inclus l’accès à la Coors Light Crash Zone pour les 18 et 19 mars ainsi que deux bières Coors Light et une boisson Red Bull par soirée) 25 $ pour les 17 ans et moins (Inclus seulement l’accès à la Coors Light Crash Zone pour les 18 et 19 mars.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Aide-mémoire :&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul class="list-blue"&gt;    &lt;li&gt;Quoi : Coors Light Crash Zone &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Où : Finale du Championnat du monde Red Bull Crashed Ice 2011, Vieux-Québec &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Quand : 18 et 19 mars prochain &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Heures d’ouverture : 16 h à 23 h &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Pourquoi : Pour vivre l’expérience ultime et exclusive en plein cœur de l’événement &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Billets : En vente sur le www.redbull.ca et le www.redbullcrashedice.com &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Coût : 35 $ pour les 18 ans et plus. / 25 $ pour les 17 ans et moins.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="clear: left; text-align: center; ;"&gt;– 30 –&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pour plus d'informations&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;Josée Laperrière, &lt;br /&gt;Red Bull Canada&lt;br /&gt;416 542-7485&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:josee.laperriere@ca.redbull.com"&gt;josee.laperriere@ca.redbull.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Valérie Molenaar, &lt;br /&gt;Molson Coors Canada&lt;br /&gt;514-529-8583&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:valerie.molenaar@molsoncoors.com"&gt;valerie.molenaar@molsoncoors.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/03/04</pubDate></item><item><title>Aquarium du Québec et Fairmont Le Château Frontenac: Un partenariat «naturel»</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"&gt;
&lt;html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;
    &lt;head&gt;
        &lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /&gt;
        &lt;title&gt;Untitled Document&lt;/title&gt;
    &lt;/head&gt;
    &lt;body&gt;
        &lt;div class="contentNews"&gt;
        &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 22 février 2011&lt;/strong&gt; - L'Aquarium du Québec est fier de présenter aujourd'hui une entente à long terme avec l'hôtel Fairmont Le Château Frontenac. L'entente repose sur l'environnement et la sauvegarde d'une espèce vulnérable&amp;nbsp;: l'ours blanc. Grâce à l'adoption par le Fairmont Le Château Frontenac, de l'ours blanc Eddy, l'Aquarium pourra récolter 1&amp;nbsp;$ par buffet gastronomique Fruits de mer écoresponsable du vendredi soir, en vedette au restaurant  &lt;em&gt;Le Café de la Terrasse&lt;/em&gt;. Également, pour chaque ourson de peluche ambassadeur vendu au Château Frontenac, 1&amp;nbsp;$ sera aussi récolté. Cet argent sera investi dans le Fonds de conservation de l'Aquarium pour ainsi financer des programmes de reproduction et de conservation de l'ours blanc.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Ce partenariat se veut naturel par plusieurs points communs. Tous les deux surplombent le majestueux fleuve Saint-Laurent. L'Aquarium est situé à la porte d'entrée via le pont de Québec, un symbole historique de la ville de Québec. Le Château Frontenac est un symbole  autant historique qu'architectural de notre belle ville. Étant deux attraits principaux de la Capitale-Nationale, ces deux  établissements se dévouent à la clientèle locale et touristique. Ils ont tous deux  à cœur les bonnes pratiques environnementales&amp;nbsp;: gestion de l'eau, recyclage, événements écoresponsables et plusieurs autres actions bénéfiques pour la nature qui nous entoure.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;L'Aquarium du Québec et Fairmont Le Château Frontenac n'en sont pas à leur première collaboration. Déjà en 2009, avec l'aide du Château Frontenac et de son chef Jean Soulard, l'Aquarium du Québec avait produit le &lt;em&gt;Menu Bleu Marin&lt;/em&gt;, un guide écologique de consommation des produits de la mer. Il s'agit d'un outil facile et pratique pour ceux et celles qui veulent acheter et consommer en faisant les bons choix pour l'environnement marin. Le Château Frontenac est d'ailleurs fier de mettre en pratique les choix sensés du guide à l'intérieur de son buffet Fruits de mer, offert les vendredis soir au Café de la Terrasse.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;De plus, une vidéo corporative écoresponsable sera diffusée dans toutes les 618&amp;nbsp;chambres de l'hôtel.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Petite anecdote&amp;nbsp;: les deux sites ont aussi leur chien ambassadeur Mira, soit Cascade de l'Aquarium et Santol du Château Frontenac.&lt;/p&gt;
        &lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;
        &lt;div class="div"&gt;&lt;img title="Aquarium Ours" alt="Aquarium Ours" src="/img/catalogue/22%20F%C3%A9vrier%202011Conf%C3%A9rence%20de%20presse%20Aquarium%20du%20Qu%C3%A9bec%20Eddy%20et%20Tiguak%20008634340531942423120_33pc.jpg" style="text-align: center;" /&gt;&lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
        &lt;p&gt;&lt;em&gt;Les pensionnaires de l'Aquarium, Eddy et Tiguak, en train de déguster un gâteau glacé fait de poissons, beurre d'arachide et de mélasse concocté par nul autre que Jean Soulard, chef exécutif du Château Frontenac.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p style="clear: left; text-align: center;"&gt;– 30 –&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Sources et information&amp;nbsp;:&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Manon Falardeau&lt;br /&gt;
        Agente commerciale&lt;br /&gt;
        Aquarium du Québec&lt;br /&gt;
        418 659-5266, poste 230&lt;br /&gt;
        &lt;a href="mailto:falardeau.manon@sepaq.com"&gt;falardeau.manon@sepaq.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Geneviève Parent&lt;br /&gt;
        Directrice des communications&lt;br /&gt;
        Château Frontenac&lt;br /&gt;
        418-691-2157&lt;br /&gt;
        &lt;a href="mailto:genevieve.parent@fairmont.com"&gt;genevieve.parent@fairmont.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;/div&gt;
    &lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;
</description><pubDate>2011/02/23</pubDate></item><item><title>Hockeyville Saint-Raymond 2011: Une fierté pour la grande région de Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"&gt;
&lt;html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;
    &lt;head&gt;
        &lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /&gt;
        &lt;title&gt;Untitled Document&lt;/title&gt;
    &lt;/head&gt;
    &lt;body&gt;
        &lt;div class="contentNews"&gt;
        &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le mardi 22 février 2011&lt;/strong&gt; - Un peu plus d'une semaine s'est écoulée depuis l'annonce officielle de la construction de l'amphithéâtre à Québec et c'est la frénésie. Toutes les tribunes en parlent, les spéculations vont bon train et c'est normal, tous rêvent au hockey... et la Ville de Saint-Raymond (Portneuf) n'est pas en reste.&lt;/p&gt;
        &lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;
        &lt;div class="div"&gt;&lt;img title="Hockey St-Raymond" alt="Hockey St-Raymond" src="/img/catalogue/hockeystraymond634339671925256345_33pc.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;
        &lt;/div&gt;
        &lt;p&gt;En effet, Saint-Raymond est inscrite à &lt;strong&gt;Hockeyville 2011 Kraft Canada&lt;/strong&gt;. À la lumière de la réponse des amateurs de hockey qui ont écrit sur le &lt;a href="http://www.cbc.ca/sports/hockey/hockeyville/communities/qc/fr/index.shtml" target="_blank"&gt;site Internet de Hockeyville&lt;/a&gt;, il est permis de croire que la municipalité du comté de Portneuf se positionne bien à la grandeur du Canada pour être parmi les 10&amp;nbsp;finalistes. Rappelons que ce dévoilement sera fait sur les ondes de CBC le 8&amp;nbsp;mars prochain. Entretemps, les gens continuent de travailler afin de présenter des activités susceptibles de mousser la candidature de Saint-Raymond. En plus d'avoir la fierté de se voir couronner Kraft Hockeyville 2011, la communauté gagnante recevra des prix qui lui permettront de laisser sa marque dans l'histoire du hockey au Canada.&lt;/p&gt;
        &lt;ul class="list-blue"&gt;
            &lt;li&gt;La somme de 100&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$ de Kraft Canada pour moderniser son aréna local. &lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;La chance d'accueillir un match d'avant-saison de la LNH® dans son aréna local*. &lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;La diffusion d'une émission de Hockey Night in Canada de CBC à propos de l'événement. &lt;/li&gt;
        &lt;/ul&gt;
        &lt;br /&gt;
        &lt;p&gt;Si une communauté se classe parmi les cinq finalistes, mais ne décroche pas le titre de Kraft Hockeyville, tout n'est pas perdu. Les quatre autres communautés recevront aussi de magnifiques prix.&lt;/p&gt;
        &lt;ul class="list-blue"&gt;
            &lt;li&gt;La somme de 25&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$ de Kraft Canada pour moderniser son aréna local. &lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;La diffusion d'une émission Hockey Night in Canada de CBC à partir de sa communauté. &lt;/li&gt;
        &lt;/ul&gt;
        &lt;br /&gt;
        &lt;p&gt;Dans un premier temps, un jury sélectionnera dix communautés selon les critères de l'esprit communautaire, de l'originalité et de la passion du hockey. Dans un deuxième temps, les Canadiens seront appelés à voter pour déterminer les cinq (5) communautés finalistes. Enfin, le public sera appelé à voter de nouveau pour couronner le gagnant du grand prix. &lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Samedi dernier, Saint-Raymond a reçu CBC au parc Alex-Paquet dans le cadre de Hockeyville.  De plus, Radio-Canada, les stations de radio de Québec, les médias locaux et régionaux étaient à Saint-Raymond afin de découvrir la ville et afin de voir à quel point la population est passionnés de hockey.  Chandails, bâtons et rondelles de hockey étaient partout.  Alain Côté et Joé Juneau étaient présents et diverses activités liées au hockey ont eu lieu durant la journée devant les caméras de télévision.  En voici quelques exemples&amp;nbsp;:&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;La population était invitée à porter le T-Shirt officiel de Hockeyville Saint-Raymond ou encore à porter des chandails de hockey. La délégation de journalistes s'est déplacée à la station Ski Saint-Raymond où pour l'occasion, les gens étaient déguisés en joueur de hockey (casque, gants, pantalon, bâton, chandails). De nombreux joueurs de hockey ont dévalée les pentes de ski.  Avec cet hiver exceptionnel, les résidents de St-Raymond étaient au rendez-vous.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Ensuite, les gradins de l'aréna se sont remplis pour un match Pee Wee. Musique, ambiance festive étaient également de la partie. La journée s'est  terminée par la visite du centre-ville. Les commerçants ont, pour cette occasion, décorés leurs vitrines. &lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;D'autres activités seront ou ont été présentées dans le cadre de Hockeyville Saint-Raymond. Parmi celles-ci, un mini tournoi de hockey extérieur s'est tenu le 17 février dernier sur la patinoire du parc Alex-Paquet. Ce tournoi a pour objectif de rappeler aux participants les joies de jouer sur la glace extérieure.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Une autre belle façon d'aller démontrer notre volonté de revoir du hockey dans la région de Québec. Supportons-les&amp;nbsp;! &lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Information sur le concours&amp;nbsp;: La période de votation commencera le 8&amp;nbsp;mars 2011. Une fois les cinq communautés finalistes annoncées, les Canadiens seront encore une fois invités à voter pour la communauté gagnante du grand prix, du 19&amp;nbsp;mars au 21&amp;nbsp;mars 2011.  Il sera possible de voter en ligne ou par téléphone de la façon suivante&amp;nbsp;:&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;En ligne à &lt;a href="http://www.krafthockeyville.ca" target="_blank"&gt;www.krafthockeyville.ca&lt;/a&gt; ou par téléphone, au numéro sans frais 1-866-533-8066; &lt;/p&gt;
        &lt;p style="text-align: center;"&gt;– 30 –&lt;/p&gt;
        Source&amp;nbsp;: Jean Alain &lt;br /&gt;
        Coordonnateur des activités sportives, culturelles et communautaires &lt;br /&gt;
        Ville de Saint-Raymond
        &lt;/div&gt;
    &lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;
</description><pubDate>2011/02/22</pubDate></item><item><title>The Black Keys au Festival d’été de Québec </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"&gt;
&lt;html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;
&lt;head&gt;
&lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /&gt;
&lt;title&gt;Untitled Document&lt;/title&gt;
&lt;/head&gt;

&lt;body&gt;

&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;h3&gt;7 au 17 juillet 2011&lt;/h3&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 22 février 2011&lt;/strong&gt; - The Black Keys, groupe américain de blues-rock, sera sur la scène Bell des plaines d'Abraham, le dimanche 10&amp;nbsp;juillet. Formé du chanteur et guitariste Dan Auerbach et du batteur Patrick Carney, le duo a remporté trois trophées Grammy la semaine dernière dont celui de l'album alternatif de l'année pour son disque &lt;em&gt;Brothers&lt;/em&gt;, lancé en mai 2010, et celui de la meilleure performance rock vocale par un duo ou un groupe pour la pièce &lt;em&gt;Tighten Up&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Black Keys a sorti un premier album &lt;em&gt;The Big Come Up&lt;/em&gt; en 2002 mais c'est &lt;em&gt;Thickfreakness&lt;/em&gt; enregistré tout juste un an après qui les fera véritablement connaître à travers le monde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour Dominique Goulet, la directrice de la programmation du Festival d'été de Québec,  «&amp;nbsp;c'est un groupe qui jouit d'une aura bien particulière et qui rallie autant les connaisseurs que ceux qui sont à l'affût des nouvelles tendances&amp;nbsp;».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'agira de leur première présence à Québec. Ils seront précédés ce soir là par Girl Talk, alias Gregg Michael Gillis, la coqueluche de l'électro qui excelle comme DJ dans l'art du mashup, un genre musical hybride qui consiste essentiellement à réunir plusieurs extraits de chansons pour en créer une nouvelle. La bande sonore de LOVE, le spectacle du Cirque du Soleil à Las Vegas, est l'exemple le plus populaire de cette technique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En performance à l'Impérial de Québec pour l'édition 2009 du Festival, Girl Talk avait fait courir et séduit les amateurs d'électro. Son dynamisme et son interaction avec le public le différencient des autres DJ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Les laissez-passer lumineux Hydro-Québec&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les principaux éléments de la programmation de cette 44e édition du Festival d'été de Québec, qui se déroulera cette année du 7 au 17&amp;nbsp;juillet, seront dévoilés le 27&amp;nbsp;avril. La prévente des laissez-passer lumineux Hydro-Québec commencera dès le lendemain, 28&amp;nbsp;avril.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Comme l'année dernière, 60&amp;nbsp;000 laissez-passer lumineux et bracelets à puce RFID intégrée seront en vente au tarif privilège dans les supermarchés METRO de la grande région de Québec.&lt;/p&gt;  
&lt;p&gt;À partir du samedi 30&amp;nbsp;avril, les festivaliers pourront acheter leur laissez-passer en ligne ou par téléphone au tarif régulier. Le prix du laissez-passer sera également rendu public le 27&amp;nbsp;avril.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La 44&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;&amp;nbsp;édition du Festival de Québec se tiendra du 7 au 17&amp;nbsp;juillet 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Le Festival d'été de Québec est présenté par Bell en collaboration avec Molson Dry. &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align="center"&gt;– 30 –&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Information&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;
Luci Tremblay&lt;br /&gt;
Directrice des communications &lt;br /&gt;
Festival d'été de Québec&lt;br /&gt;
(418) 523-4540&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:ltremblay@infofestival.com"&gt;ltremblay@infofestival.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</description><pubDate>2011/02/22</pubDate></item><item><title>Martin Lamothe nommé directeur général de l'Hôtel 71 et de l'Hôtel Saint-Pierre</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>        &lt;div class="contentNews"&gt;        &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le lundi 21 février 2011&lt;/strong&gt; - La direction de &lt;strong&gt;l'Hôtel 71&lt;/strong&gt; et de &lt;strong&gt;L'Hôtel Saint-Pierre&lt;/strong&gt; est heureuse d'annoncer que &lt;strong&gt;M. Martin Lamothe&lt;/strong&gt; vient d'être nommé &lt;strong&gt;Directeur général &lt;/strong&gt;des établissements voisins situés dans le Vieux-Port de Québec. Depuis février 2006, M. Lamothe agissait à titre de Gestionnaire principal des deux établissements hôteliers de la famille Gilbert, propriétaire des hôtels.&lt;/p&gt;        &lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;        &lt;div class="div"&gt;&lt;img src="/img/catalogue/MartinLamothe634339040329977905_33pc.JPG" alt="Martin Lamothe" title="Martin Lamothe" /&gt;&lt;/div&gt;        &lt;/div&gt;        &lt;p&gt;Âgé de 39 ans, &lt;strong&gt;Martin Lamothe &lt;/strong&gt;détient une formation universitaire en Communication, en Marketing ainsi qu'en relations industrielles de l'Université Laval. Passionné par l'industrie hôtelière, Martin œuvre au sein du milieu depuis plus de 21 ans et y a occupé différentes fonctions à Québec mais aussi dans l'Outaouais notamment. De commis à la réception, il s'est taillé une place dans l'échelle jusqu'à occuper le poste important de Directeur général après être passé par différents postes de direction.&lt;/p&gt;        &lt;p&gt;&lt;strong&gt;L'Hôtel 71&lt;/strong&gt; offre à la clientèle un lieu au design résolument contemporain où les matériaux nobles tels que le bois, la pierre et le velours jouent un rôle de choix et créent une ambiance moderne et accueillante. La majorité des chambres possèdent une vue exceptionnelle sur le fleuve, la ville ou le Cap Diamant, détail particulièrement apprécié des clients. Le confort et le service sont des priorités pour les promoteurs qui n'ont rien négligé pour offrir à la clientèle rien de moins que le meilleur. Cette dernière appréciera sûrement, par exemple, le confort des matelas conçus exclusivement pour &lt;strong&gt;l'Hôtel 71&lt;/strong&gt; de même que la literie haut de gamme.&lt;/p&gt;        &lt;p&gt;Rappelons que&lt;strong&gt; l'Hôtel 71&lt;/strong&gt; investit actuellement dans un projet d'agrandissement notoire alors que l'établissement 4 étoiles, qui fête incidemment son 5&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; anniversaire, procède à l'ajout de 20 chambres supplémentaires dont 4 suites. Parmi celles-ci, l'une d'entre elles sera dotée d'une terrasse privée sur le toit et pourvue d'une vue imprenable sur le fleuve et sur la ville de Québec. Les travaux seront terminés en mars, dans quelques semaines. (&lt;a href="http://www.hotel71.ca/" target="_blank"&gt;www.hotel71.ca&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;        &lt;p style="text-align: center; ;"&gt;– 30 –&lt;/p&gt;        &lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;        Jean Brouillard Communication et relations publiques&lt;br /&gt;        418 682-6111&lt;br /&gt;        &lt;a href="mailto:jbcom@videotron.ca"&gt;jbcom@videotron.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;        &lt;a href="http://www.jeanbrouillard.com/" target="_blank"&gt;www.jeanbrouillard.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;        &lt;p&gt;        Information :&lt;br /&gt;        Sonia Gilbert&lt;br /&gt;        418 692-1171 (Hôtel)&lt;br /&gt;        418 694-6253 (Bureau)&lt;/p&gt;        &lt;/div&gt;</description><pubDate>2011/02/21</pubDate></item><item><title>Centre d'entrainement national officiel, Stoneham accueille une 7e Coupe du monde</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"&gt;
&lt;html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;
    &lt;head&gt;
        &lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /&gt;
        &lt;title&gt;Untitled Document&lt;/title&gt;
    &lt;/head&gt;
    &lt;body&gt;
        &lt;div class="contentNews"&gt;
        &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Stoneham, 9 février 2011&lt;/strong&gt; - La Station touristique Stoneham sera l'hôte de la Coupe du Monde de snowboard LG/FIS, du 14 au 20&amp;nbsp;février 2011. Officiellement accréditée comme Centre national d'entraînement en mars 2010, la station offre l'amphithéâtre par excellence pour la tenue des impressionnantes épreuves de la coupe et ce, à seulement 20&amp;nbsp;minutes de la Vieille-Capitale.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Compétition de calibre international dans notre cour-arrière &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Grâce à son ambiance festive légendaire et ses installations incomparables, tout y est pour offrir aux athlètes, visiteurs et habitués de la station, un évènement des plus spectaculaires, mais également des parcours de course 100% accessibles à toute la population de la grande région de Québec. La proximité entre la ville et les activités de la Coupe du monde est unique et permet ainsi la participation de tous. D'ailleurs, plusieurs épreuves pour amateurs sont offertes tout au long de la semaine dans le cadre du Snowboard Jamboree, tant pour les femmes que les hommes, jeunes et moins jeunes&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;&lt;strong&gt; Entrainement à proximité pour les athlètes de chez nous, également prisé par ceux d'ailleurs&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;La demi-lune olympique [ouverte depuis près de 2&amp;nbsp;mois déjà] et les infrastructures de qualité que propose Stoneham lui permettent de se hisser parmi les destinations d'entrainement internationalement convoitées. L'équipe biélorusse y est pour près de 2&amp;nbsp;mois intensifs, alors que Snowboard Firm y amène son équipe québécoise à cinq reprises au cours de l'hiver. Trois de leurs athlètes seront d'ailleurs de la compétition de demi-lune, le 18&amp;nbsp;février. L'hiver dernier, ce sont les athlètes de Chine qui avaient choisi Stoneham pour un entrainement intensif.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Ce statut de « centre national d'entraînement » offre la possibilité aux athlètes de chez nous œuvrant sur le circuit international, de s'entrainer au Québec. Ceux-ci devaient auparavant s'exiler dans l'Ouest canadien ou aux Etats-Unis pour pratiquer leur sport. Rappelons que Stoneham est actuellement l'unique Centre d'entrainement national en demi-lune à travers toute la province et sur la côte est du pays. ''Nous sommes heureux d'accueillir l'élite mondiale du surf des neiges, qui est une inspiration pour la relève de chez nous.'' mentionne M. Guy Desrosiers, vice-président et directeur général de Stoneham et du Mont-Sainte-Anne.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Alors que Stoneham sera l'hôte des &lt;strong&gt;Championnats du monde de planche à neige en 2013&lt;/strong&gt;, il est donc dans l'intérêt des athlètes professionnels de s'entrainer ici et de se familiariser avec le site hôte des prochains Championnats du Monde. Les Mondiaux de 2013 seront également la première étape de classification pour les Olympiques de 2014 en Russie. &lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;&lt;strong&gt;La Coupe du Monde 24h sur 24; dormez-y !&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Profitez du &lt;strong&gt;Forfait Snowboard Jamboree&lt;/strong&gt; offert par les Condos &amp;amp; Hôtel Stoneham :&lt;/p&gt;
        &lt;ul class="list-blue"&gt;
            &lt;li&gt;Incluant le billet de ski de soirée&amp;nbsp;; &lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;À partir de 59&amp;nbsp;$ par personne, la nuitée en occ. quadruple&amp;nbsp;; &lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;Valide du 14 au 20&amp;nbsp;février.&lt;/li&gt;
        &lt;/ul&gt;
        &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Contactez-nous dès maintenant au 1.800.463.6888 poste&amp;nbsp;710.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
        
        &lt;p style="text-align: center;"&gt;– 30 –&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Veuillez communiquer avec nous pour planifier une entrevue ou pour obtenir des photos haute résolution. &lt;/p&gt;
        Lisa Marie Lacasse&lt;br /&gt;
        Chef de service aux communications&lt;br /&gt;
        1.888.827.4579 poste 323&lt;br /&gt;
        &lt;a href="mailto:lisa-marie.lacasse@ski-stoneham.com"&gt;lisa-marie.lacasse@ski-stoneham.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
        &lt;/div&gt;
    &lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;
</description><pubDate>2011/02/10</pubDate></item><item><title>Un accès privilegié au résau mondial de US Airways</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"&gt;
&lt;html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;
    &lt;head&gt;
        &lt;meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type" /&gt;
        &lt;title&gt;Untitled Document&lt;/title&gt;
    &lt;/head&gt;
    &lt;body&gt;
        &lt;div class="contentNews"&gt;
        &lt;h3&gt;3 vols quotidiens vers Philadelphie au départ de Québec&lt;/h3&gt;
        &lt;br /&gt;
        &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 9 février 2011&lt;/strong&gt; - Les voyageurs de la région de Québec ont encore une excellente raison de se réjouir avec l'importante annonce effectuée aujourd'hui par le transporteur US Airways.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;En effet, ceux-ci auront désormais un accès privilégié au réseau mondial de US Airways, grâce à la mise en service de 3&amp;nbsp;vols quotidiens à destination de Philadelphie. Ces vols entreront en vigueur dès le 2&amp;nbsp;juin 2011, et seront opérés par des appareils de type CRJ200, ayant une capacité de 50&amp;nbsp;passagers.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Rappelons que US Airways et ses filiales offrent plus de 3200&amp;nbsp;départs quotidiens vers plus de 200&amp;nbsp;destinations, l'aéroport de Philadelphie étant la plus importante plaque-tournante de ceux-ci dans le Nord-est de l'Amérique, avec 430&amp;nbsp;vols quotidiens. US Airways est également membre du réseau Star Alliance, regroupant plus de 25&amp;nbsp;compagnies aériennes, et donnant ainsi accès à 21&amp;nbsp;000&amp;nbsp; vols quotidiens, dans 1160&amp;nbsp;aéroports, à l'intérieur de 181&amp;nbsp;pays. Désormais, ce sont quatre transporteurs de cette alliance qui offriront des vols quotidiens au départ de Québec, soit Air Canada, Continental Airlines, United Airlines et US Airways.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;« L'annonce faite aujourd'hui est une autre excellente nouvelle pour notre clientèle. Qu'il s'agisse des voyages d'affaires ou de plaisances, l'accès à une plaque tournante majeure comme celle de Philadelphie constitue une bonification importante de notre offre de vols avec correspondances. De plus, l'arrivée d'un nouveau joueur dans notre marché va augmenter encore une fois la compétition tarifaire entre les transporteurs », a déclaré le Président et chef de la direction d'Aéroport de Québec, M. Gaëtan Gagné. Avec cet ajout, la clientèle de l'aéroport de Québec aura désormais accès quotidiennement à six plaques tournantes d'importance en Amérique, soit Montréal, Toronto, Newark, Détroit, Chicago et maintenant Philadelphie.&lt;/p&gt;
        &lt;table border="0"&gt;
            &lt;tbody&gt;
                &lt;tr&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 80px;"&gt; &lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="text-decoration: underline; width: 170px;"&gt;Québec-Philadelphie&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 80px;"&gt; &lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt; &lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 80px;"&gt; &lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="text-decoration: underline; width: 170px;"&gt;Philadelphie-Québec&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 80px;"&gt; &lt;/td&gt;
                &lt;/tr&gt;
            &lt;/tbody&gt;
        &lt;/table&gt;
        &lt;table border="0"&gt;
            &lt;tbody&gt;
                &lt;tr&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;Vol&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;Départ&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;Arrivée&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt; &lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;Vol&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;Départ&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;Arrivée&lt;/td&gt;
                &lt;/tr&gt;
                &lt;tr&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;4035*&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;6h00&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;8h01&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt; &lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;4030&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;9h30&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;11h21&lt;/td&gt;
                &lt;/tr&gt;
                &lt;tr&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;4055&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;12h00&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;14h01&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt; &lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;4034&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;14h49&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;16h40&lt;/td&gt;
                &lt;/tr&gt;
                &lt;tr&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;4093&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;17h15&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;19h16&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt; &lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;4046&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;20h35&lt;/td&gt;
                    &lt;td valign="top" align="center" style="width: 110px;"&gt;22h28&lt;/td&gt;
                &lt;/tr&gt;
            &lt;/tbody&gt;
        &lt;/table&gt;
        &lt;p&gt;* dès le 3&amp;nbsp;juin&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Depuis le 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt;&amp;nbsp;novembre 2000, Aéroport de Québec inc. est responsable de la gestion, de l'exploitation, de l'entretien et du développement de l'Aéroport international Jean-Lesage de Québec. Plus d'une dizaine de transporteurs y offrent de multiples liaisons aériennes à destination de l'Amérique du Nord, des Caraïbes, du Mexique et de l'Europe, dont plus de 50&amp;nbsp;envolées directes par jour, sans escale, vers les plaques tournantes majeures de l'Est du Canada et des États-Unis, notamment Montréal, Ottawa, Toronto, New York, Détroit, Cleveland, Washington et Chicago, et plus de 45&amp;nbsp;vols nolisés par semaine en hiver vers des destinations du Sud, de même que Paris, Bordeaux et Marseille.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;LE PASSAGER AVANT TOUT&lt;/p&gt;
        &lt;p style="text-align: center;"&gt;– 30 –&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;SOURCE&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;
        Jonathan Trudeau&lt;br /&gt;
        Directeur des communications&lt;br /&gt;
        Aéroport de Québec&lt;br /&gt;
        Tél.&amp;nbsp;: 418-640-2700, poste&amp;nbsp;2625&lt;/p&gt;
        &lt;/div&gt;
    &lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;
</description><pubDate>2011/02/10</pubDate></item><item><title>Défi de course à pied hivernal à Laurier Québec !</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"&gt;
&lt;html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;
    &lt;head&gt;
        &lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /&gt;
        &lt;title&gt;Untitled Document&lt;/title&gt;
    &lt;/head&gt;
    &lt;body&gt;
        &lt;div class="contentNews"&gt;
        &lt;h3&gt;NOUVEAU À QUÉBEC&lt;/h3&gt;
        &lt;br /&gt;
        &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 31 janvier 2011&lt;/strong&gt; - Passionnés de course à pied et marcheurs, soyez prêts&amp;nbsp;! La première édition du &lt;strong&gt;Défi Laurier Québec 2011&lt;/strong&gt; sera présentée le &lt;strong&gt;dimanche 6 février  dans le centre commercial Laurier Québec&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Le &lt;strong&gt;DÉFI LAURIER QUÉBEC 2011&lt;/strong&gt;, c'est une boucle de 1,25&amp;nbsp;km aménagée sur deux étages à l'intérieur du centre commercial Laurier Québec. Plusieurs défis sont proposés : 5&amp;nbsp;km, 10&amp;nbsp;km (pour tous) et 2,5&amp;nbsp;km (pour les enfants de moins de 14 ans). Les participants auront plusieurs boucles à effectuer selon la distance qu'ils auront choisie.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;INFORMATION ET PRÉINSCRIPTION : &lt;a href="http://www.defilaurierquebec.com"&gt;www.defilaurierquebec.com&lt;/a&gt; ou par téléphone au 418-953-7207&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Horaire de la journée&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt;
        &lt;/p&gt;
        &lt;ul&gt;
            &lt;li&gt;6h30 à 8h00 inscriptions et remise des dossards (porte #&amp;nbsp;4 de Laurier Québec)&lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;8h30 départ pour les marcheurs et coureurs (5&amp;nbsp;km et 10&amp;nbsp;km)&lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;9h30 départ de la course des jeunes de 7 à 14 ans (2,5&amp;nbsp;km)&lt;/li&gt;
        &lt;/ul&gt;
        &lt;p&gt;Animation sur place.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;Merci à tous nos partenaires :
        &lt;/p&gt;
        &lt;ul&gt;
            &lt;li&gt;&lt;strong&gt;LAURIER QUÉBEC&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;&lt;strong&gt;GOSSELIN ST-NICOLAS&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;&lt;strong&gt;SAM HAMAD, Ministre des Transports, Ministre responsable de la région de La Capitale-Nationale.&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;&lt;strong&gt;CROISSANT PLUS&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;&lt;strong&gt;CIRCUIT JOGGING QUÉBEC&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;&lt;strong&gt;GC2 PRODUCTIONS&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
        &lt;/ul&gt;
        &lt;p&gt;Ne manquez pas cet événement de course hivernal intérieur à Québec&amp;nbsp;!
        Tous les détails sur &lt;a href="http://laurierquebec.com"&gt;laurierquebec.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p style="text-align: center;"&gt;– 30 –&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
        &lt;strong&gt;Marie-France Goudreault&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
        Événements promotions&lt;br /&gt;
        Centre Laurier&lt;br /&gt;
        (418) 651-7085 poste 261&lt;br /&gt;
        &lt;strong&gt;Stéphan Duchaine&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
        (418) 953-7207
        &lt;/p&gt;
        &lt;/div&gt;
    &lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;
</description><pubDate>2011/02/01</pubDate></item><item><title>Le 7e Pentathlon des neiges La Vie Sportive</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"&gt;
&lt;html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;
&lt;head&gt;
&lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /&gt;
&lt;title&gt;Untitled Document&lt;/title&gt;
&lt;/head&gt;

&lt;body&gt;

&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;h3&gt;Nouveautés et record de participation&lt;/h3&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le jeudi 27 janvier 2011&lt;/strong&gt; - Après être devenu, en 2010, le plus grand événement de plein air hivernal au Canada en participation, le Pentathlon des neiges La Vie Sportive met les bouchées doubles pour sa 7&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; édition, avec plusieurs nouveautés et un record de participation. Grâce à la signature d'une entente avec le Carnaval de Québec, l'événement s'étend à présent sur trente jours, &lt;strong&gt;du 29 janvier au 27 février 2011&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;Sous le signe de la nouveauté &lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;Le Pentathlon des neiges La Vie Sportive est heureux d'annoncer l'arrivée de sa &lt;strong&gt;nouvelle porte-parole, Martine Albert, athlète olympique en biathlon&lt;/strong&gt; et animatrice radio. « Martine est une femme passionnée qui incarne à elle seule le dynamisme du Pentathlon. Nous la remercions d'avoir accepté ce mandat avec autant de fraîcheur et de spontanéité », souligne François Calletta, directeur général de l'événement&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une entente avec le Carnaval de Québec, autre événement hivernal d'envergure du moment, permet l'&lt;strong&gt;ajout de trois événements à la programmation 2011 du Pentathlon des neiges, qui sera maintenant étalé sur trente jours&lt;/strong&gt;. « Le site du Pentathlon est voisin de celui du Carnaval de Québec, et, dans le passé, les deux se succédaient, explique Martine Albert. Dorénavant, les deux événements pourront bénéficier de la patinoire du Pentathlon installée sur les plaines. Il était donc naturel pour les deux organisations de créer ce partenariat. » Le &lt;strong&gt;Défi Raquettes GV&lt;/strong&gt;, le &lt;strong&gt;Défi de patin des plaines d'Abraham &lt;/strong&gt;et le &lt;strong&gt;patinage libre sur la patinoire du Pentathlon&lt;/strong&gt; sont donc tous trois présentés par le Pentathlon, dans le cadre de la programmation officielle du Carnaval de Québec&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Par ailleurs, le Pentathlon a de nouveaux ambassadeurs, personnalisés par l'équipe très colorée et à saveur historique de la Commission des champs de bataille nationaux et par une « équipe de rêve » Tellement Sport formée d'athlètes olympiques et paralympiques. La &lt;strong&gt;Journée Santé et services sociaux de la Capitale-Nationale&lt;/strong&gt;, présentée par La Capitale groupe financier ainsi que les &lt;strong&gt;Jeux d'hiver de la 5&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Groupe-brigade mécanisé du Canada&lt;/strong&gt; sont des ajouts importants à la programmation.&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;Record de participation&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;Récipiendaire en 2008 du titre de « &lt;strong&gt;Meilleur nouvel événement au Canada &lt;/strong&gt;» décerné par l'Alliance canadienne du tourisme sportif, le plus grand événement de plein air hivernal au Canada poursuit sa croissance phénoménale en 2011, avec un &lt;strong&gt;objectif de 2 700 participants. À ce jour, déjà 2 350 enthousiastes ont confirmé leur présence&lt;/strong&gt;. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;« En 2010, nous avions modifié le site pour accueillir plus de participants. En dépit de ces améliorations, nous affichions complet pour une 3&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; année consécutive au Défi courte distance Merrell ainsi qu'au Défi longue distance La Vie Sportive, mentionne François Calletta. Pour maintenir cette croissance et garantir notre position de leader canadien du plein air hivernal, deux défis ont été ajoutés à la programmation en 2011. De plus, le format des épreuves traditionnelles a été renouvelé afin que chacun s'y retrouve. » &lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Programmation 2011&lt;/h3&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Patinage libre sur la patinoire du Pentathlon&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;Nouveauté à la programmation du Carnaval de Québec, dès le 29 janvier, des plages horaires de patinage libre sur un anneau de 500 mètres seront offertes au grand public sur la patinoire du Pentathlon des neiges et ce, jusqu'au 13 février. Consultez l'horaire détaillé dans le programme de l'événement.&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;29 janvier 2011, 14&amp;nbsp;h 15&amp;nbsp;: premier Défi Raquettes GV&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;Le Défi Raquettes GV est une épreuve de &lt;strong&gt;10 kilomètres de course en raquettes&lt;/strong&gt; qui sera lancée le 29 janvier, face au Château Frontenac, à 14&amp;nbsp;h 15. La course empruntera les rues enneigées du Vieux-Québec pour se terminer sur le site du Pentathlon des neiges sur les plaines d'Abraham.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deux champions du Pentathlon des neiges s'y affronteront&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;Pascal Bussières&lt;/strong&gt;, cycliste professionnel et champion 2010 du Pentathlon, de même que &lt;strong&gt;Charles Perreault&lt;/strong&gt;, champion 2009 du Pentathlon et vainqueur de multiples triathlons et courses Ironman. D'autres athlètes de renom seront également au départ, dont &lt;strong&gt;Joël Bourgeois&lt;/strong&gt;, qui a deux participations olympiques en athlétisme à son actif, &lt;strong&gt;Jimmy Gobeil&lt;/strong&gt;, l'un des meilleurs raquetteurs au monde, et &lt;strong&gt;Éric Tourville&lt;/strong&gt;, 2&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; au Pentathlon des neiges 2010. À sa première présentation, l'événement affiche complet avec plus de 115 participants. Une nouvelle classique est née!&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;30 janvier 2011 à 10&amp;nbsp;h &amp;nbsp;: 3&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Défi de patin des plaines d'Abraham&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;Trois épreuves agrémentent le 3&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Défi de patin des plaines d'Abraham, présenté par Devault Speedskating, en collaboration avec la Fédération de patinage de vitesse du Québec (FPVQ). &lt;strong&gt;Deux épreuves d'endurance, soit le 5 000 mètres et le 10 000 mètres&lt;/strong&gt;, sont réservées aux patineurs munis de longues lames, et &lt;strong&gt;une épreuve de 2000 mètres&lt;/strong&gt; est ouverte à tous les types de patineurs de 16 ans ou moins.&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;17 février 2011&amp;nbsp;: Jeux d'hiver du 5&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Groupe-brigade mécanisé du Canada&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;Courses de raquette, de toboggan, de ski militaire, de patin, souk à la corde, course des brancardiers et finalement course des gradés sont à la programmation spectaculaire de ces Jeux d'hiver du 5&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Groupe-brigade mécanisé du Canada (GBMC). Pour la première fois, la population est invitée à assister gratuitement à ces compétitions, qui étaient jusque-là présentées dans l'enceinte de la base militaire de Valcartier.&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;19-20 février&amp;nbsp;: Défi corporatif au profit de « À l'école, moi j'bouge »&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;Deux épreuves corporatives du Pentathlon encouragent le programme « À l'école moi j'bouge » du Réseau Sport Étudiant du Québec (RSEQ). Après avoir aider financièrement plus de 300 familles à accéder à des activités sportives en 2010, l'objectif pour 2011 est de soutenir 500 enfants de la région Le &lt;strong&gt;Défi corporatif Boulevard Toyota&lt;/strong&gt; sera présenté le 19 février. Il sera suivi, le 20 février, par la nouvelle &lt;strong&gt;Journée Santé et services sociaux de la Capitale-Nationale&lt;/strong&gt;, présentée par La Capitale groupe financier. Martine Albert s'implique personnellement dans cette aventure&amp;nbsp;: « Accompagnée d'autres athlètes olympiques et paralympiques avec qui je formerai&lt;strong&gt; l'équipe Tellement Sport&lt;/strong&gt;, c'est avec grand plaisir que je participerai au défi du 19 février au profit des enfants de la région. J'invite toutes les entreprises de la région à s'inscrire à cet événement pour une bonne cause. Venez vous amuser entre collègues, dans un cadre exceptionnel où l'atmosphère est toujours des plus conviviales! »&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;24 février&amp;nbsp;: 600 étudiants attendus au Tournoi invitation scolaire&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;Les élèves du primaire et du secondaire seront à l'honneur le 24 février avec la tenue du 4e Tournoi invitation scolaire. Plus de 600 étudiants sont attendus. Ils tenteront de se mériter l'une des bannières officielles du RSEQ.&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;26 février&amp;nbsp;: Courte distance, famille et amis Merrell et Tournoi invitation collégial&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;Le dernier week-end d'activités culminera avec la présentation samedi 26 février du &lt;strong&gt;Défi courte distance&lt;/strong&gt; et du &lt;strong&gt;Défi des familles et des amis&lt;/strong&gt;, tous deux présentés par Merrell, de même que le &lt;strong&gt;Tournoi invitation collégial&lt;/strong&gt; du RSEQ, les épreuves les plus populaires du Pentathlon. Plus de 1 000 athlètes sont attendus.&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;27 février&amp;nbsp;: Longue distance élite La Vie Sportive&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;En clôture du Pentathlon, le &lt;strong&gt;Défi longue distance élite La Vie Sportive&lt;/strong&gt; est réservé aux athlètes de haut niveau qui se disputeront les bourses de plus de 6 000&amp;nbsp;$. Chez les hommes, Pascal Bussières défendra son titre. Charles Perreault, champion 2009, absent en 2010, sera de retour pour tenter de reprendre le titre. On note également la participation de Joël Bourgeois, athlète olympique qui en sera à sa première participation en solo, ainsi que d'Éric Tourville, 2e en 2010. Chez les dames, la porte est ouverte à Marie-Josée Dufour, 2e en 2010, qui tentera d'emporter son premier titre. Lyne Bessette, athlète olympique et cycliste professionnelle, tentera également de s'imposer à sa première participation au Pentathlon des neiges.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En plus de ses commanditaires principaux, &lt;strong&gt;La Vie Sportive, Merrell, Raquettes GV, Loews Hôtel Le Concorde, La Capitale groupe financier et Boulevard Toyota&lt;/strong&gt;, le &lt;strong&gt;Pentathlon des neiges&lt;/strong&gt; remercie les nombreux autres partenaires qui rendent cette 7&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; présentation possible, ainsi que les 150 bénévoles qui font de cet événement un incontournable de l'hiver canadien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour tout savoir sur le Pentathlon des neiges&amp;nbsp;: &lt;a href="http://www.pentathlondesneiges.com/"&gt;www.pentathlondesneiges.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour mieux connaître Martine Albert, porte parole du Pentathlon&amp;nbsp;: &lt;a href="http://www.martinealbert.com/"&gt;www.martinealbert.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align="center"&gt;– 30 –&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;CONTACT&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;
  &lt;strong&gt;Florence Bourg&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
  FlowCom&lt;br /&gt;
  Tél. 418 827 9030 | Cell. 418 929 2666&lt;br /&gt;
  &lt;a href="mailto:acantin@convention.qc.ca"&gt;communicationsflow@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</description><pubDate>2011/01/27</pubDate></item><item><title>Le 2e match de La Série Montréal-Québec II, ce dimanche, au Colisée Pepsi. Billets disponibles maintenant!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"&gt;
&lt;html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;
    &lt;head&gt;
        &lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /&gt;
        &lt;title&gt;Untitled Document&lt;/title&gt;
    &lt;/head&gt;
    &lt;body&gt;
&lt;div class="contentNews"&gt;
        &lt;strong&gt;Québec, le lundi 24 janvier 2011&lt;/strong&gt; - Le &lt;strong&gt;2&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; match&lt;/strong&gt; de &lt;em&gt;&lt;strong&gt;La Série Montréal-Québec II&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; se disputera ce dimanche 30 janvier à 19&amp;nbsp;h&amp;nbsp;30 au Colisée Pepsi. &lt;strong&gt;Les billets sont disponibles maintenant&lt;/strong&gt;. &lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        Pour   assister à ce match, procurez-vous vos billets en ligne au   &lt;a href="http://www.billetech.com/"&gt;www.billetech.com&lt;/a&gt;, par téléphone au (418) 691-7211 ou à la billetterie   du Colisée Pepsi. Veuillez noter qu'il y a une limite de 4 billets par   commande. Après réservation, il est fortement recommandé de vous rendre à   la billetterie du Colisée Pepsi, avant le jeudi 27 janvier pour   récupérer vos billets. La billetterie du Colisée Pepsi est ouverte tous   les jours de10 h à 17&amp;nbsp;h. Le soir du match, les partisans des bleus et   des rouges auront accès à l'enceinte de l'amphithéâtre à partir de 18&amp;nbsp;h&amp;nbsp;30. Pour plus de renseignements à propos de La Série Montréal-Québec II,   visitez le &lt;a href="http://www.tva.canoe.ca/"&gt;www.tva.canoe.ca&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        &lt;strong&gt;Salon provincial de la machinerie agricole&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
        Venez   visiter la plus grande foire intérieure de machineries agricoles du   Québec lors de la 17&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; édition du Salon de la machinerie agricole, qui se   tiendra au Centre de foires d'ExpoCité du 27 au 29 janvier. Vous   pourrez y découvrir 180 tracteurs 2011, 880 kiosques de qualité et des   exposants accueillants. Le public y est attendu les jeudi et vendredi de   9&amp;nbsp;h&amp;nbsp;30 à 17&amp;nbsp;h et le samedi de 9&amp;nbsp;h&amp;nbsp;30 à 16&amp;nbsp;h&amp;nbsp;30. Le coût d'entrée est de   12&amp;nbsp;$ et c'est gratuit pour les enfants de 12 ans et moins. Pour plus de   renseignements à propos du Salon provincial de la machinerie agricole,   visitez le &lt;a href="http://www.spmaq.com/"&gt;www.spmaq.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        &lt;strong&gt;Compétition élite no.3 de patinage de vitesse courte piste&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
        Venez   encourager les athlètes lors de cette compétition organisée par le   Centre d'entraînement de patinage de vitesse de la région de Québec   (CEPVRQ) qui se tiendra au Pavillon de la jeunesse, samedi de 9&amp;nbsp;h à 18&amp;nbsp;h   et dimanche de 9&amp;nbsp;h à 16&amp;nbsp;h. L'entrée est gratuite. Pour plus de   renseignements à propos de la Compétition élite no.3 de patinage de   vitesse courte piste, visitez le &lt;a href="http://www.fpvq.org/"&gt;www.fpvq.org&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
        &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;br /&gt;
        &lt;h3&gt;À ne pas manquer sur le site d'ExpoCité&lt;/h3&gt;
        &lt;br /&gt;
        &lt;strong&gt;Au Centre de foires&lt;/strong&gt;
&lt;ul class="list-blue"&gt;
            &lt;li&gt;Salon de la moto et du VTT de Québec, du 4 au 6 février&lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;Salon EXPO habitat Québec, du 16 au 20 février&lt;/li&gt;
        &lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
        &lt;strong&gt;Au Colisée Pepsi&lt;/strong&gt;
&lt;ul class="list-blue"&gt;
            &lt;li&gt;Les Remparts de Québec reçoivent l'Océanic de Rimouski, le 26 janvier, à 19&amp;nbsp;h&lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;Les Remparts de Québec reçoivent le Titan d'Acadie-Bathurst, le 28 janvier, à 19&amp;nbsp;h&lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;Les Remparts de Québec reçoivent les Tigres de Victoriaville, le 30 janvier, à 15&amp;nbsp;h&lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;Le Tournoi International de Hockey Pee-Wee de Québec, du 10 au 20 février&lt;/li&gt;
        &lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
        &lt;strong&gt;Au Pavillon de la jeunesse&lt;/strong&gt;
&lt;ul class="list-blue"&gt;
            &lt;li&gt;Championnats régionaux de patinage synchronisé BMO, du 4 au 6 février&lt;/li&gt;
        &lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
        &lt;strong&gt;Aussi sur le site&lt;/strong&gt;
&lt;ul class="list-blue"&gt;
            &lt;li&gt;Karting Extrême (tous les jours)&lt;/li&gt;
            &lt;li&gt;Salon de jeux de Québec (tous les jours)&lt;/li&gt;
        &lt;/ul&gt;
  &lt;p&gt;&lt;br /&gt;
    &lt;strong&gt;Stationnement&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
    Près   de 4 000 espaces de stationnement sont disponibles sur le site   d'ExpoCité. Lorsque plusieurs événements se tiennent sur le site, il est   recommandé de se rendre sur les lieux à l'avance, d'opter pour le   covoiturage ou pour le transport en commun.&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    Pour renseignements, visitez le &lt;a href="http://www.expocite.com/"&gt;www.expocite.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p align="center"&gt;-30-&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
Source&amp;nbsp;:&amp;nbsp;ExpoCité&lt;br /&gt;
Contact&amp;nbsp;:&amp;nbsp;Nathalie&amp;nbsp;Goldberg, conseillère&amp;nbsp;en&amp;nbsp;communication,&amp;nbsp;ExpoCité&lt;br /&gt;
      (418)&amp;nbsp;691-7110&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
    &lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;
</description><pubDate>2011/01/25</pubDate></item><item><title>7 nouvelles expositions au Musée national des beaux-arts du Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"&gt;
&lt;html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;
    &lt;head&gt;
        &lt;meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type" /&gt;
        &lt;title&gt;Untitled Document&lt;/title&gt;
    &lt;/head&gt;
    &lt;body&gt;
        &lt;div class="contentNews"&gt;
        &lt;strong&gt;Québec, le mercredi 12 janvier 2011&lt;/strong&gt; - Le chantier de construction du nouveau pavillon va s'amorcer au printemps 2011, mais le Musée national des beaux-arts du Québec n'en continue pas moins de surprendre son public par des expositions enlevantes. Celles de l'année 2011 s'organisent autour de trois grands axes&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;l'art et la création vestimentaire, l'automne de la photo et l'art du Québec.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        &lt;h3&gt;L'ART ET LA CRÉATION VESTIMENTAIRE SE RENCONTRENT AU MUSÉE&lt;/h3&gt;
        &lt;br /&gt;
        En 2010, le MNBAQ présentait pour la première fois de son histoire une exposition sur la haute couture. Cette exposition avait suscité de nombreuses questions sur la place de la mode au Musée, sur le rapport entre l'art et la mode. En 2011, le Musée va plus loin dans cette interrogation puisqu'il présentera une série d'expositions où la création vestimentaire se retrouve véritablement sur les territoires de l'art.&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        La première de ces rencontres sera spectaculaire&amp;nbsp;!  Il s'agit de notre grande exposition d'été,&lt;strong&gt; &lt;em&gt;Les Ballets russes de Diaghilev. Quand l'art danse avec la musique&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, une production du Victoria and Albert Museum de Londres, présentée du &lt;strong&gt;9 juin au 5 septembre 2011&lt;/strong&gt;. Le rêve d'un art total qui fut longtemps celui des avant-gardes s'est, entre autres, matérialisé dans les productions des Ballets russes de Serge Diaghilev, qui a eu l'audace d'associer aux plus grands danseurs et musiciens de son époque des créateurs d'avant-garde, tels Picasso, Braque, De Chirico, Gontcharova, Larionov, Bakst et Coco Chanel, pour créer les costumes et les décors de ses ballets. Pour la première fois, le public québécois pourra admirer plusieurs de ces créations vestimentaires audacieuses, esquisses de décors et affiches étonnantes, toutes créées pour les Ballets russes. Des extraits des performances et des musiques exceptionnelles qui ont donné leur âme aux Ballets russes accompagneront ces extraordinaires costumes, accessoires et affiches. Une expérience d'art total jusqu'ici inédite au Québec.&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        À l'été également, l'exposition &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Ying Gao&amp;nbsp;: art, mode et technologie, &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;à l'affiche &lt;strong&gt;du 9 juin au 28 août&lt;/strong&gt;, conjuguera d'une manière différente le rapport de l'art et de la mode en présentant non pas une collection de prêt-à-porter, mais bien les créations expérimentales de cette designer de mode qui interroge à travers le vêtement les enjeux d'une société contemporaine éclatée et technologique.&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        À l'automne, c'est sur le terrain de la photographie que l'art rencontrera la mode, avec l'exposition &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Steichen. Glamour, mode et célébrités. Les années Condé Nast, 1923-1937&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, présentée &lt;strong&gt;du 27 octobre 2011 au 5 février 2012&lt;/strong&gt;. Edward Steichen, qui a marqué l'histoire de la pratique photographique moderne, a également été photographe en chef de &lt;em&gt;Vogue &lt;/em&gt;et de &lt;em&gt;Vanity Fair&lt;/em&gt;, magazines du Groupe Condé Nast. C'est dans ce contexte qu'il réalise nombre de photographies de mode et portraits de gens célèbres qui portent la marque de son immense talent. Une découverte&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        Enfin, l'art québécois viendra, en 2012, clore ce cycle des rendez-vous entre l'art et la création vestimentaire par une grande exposition sur la mode et l'élégance telles que vues par les peintres québécois de 1875 à 1945. Aux nombreuses surprises que nous réserve cette exposition, s'ajouteront aussi celles de créations inédites que certains designers de mode du Québec nous réservent alors qu'ils s'inspireront, pour réaliser un vêtement, d'oeuvres de la collection du MNBAQ.&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        &lt;h3&gt;L'AUTOMNE DE LA PHOTO&lt;/h3&gt;
        &lt;br /&gt;
        Si Montréal a le Mois de la Photo, le Musée national des beaux-arts du Québec aura, en 2011, son automne de la photo ! En octobre s'ouvriront trois expositions qui abordent la pratique photographique sous trois angles et trois périodes historiques différents.&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        L'avènement de la photographie au XIX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle a eu des incidences majeures quant au développement de l'art moderne. Au coeur de la démarche impressionniste, notamment celle d'un Degas, d'un Manet ou d'un Gustave Caillebotte, il y a cette problématique du déplacement de l'oeil de l'artiste. ?il en mouvement, qui se déplace dans le monde qui lui est contemporain, qui recadre, de manière inédite jusque-là, les scènes d'intérieur, les rues de Paris, les paysages. Souvent, l'oeil du peintre rejoint celui du photographe moderne. C'est donc dire à quel point il est heureux de pouvoir réunir en une même grande exposition les tableaux d'un peintre, Gustave Caillebotte, et les oeuvres d'un photographe, Martial Caillebotte, deux frères qui vécurent cette aventure impressionniste qui a modifié si profondément la nature du regard artistique. Fruit d'une collaboration avec le Musée Jacquemart-André, l'exposition &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Dans l'intimité des frères Caillebotte. Peintre et photographe&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; sera présentée à Québec &lt;strong&gt;du 6 octobre 2011 au 8 janvier 2012&lt;/strong&gt;, après l'avoir été à Paris au début de 2011.&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        Enfin, la photographie contemporaine québécoise sera en vedette, &lt;strong&gt;du 27 octobre 2011 au 15 avril 2012&lt;/strong&gt;, dans &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Le cabinet d'images&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. La commissaire invitée, Marie-Josée Jean, directrice de VOX image contemporaine et directrice artistique des 6&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; et 7&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Mois de la Photo à Montréal, réalisera à partir d'oeuvres de la collection du MNBAQ une exposition qui sera, sans nul doute, des plus inspirantes.&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        &lt;h3&gt;AU COEUR DE NOTRE MISSION&amp;nbsp;: L'ART DU QUÉBEC&lt;/h3&gt;
        &lt;br /&gt;
        Comme toujours, l'art d'ici ne sera pas en reste, tant dans sa dimension historique, moderne que contemporaine. &lt;strong&gt;Du 10 février au 8 mai 2011&lt;/strong&gt;, la grande rétrospective &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Marc-Aurèle Fortin. L'expérience de la couleur&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; viendra compléter l'exploration des grands paysagistes modernes du Québec que le Musée national des beaux-arts du Québec a entrepris il y a quelques années, notamment avec les expositions &lt;em&gt;Clarence Gagnon. Rêver le paysage&lt;/em&gt; (2006) et &lt;em&gt;Suzor-Coté. Lumière et matière&lt;/em&gt; (2002-2003). Une importante publication fera le point sur la biographie de Fortin de même que sur le paradoxe de cet artiste qui refusait le qualificatif de moderne, mais qui donnait à voir un art souvent plus radical par ses formes et par son travail de la couleur que bien de ses contemporains.&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        L'exposition &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Napoléon Bourassa. La quête de l'idéal&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, présentée du&lt;strong&gt; 5 mai 2011 au 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; avril 2012&lt;/strong&gt;, mettra pour sa part en lumière une grande figure de l'histoire de l'art au XIX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle. Les oeuvres de Bourassa s'inscrivent aussi bien dans la décoration d'églises que dans la peinture historique. Ses portraits comme ses scènes de genre sont dignes de la grande tradition académique, et l'exposition permettra de découvrir ses remarquables talents de dessinateur. Membre d'une lignée qui a marqué l'histoire politique et intellectuelle du Québec – son beau-père est Louis-Joseph Papineau, et son fils, Henri Bourassa – Napoléon Bourassa méritait que le Musée lui consacre non seulement une exposition rétrospective, mais également le second ouvrage de sa collection « Arts du Québec ».&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        Après l'exposition &lt;em&gt;Chimère/Shimmer&lt;/em&gt; qui se termine en avril 2011, c'est la collection de photographies contemporaines du Musée qui, à l'automne, prendra le devant de la scène en art actuel avec &lt;em&gt;Le cabinet d'images&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        &lt;h3&gt;RAYONNER HORS LES MURS&amp;nbsp;: LA COLLECTION DU MNBAQ VA VERS LES GENS&lt;/h3&gt;
        &lt;br /&gt;
        Le mandat du Musée national des beaux-arts du Québec est aussi d'assurer le rayonnement de l'art du Québec hors ses murs. Pour ce faire, la très riche collection du MNBAQ est mise à contribution, notamment par des expositions itinérantes comme&lt;em&gt;&lt;strong&gt; Coiffures et parures au Québec. Portraits de femmes. 1790-1860&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (au Centre national d'exposition à Saguenay, du 30 janvier au 10 avril, et à la Robert McLaughlin Art Gallery à Oshawa, Ontario, du 7 au 26 juin) ou&lt;em&gt;&lt;strong&gt; Pellan &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;(au Musée minéralogique et minier de Thetford Mines, du 5 février au 24 avril, puis au Musée des beaux-arts de Mont-Saint-Hilaire, du 19 juin au 11 septembre), qui continuent le périple qu'elles avaient déjà commencé.&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        Une nouvelle venue,&lt;strong&gt;&lt;em&gt; Impressionnisme&amp;nbsp;? ?uvres choisies de la collection du Musée national des beaux-arts du Québec&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, vient à point nommé compléter la présentation sur les frères Caillebotte au MNBAQ en s'interrogeant sur la présence de l'impressionnisme dans les oeuvres québécoises (au Centre d'exposition d'Amos, du 25 mars au 5 juin, et au Musée des beaux-arts de Sherbrooke, du 18 juin au 2 octobre).&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        Enfin, la rétrospective &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Marc-Aurèle Fortin. L'expérience de la couleur&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; partira aussi en tournée, après sa présentation à Québec (au McMichael Canadian Art Collection, Kleinburg (Ontario), du 28 mai au 11 septembre).&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        &lt;strong&gt;Pour en savoir plus sur les expositions, &lt;a href="http://www.mnba.qc.ca/bientot_au_musee.aspx"&gt;suivez ce lien&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a href="http://www.mnba.qc.ca/bientot_au_musee.aspx"&gt;&lt;/a&gt;
        &lt;/div&gt;
    &lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;
</description><pubDate>2011/01/14</pubDate></item><item><title>Prenez votre résolution : Les inscriptions pour le Red Bull Crashed Ice débutent le 1er janvier</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;Dès le premier janvier 2011, les mordus d’adrénaline, hommes et femmes, de partout au Canada pourront s’inscrire pour courir la chance d’affronter à Québec l’élite mondiale du patinage de descente extrême&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;strong&gt;QUÉBEC, QC – Le 14 décembre 2010 – Si vos résolutions du Nouvel An comprennent des sensations fortes, un voyage inoubliable et une descente sur patins à 60&amp;nbsp;km/h&lt;/strong&gt;, existe-t-il meilleure façon de débuter l’année 2011 que de s’inscrire à la descente sur glace la plus excitante au monde? Pour la sixième année d’affilée, le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice revient aux sources, à Québec, pour la finale de la saison le 19&amp;nbsp;mars&amp;nbsp;2011. Du 1er au 14&amp;nbsp;janvier à 23h59&amp;nbsp;HNE, hommes et femmes, amateurs et professionnels du hockey venant de partout au pays, pourront s’inscrire en ligne sur le &lt;a href="http://www.redbullcrashedice.com"&gt;www.redbullcrashedice.com&lt;/a&gt; pour courir la chance de participer à l’une des 12&amp;nbsp;séances de qualification qui se tiendront à travers le pays. Une loterie sélectionnera au hasard 200&amp;nbsp;hommes et 20&amp;nbsp;femmes (par ville de qualification) qui participeront à la séance de qualification qui consiste en une épreuve individuelle de type contre-la-montre sur une patinoire intérieure régulière. Les meilleurs participants de chaque séance faisant preuve de force, de talent et d’agilité sur patins se mériteront une place sur la liste de départ de l’événement de Québec.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Premier arrêt&amp;nbsp;: Munich, Allemagne&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Le Red Bull Crashed Ice est un croisement entre le hockey, le ski de descente et le ski cross, qui attire à Québec les mordus d’adrénaline et les fervents de sports d’action de partout au Canada, prêts à braver une piste glacée parsemée d’obstacles, de sauts et de virages serrés, négociés à des vitesses atteignant les 60&amp;nbsp;km/h. En 2011, le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice sera composé de quatre courses qui amèneront le sport de ice cross downhill à un niveau supérieur.&lt;/p&gt;
	
&lt;p&gt;Le 15 janvier, l’élite mondiale retournera au Parc olympique de Munich pour l’épreuve d’ouverture de la saison, qui a attiré 50&amp;nbsp;000 fans en 2010. Le 5&amp;nbsp;février, tout juste trois semaines après la course d’ouverture, Valkenburg, aux Pays Bas, joindra la liste prestigieuse des villes ayant accueilli l’élite mondiale du patinage de descente. Le 26&amp;nbsp;février, ce sera au tour de Moscou, en Russie, d’accueillir la fête glacée. Des foules immenses et des températures glaciales y sont attendues. Le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice se terminera avec une finale spectaculaire à Québec le 19&amp;nbsp;mars, entre les murs de la cité historique, où les fabuleux parcours ont attiré plus de 100&amp;nbsp;000&amp;nbsp;personnes depuis les débuts de l’événement en 2006.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Les coureurs&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Le contingent national qui représentera le Canada sera composé du gagnant de l’épreuve de Québec en 2010 (et 2&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; au classement général de 2010) Kyle Croxall (de Kingston, Ontario), de Gabriel Andre, deuxième à Munich et 3&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; au général (de Edmonton, Alberta), et de Louis-Philippe Dumoulin, 11&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; au général et 4&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; à Québec en 2010 (de Blainville, au Québec).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Son entraînement dans les Forces canadiennes étant terminé, Kyle Croxall, victorieux à Québec en 2010, a repris son travail de pompier sur l’île de Vancouver au début décembre. L’athlète de 22&amp;nbsp;ans est bien déterminé à répéter son impressionnante victoire de l’an dernier et compte bien participer à toutes les étapes, spécialement la troisième étape à Moscou, qui est sa préférée. «&amp;nbsp;Mon plus grand défi cette année sera de rester à la hauteur de ma première place de l’an dernier.&amp;nbsp;» Martin Niefnecker, champion du monde 2010, est lui aussi impatient de renouer avec l’action. Il a débuté l’entraînement d’équilibre en gym, le ski et même la descente en patin sur une piste de bobsleigh. «&amp;nbsp;Je veux défendre mon titre et aider les coureurs allemands à faire mieux.&amp;nbsp;»&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Faire la sélection&amp;nbsp;: Québec&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Pour chacune des quatre courses du circuit, deux sélections auront lieu pour les athlètes nationaux et internationaux. À Québec, une sélection nationale se tiendra le 17&amp;nbsp;mars et une sélection internationale le 18 qui ramèneront le groupe aux 64 meilleurs canadiens et aux 64&amp;nbsp;meilleurs athlètes internationaux. S’affrontant par groupes de quatre, seuls les deux premiers seront automatiquement qualifiés. Ceux-ci avanceront à la ronde éliminatoire du vendredi soir, qui réduira le groupe aux 64&amp;nbsp;meilleurs hommes et aux 16&amp;nbsp;meilleures femmes, qui seront au départ de la finale du samedi 19&amp;nbsp;mars, où les athlètes s’affronteront par vagues de quatre. Les deux grandes descentes finales opposeront les quatre meilleurs hommes et les quatre meilleures femmes.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Le pointage final du Championnat du monde sera déterminé par les points accumulés lors des quatre étapes du circuit mondial. Les quatre meilleurs au classement final masculin et féminin se partageront une bourse totale de 15&amp;nbsp;150$.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Nouveau en 2011&amp;nbsp;: Un directeur sportif&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Ancien athlète de &lt;em&gt;ice cross downhill&lt;/em&gt;, Christian Papillon, de Québec, a participé à plusieurs éditions du Red Bull Crashed Ice durant les cinq dernières années. Le héros local de Québec s’attaque à un nouveau défi, en acceptant le poste de directeur sportif pour le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice 2011. Son rôle dans la préparation et l’exécution des événements touchera autant l’élaboration des règlements que la conception des parcours, en collaboration avec les constructeurs.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Contenu Red Bull: Gratuit pour les fins éditoriales&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Le Red Bull Crashed Ice Newsroom&lt;/strong&gt; est un service gratuit pour les médias, qui offre des nouvelles, des photos en haute résolution, du visuel pour la télévision, le web et la radio, ainsi que les résultats des courses et toute information générale sur le Championnat du monde Red Bull Crashed Ice. Pour plus d’information et de contenu, dont les accréditations médias, visitez la section presse sur le www.redbullcrashedice.com ou directement via le &lt;a href="http://www.redbullcrashedicenewsroom.com"&gt;www.redbullcrashedicenewsroom.com&lt;/a&gt;. La période d’accréditation des médias se terminera une semaine avant chaque course et tous médias devront s’inscrire d’ici la date de fermeture sur le &lt;a href="http://www.redbullcrashedice.com"&gt;www.redbullcrashedice.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le Red Bull Content Pool&lt;/strong&gt; est un portfolio de contenu vidéo à travers le monde gratuit, permettant aux utilisateurs d'accéder, rechercher, visualiser et commander des extraits vidéos de l'archive Red Bull. Ce service média fournit aux utilisateurs du visuel pour la télévision et Internet dans les catégories; personnes, athlètes/projets, et sports et culture. Visitez le: &lt;a href="http://www.redbullcontentpool.com"&gt;www.redbullcontentpool.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Le Red Bull Photofiles est la plus grande photothèque de sports extrêmes dans le monde, en ligne depuis 1997, offrant des images spectaculaires gratuites pour une utilisation éditoriale. Visitez le : &lt;a href="http://www.redbull-photofiles.com"&gt;www.redbull-photofiles.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style="text-align:center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pour plus d’information :&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pour les médias à Québec, veuillez communiquer avec:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Marie-Claire D’Aoust&lt;br /&gt;
Gestev&lt;br /&gt;
418-802-6275&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:mcdaoust@gestev.com"&gt;mcdaoust@gestev.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pour les médias à l’extérieur de Québec, veuillez communiquer avec :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Josée Laperrière&lt;br /&gt;
Red Bull Canada&lt;br /&gt;
416-542-7485&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:josee.laperriere@ca.redbull.com"&gt;josee.laperriere@ca.redbull.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>2010/12/14</pubDate></item><item><title>VOTRE TOPO NEIGE&lt;br/&gt;Mont-Sainte-Anne et Stoneham</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;Beaupré, 9 décembre 2010 – En opération depuis déjà 2 semaines, le Mont-Sainte-Anne et la Station touristique Stoneham connaissent un début de saison exceptionnel! Les conditions de neige hivernales offertes dès les premières journées, l’incroyable ambiance de soir à Stoneham et la tempête de neige annoncée pour ce dimanche laissent présager un hiver de ski et de planche tout simplement épique!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;
&lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;
&lt;div class="div"&gt;&lt;img title="Mont-Sainte-Anne - 9 décembre" alt="Mont-Sainte-Anne - 9 décembre" src="/img/catalogue/msa_9decembre634278294416278210_Album-petit.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
Le Mont-Saint-Anne ouvre le Sud ce samedi&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
La populaire piste La Pichard sera ouverte dès samedi afin de permettre aux adeptes de dévaler la montagne jusqu’à la base afin de reprendre la remontée des télécabines rénovées autant de fois qu’ils le désirent! Le Versant Nord sera ouvert en quasi-totalité, à l’exception de la Vital-Roy (piste sous-bois). Du côté de Stoneham, 5 pistes sont ouvertes 7 jours et 7 soirs sur 7, avec près de 15 modules dans le parc à neige! Les pistes école de chaque station seront ouvertes, gratuites en tout temps pour les débutants.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;En voulez-vous de la neige?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Préparez-vous pour une bonne bordée alors que le bulletin météorologique prédit près de 35 cm de neige fraiche entre samedi et mardi, qui s’ajoutera à nos 64 cm de neige naturelle déjà reçus. Alors que cette poudreuse sera en majorité concentrée dimanche et lundi, notre équipe anticipe pouvoir livrer plus de 85% de notre skiable à partir de ce lundi! À Stoneham, le secteur du côté de la remontée des « bulles » sera également offert dès lors.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Faites La Passe avant le 24 décembre!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Nouveau cette saison, tous peuvent faire la passe avec La Passe ! À 119$* pour les étudiants de moins de 23 ans et à 149$* pour les adultes, cet abonnement valide 7 soirs sur 7 dans les 2 plus grandes stations de ski de soirée de la région de Québec est décidément LA meilleure aubaine ! Faites vite; elle est en vente jusqu’au 24 décembre seulement ! &lt;a href="http://www.soyezvite.com"&gt;soyezvite.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour plus d’information ou pour céduler une entrevue, n’hésitez surtout pas à nous contacter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source : &lt;br /&gt;
Lisa Marie Lacasse&lt;br /&gt;
Chef de service aux communications&lt;br /&gt;
1.888.827.4579 # 323 / 418.208.4119&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:lisa-marie.lacasse@rcrquebec.com"&gt;lisa-marie.lacasse@rcrquebec.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Karine Larochelle&lt;br /&gt;
Coordonnatrice aux communications&lt;br /&gt;
1.800.463.6888 # 566 / 4128.208.4096&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:karine.larochelle@rcrquebec.com"&gt;karine.larochelle@rcrquebec.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/12/13</pubDate></item><item><title>Dans le cadre du combat opposant Jean Pascal à Bernard Hopkins, assistez aux entraînements publics Ste-Foy Mitsubishi à Laurier Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Les 13 et 14 décembre de midi à 14 heures&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 9 décembre 2010&lt;/strong&gt; – Dans le cadre du combat de boxe opposant Jean Pascal à Bernard Hopkins, Laurier Québec vous invite aux entraînements publics Ste-Foy Mitsubishi les 13 et 14 décembre de midi à 14 heures dans le Mail Future Shop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le lundi 13 décembre à midi, vous pourrez voir &lt;strong&gt;Jean Pascal&lt;/strong&gt; en action.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le mardi 14 décembre à midi, ce sera au tour des &lt;strong&gt;Bahoeli-Martel, Bizier, Côté et Zewski&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les entraînements publics seront suivis d’une séance d’autographes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’événement est une collaboration de GYM, Golden Boy, Hip Québec, Ste-Foy Mitsubishi et NRJ 98,9.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Stéphanie Laurin&lt;br /&gt;Adjointe, Marketing&lt;br /&gt;Laurier&lt;br /&gt;(418) 651-7085, poste 224&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/12/10</pubDate></item><item><title>La Citadelle de Québec ouverte aux beautés de l’hiver!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;La Citadelle de Québec, le 24 novembre  2010&lt;/em&gt; – Avec la basse saison, La Citadelle de Québec reste ouverte aux visiteurs avec une visite guidée bilingue par jour à 13h30, tout l’hiver.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;N’hésitez plus et venez visiter la plus grande forteresse britannique en Amérique du Nord. Garnison militaire active, ce site historique national du Canada renferme plus de 300 ans d’histoire militaire du régime français à nos jours. Explorez son architecture, visitez le musée avec ses expositions permanentes et sa temporaire et soyez enchanté par une vue spectaculaire sur Québec et le fleuve Saint-Laurent. Et s’il fait trop froid, nous prêtons un poncho en polar le temps de la visite!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notre guide animateur vous attend pour faire un tour du site et vous en apprendre plus sur la ville de Québec et son système défensif qui en fait le &lt;em&gt;Gibraltar d’Amérique&lt;/em&gt; comme la nommait si bien Charles Dickens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les groupes de 20 personnes et plus peuvent appeler pour réserver une visite au 418 694-2815 !&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Fermée les 25 décembre et 1er janvier.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le Musée Royal 22&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Régiment est une institution à but non lucratif. Fondé en 1950, le Musée organise et assure les visites et les activités au sein de La Citadelle de Québec. Il conserve et met en valeur 300 ans d’histoire militaire dans ses réserves, archives et collections, notamment celle du Royal 22&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Régiment, unique régiment francophone de la Force régulière des Forces canadiennes constitué en 1914.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Aurore Adinsi&lt;br /&gt;Service communications et marketing&lt;br /&gt;418 694-2800 poste 2572&lt;br /&gt;Courriel: &lt;a href="mailto:a.adinsi@lacitadelle.qc.ca"&gt;a.adinsi@lacitadelle.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Site web : &lt;a href="http://www.lacitadelle.qc.ca"&gt;www.lacitadelle.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>2010/11/24</pubDate></item><item><title>Le funiculaire reste ouvert.</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;&lt;div class="div"&gt;&lt;img src="/img/catalogue/photo-funiculaire-du-vieux-quebec-1_Album-petit.jpg" alt="Funiculaire du Vieux photo-funiculaire-du-vieux-quebec-1 (30760)" title="Funiculaire du Vieux photo-funiculaire-du-vieux-quebec-1 (30760)" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;Veuillez prendre note que le funiculaire demeure ouvert en tout temps durant les travaux de réfection de la Terrasse Dufferin. Vous pouvez donc  emprunter le funiculaire pour faciliter vos déplacements entre le secteur Haute-Ville et le secteur Basse-Ville.  Le funiculaire est le moyen le plus rapide et efficace pour  vous déplacer à l’intérieur des murs. En voiture!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;http://www.funiculaire-quebec.com/fr/Accueil.htm&lt;/p&gt;</description><pubDate>2010/11/23</pubDate></item><item><title>22e Gala de la restauration de Québec Le Manoir Montmorency reçoit le Prix du Public</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec&lt;/strong&gt; - Reconnu pour la beauté naturelle de son site et pour sa chute spectaculaire, le Parc de la Chute-Montmorency a tout récemment été honoré pour son savoir-faire en matière de gastronomie. En effet, le Manoir Montmorency a reçu, lors du 22e Gala de la restauration de Québec, présenté mardi dernier à l’Hôtel Plaza Québec, le Prix du Public dans la catégorie Déjeuner/brunch. Il s’agit de la plus haute distinction accordée à un établissement de restauration dans cette catégorie. Cette récompense confirme ainsi la qualité du brunch dominical offert au Manoir Montmorency, joyau de la Société des établissements de plein air du Québec.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Nous travaillons constamment pour offrir aux clients une expérience qui se démarque par son accueil chaleureux, son service courtois et ses qualités culinaires&amp;nbsp;», a expliqué M. Yves Juneau, directeur du Manoir Montmorency. « Nous remercions notre vaste clientèle pour la confiance qu’elle nous témoigne en nous attribuant ce prix. De plus, je félicite toute l’équipe du Manoir Montmorency, dirigée par le chef Martin Côté et le maître d’hôtel Pierre Bellefleur, pour l’excellence de son travail&amp;nbsp;», termine M. Juneau.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le Manoir Montmorency, l’endroit idéal pour célébrer&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Site historique offrant une vue splendide sur la chute Montmorency, le fleuve Saint-Laurent et l’île d’Orléans, le Manoir Montmorency propose une expérience culinaire mémorable au cœur d’un bâtiment d’époque de style anglais. Le brunch dominical du Manoir est offert chaque semaine avec la possibilité de réserver pour l’un des trois services, soit celui de 10&amp;nbsp;h, de 11&amp;nbsp;h&amp;nbsp;30 ou de 13&amp;nbsp;h.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Le Manoir Montmorency, avec ses nombreux salons privés, est aussi un lieu parfait pour festoyer avec raffinement à Québec. Le moment est d’ailleurs venu de réserver pour les festivités du temps des Fêtes. Le Manoir Montmorency vous propose une nuit magique, avec menus gastronomiques neuf services, pour fêter le réveillon du Nouvel An. Puis, dès le lendemain, un brunch spécial et un buffet en soirée viendront souligner comme il se doit le jour de l’An. Réservez au 418 663-3330 ou visitez le www.sepaq.com/montmorency pour connaître tous les détails.&lt;/p&gt;

&lt;p style="text-align:center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Source et information :&lt;br /&gt;
Yves Juneau&lt;br /&gt;
Directeur&lt;br /&gt;
Parc de la Chute-Montmorency&lt;br /&gt;
418 663-3330&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:montmorency@sepaq.com"&gt;montmorency@sepaq.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>2010/11/19</pubDate></item><item><title>Ouverture confirmée pour le 27 novembre au Mont-Sainte-Anne</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;Beaupré, 15 novembre 2010 - Les bulletins météorologiques prévus pour les prochains jours permettent à l’équipe du Mont-Sainte-Anne de confirmer l’ouverture de la montagne pour le samedi, 27 novembre 2010. Dès lors, les skieurs et planchistes pourront à nouveau pratiquer leur sport favori 7 jours sur 7!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un total de 120 canons à neige sont armés sur le Versant Nord de la montagne alors que l’équipe d’enneigement n’attend qu’un froid constant pour ouvrir le feu. Les prévisions actuelles indiquent que lastation sera en mesure d’enneiger mécaniquement dès la nuit du 18 au 19, soit ce jeudi, pour un enneigement dès lors continu, tout au long du week-end. L’enneigement se fera simultanément sur l’ensemble du Versant Nord, dans le but d’offrir aux le plus grand domaine skiable possible dès le début desaison.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avis aux avides de neige; la saison ne se fera plus attendre longtemps!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;À Stoneham : Première soirée de ski le 26 novembre&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Du côté de sa station soeur Stoneham, la montagne offrira les premières descentes aux skieurs et planchistes dès 16h, le 26 novembre 2010.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ce vendredi : Le Bud Light November Chill&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
C’est ce vendredi le 19 novembre que prendra place la 4e édition du fameux Bud Light November Chill: méga party de pré-ouverture où l’on célèbre la saison qui arrive avec rail jam au pied des pentes avec 1 500$ en bourses, présentation des nouveaux films de ski &amp;amp; planche de l’année, village d’exposants de l’industrie, et DJs jusqu’aux petites heures!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les billets sont en prévente au coût de 10$ (taxes en sus) à Stoneham et aux boutiques D-Structure et Empire, offerts en quantité limitée! Les billets restants (s’il y a lieu !) seront vendus au coût de 20$ (taxes ensus) le soir même de l’événement.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source : Lisa Marie Lacasse &lt;br /&gt;
Chef de service aux communications&lt;br /&gt;
1.888.827.4579 # 323&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:lisa-marie.lacasse@rcrquebec.com"&gt;lisa-marie.lacasse@rcrquebec.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Karine Larochelle&lt;br /&gt;
Coordonnatrice aux communications&lt;br /&gt;
1.800.463.6888 # 566&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:karine.larochelle@rcrquebec.com"&gt;karine.larochelle@rcrquebec.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/11/17</pubDate></item><item><title>L’Hôtel de Glace maintenant à 10 minutes du centre-ville de Québec !</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 15 novembre 2010 – Se rapprochant considérablement du centre-ville de Québec, l’Hôtel de Glace 2011 sera construit dans l’un des plus beaux parcs naturels de la ville, soit au 9530, rue de la Faune (&lt;a href="http://www.hoteldeglace-canada.com/contact.php"&gt;www.hoteldeglace-canada.com/contact.php&lt;/a&gt;). Comme le souligne monsieur Jacques Desbois, président-directeur général, cette nouvelle localisation à proximité du centre-ville entraînera fort probablement une hausse de l’achalandage.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Un site plus accessible entre nature et urbanité&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Situé à seulement 10 minutes du centre-ville, l’Hôtel de Glace sera au coeur des expériences hivernales offertes à Québec et les environs. Rendu plus accessible en raison de sa proximité des circuits d’autobus et des nombreux hôtels environnants, l’Hôtel de Glace 2011 accueillera, selon les prévisions, un plus gros volume de touristes locaux, nationaux et internationaux. Comme le souligne monsieur Jacques Desbois, président-directeur général de l’Hôtel de Glace « Notre clientèle profitera de la proximité de l’Hôtel de Glace tant pour des activités en nature que pour des expériences urbaines au centre-ville de Québec ».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;De nouveaux pavillons pour un maximum de confort&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En nouveautés cette année, les visiteurs auront le plaisir de découvrir le luxueux pavillon d’accueil ou encore le pavillon Celsius où l’on pourra dorénavant casser la croûte dans le nouveau restaurant. Ces nouveaux bâtiments chauffés rehausseront la qualité des services offerts aux visiteurs qui pourront maintenant profiter d’un plus grand confort.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une saison qui promet !&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dès décembre, les créateurs de l’Hôtel de Glace seront à l’oeuvre sur le nouveau chantier. Entièrement redessiné, l’Hôtel de Glace 2011 en mettra plein la vue aux visiteurs et ce, du 7 janvier au 27 mars 2011. C’est donc un rendez-vous dès janvier 2011 pour redécouvrir cet événement nordique, unique en Amérique. Pour connaître les forfaits en vigueur et admirer les nouvelles photos de l’Hôtel de Glace, consultez le &lt;a href="http://www.hoteldeglace-canada.com"&gt;www.hoteldeglace-canada.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Dès janvier 2011, vivez une expérience hivernale unique au coeur de la capitale !&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour information : Sarah M. Matthews, Agente des communications&lt;br /&gt;Tél. : 418 875-4522, poste 101&lt;br /&gt;Sans frais : 1-877-505-0423&lt;br /&gt;smatthews@hoteldeglace-canada.com&lt;/p&gt;</description><pubDate>2010/11/17</pubDate></item><item><title>Investissement de 2M$ à l'hôtel 71</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;L’Hôtel passera de 40 à 60 chambres&lt;br /&gt;
Et le restaurant MATTO 71 vient d’y être inauguré&amp;nbsp;!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le jeudi 11 novembre 2010 – L’Hôtel 71&lt;/strong&gt;, situé dans le Vieux-
Port de Québec au 71 rue St-Pierre, investit actuellement et au cours des
prochaines semaines, 2 M$ dans un important projet d’agrandissement alors que
l’établissement 4 étoiles, qui fête incidemment son 5e anniversaire ces jours-ci,
procédera à l’ajout de &lt;strong&gt;20 chambres&lt;/strong&gt; supplémentaires dont &lt;strong&gt;4 suites&lt;/strong&gt;. Parmi
celles-ci, l’une d’entre elles sera dotée d’une terrasse privée sur le toit et
pourvue d’une vue imprenable sur le fleuve et sur la ville de Québec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les nouvelles chambres respecteront le même design de haute qualité que celles
déjà existantes et les travaux, en marche depuis quelques jours, sont réalisés par
&lt;strong&gt;Gilbert Construction&lt;/strong&gt;, une entreprise familiale active depuis plus de 25 ans
dans le secteur immobilier, et qui s’est chargée des premiers travaux lors de
l’ouverture en 2005. Le mobilier qui étoffera chacune des chambres et suites de
&lt;strong&gt;l’Hôtel 71&lt;/strong&gt; proviendra exclusivement de manufacturiers québécois et possèdera
une facture au style épuré, élégant et tout aussi raffiné que contemporain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Parmi les nouveautés, on a procédé récemment à l’aménagement d’un espace
boutique à l’entrée de l’hôtel où l’on peut se procurer divers items
«&amp;nbsp;incontournables&amp;nbsp;», et d’une nouvelle salle de réunion distinctive, située dans le
lobby, pouvant accueillir de 5 à 20 personnes, pour un total de 4 salles de
réunion. Cette nouvelle salle peut aisément accueillir la clientèle qui veut se
restaurer car...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Car une autre magnifique nouveauté est au menu : on vient en effet d’inaugurer,
à l’intérieur de l’Hôtel 71, une succursale du populaire restaurant de la rue
Myrand à Sainte-Foy, le &lt;strong&gt;Matto&lt;/strong&gt;, sous le nom du &lt;strong&gt;restaurant Matto 71&lt;/strong&gt;. Les
gens qui logeront à l’hôtel peuvent donc désormais aller manger dans un bon et
très réputé restaurant de Québec sans même sortir de l’hôtel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;L’Hôtel 71&lt;/strong&gt; offre à la clientèle un lieu au design résolument contemporain où les
matériaux nobles tels que le bois, la pierre et le velours jouent un rôle de choix
et créent une ambiance moderne et accueillante. La majorité des chambres
possède une vue exceptionnelle sur le fleuve, la ville ou le Cap Diamant, détail
particulièrement apprécié des clients. Le confort et le service sont des priorités
pour les promoteurs qui n’ont rien négligé pour offrir à la clientèle rien de moins
que le meilleur. Cette dernière appréciera sûrement, par exemple, le confort des
matelas conçus exclusivement pour &lt;strong&gt;l’Hôtel 71&lt;/strong&gt; de même que la literie haut de
gamme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le 71, rue Saint-Pierre, un édifice de prestige orné d’une façade magnifique, a
longtemps abrité le premier siège social de la Banque Nationale du Canada et ce,
dès le début du 19e siècle. La fameuse façade néo-classique fut l’oeuvre du
réputé architecte J. F. Peachy et a été complètement restaurée il y a 5 ans pour
sa nouvelle vocation.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Jean Brouillard Communication et
relations publiques&lt;br /&gt;
418 682-6111&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:jbcom@videotron.ca"&gt;jbcom@videotron.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.jeanbrouillard.com"&gt;www.jeanbrouillard.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Information :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Sonia Gilbert&lt;br /&gt;
418 692-1171 (Hôtel)&lt;br /&gt;
418 694-6253 (Bureau)&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/11/16</pubDate></item><item><title>Deux nouveaux prix aux Fidéides 2011!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 15 novembre 2010&lt;/strong&gt; – La Chambre de commerce de Québec est heureuse de s’associer à
l’Office du tourisme de Québec dans le cadre du prestigieux gala de reconnaissances &lt;strong&gt;Les Fidéides&lt;/strong&gt; pour la
remise de deux prix, soit celui de la &lt;strong&gt;Personnalité touristique de l’année&lt;/strong&gt; et celui de l’&lt;strong&gt;Événement ou
attraction touristique de l’année&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Étant donné l’évolution de l’industrie touristique, ATR associées du Québec n’organise pas de
gala national des Grands Prix du tourisme québécois en 2011. Conséquemment, l’Office du tourisme
de Québec ne tiendra pas de remise des Grands Prix du tourisme pour la région, mais tient à
souligner de façon éclatante les succès, le dynamisme et le travail des membres de l’industrie
touristique de la région de Québec. Nous nous associons donc à ce concours prestigieux, les
Fidéïdes, dont la notoriété est bien établie, pour rendre hommage aux champions du domaine
touristique&lt;/strong&gt; », explique M. Alain April, président du conseil de l’Office du tourisme de Québec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Appel de candidatures&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Le récipiendaire du prix de la &lt;strong&gt;Personnalité touristique de l’année&lt;/strong&gt; sera déterminé par le conseil de l’Office
du tourisme de Québec. Quant au prix de l’&lt;strong&gt;Événement ou attraction touristique de l’année&lt;/strong&gt;, il fait l’objet
d’un appel de candidatures qui est présentement en cours. Les intéressés ont jusqu’au 17 décembre 2010
pour déposer leur dossier à la Chambre de commerce de Québec. Le cahier de candidature est disponible
sur le site Internet de la Chambre de commerce.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour plus de plus amples informations sur ces prix, visitez le site de la Chambre de commerce de Québec
au &lt;a href="http://www.ccquebec.ca"&gt;www.ccquebec.ca&lt;/a&gt; ou composez le 418-692-3853, poste 221.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;- 30 –&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source : Mélanie Larouche,&lt;br /&gt;
Chambre de commerce de Québec&lt;br /&gt;
(418) 692-3853, poste 234; cellulaire : 418.951-4974&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/11/16</pubDate></item><item><title>Tourisme religieux et spirituel au Québec : un plan d’action pour la commercialisation des quatre sanctuaires nationaux du Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Montréal, le 13 novembre 2010&lt;/strong&gt; – C’est avec beaucoup d’enthousiasme que le réseau des quatre sanctuaires nationaux du Québec et des quatre associations touristiques régionales (ATR) concernées annonce la réalisation d’un premier plan de commercialisation touristique conjoint de ces lieux de culte, soit l’Oratoire Saint-Joseph du Mont-Royal (Montréal), le Sanctuaire Sainte-Anne-de-Beaupré, le Sanctuaire de Notre-Dame-du-Cap (Trois-Rivières) et l’Ermitage Saint Antoine de Lac-Bouchette (Saguenay–Lac-Saint-Jean). Ce plan permettra notamment de mener des activités de commercialisation pour la première fois à l’exposition annuelle de la &lt;em&gt;World Religious Travel Association&lt;/em&gt; (WRTA) qui a lieu cette année à Montréal (du 13 au 16 novembre au Palais des congrès), de mettre en ligne un site Internet conjoint, de produire des brochures promotionnelles communes (une en français et une en anglais) et de se doter d’une structure d’accueil de premier plan pour recevoir les journalistes et les agents de voyage présents à l’exposition de la WRTA. L’objectif visé par le déploiement de ce plan d’action dynamique est évidemment de faire du Québec l’une des destinations de tourisme spirituel et religieux les plus prisées du monde de par la qualité de son patrimoine unique, à commencer par ses quatre sanctuaires nationaux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Le tourisme religieux est en pleine croissance dans le monde actuellement. D’ailleurs, l’Organisation mondiale du tourisme estime à 300 millions le nombre de croyants qui pratiquent cette activité; cela représente plus de 18 milliards de dépenses de consommation, dont 60&amp;nbsp;% sont effectuées par des Nord-Américains. Il s’agit d’un bassin de touristes formidable pour nos sanctuaires qui, malgré leur popularité indéniable, sont encore relativement peu connus sur le plan international. En unissant leurs efforts au moyen d’un plan d’action commun, les quatre sanctuaires nationaux du Québec et les quatre ATR pourront se promouvoir avec plus d’impact auprès de cette clientèle et attirer encore plus de visiteurs étrangers au Québec dans les prochaines années&amp;nbsp;», de déclarer M. Carol Martel, directeur général de Tourisme Saguenay–Lac Saint Jean.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Avec la canonisation récente du frère André, l’attention des touristes est tournée vers le patrimoine spirituel et religieux exceptionnel du Québec comme il ne l’a pas été depuis longtemps. L’occasion de faire rayonner nos quatre sanctuaires nationaux est donc extrêmement favorable. D’autant plus que l’exposition annuelle de la &lt;em&gt;World Religious Travel Association&lt;/em&gt;, qui se tient pour la première fois chez nous, accueillera près de 500 acteurs importants de l’industrie du tourisme religieux. Ces spécialistes étant autant d’agents de promotion potentiels de nos sanctuaires aux quatre coins du monde, nous comptons bien mettre tout en œuvre pour qu’ils gardent de leur séjour au Québec un souvenir mémorable&amp;nbsp;», d’ajouter M. Pierre Bellerose de Tourisme Montréal. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les activités de commercialisation seront mises en œuvre grâce aux appuis financiers du ministère du Tourisme du Québec et de Développement économique Canada (DEC). Ces contributions aideront à déployer le plan d’action pour la promotion et le développement des quatre sanctuaires nationaux catholiques de pèlerinage du Québec, financé en partie par les sanctuaires et leur ATR respective, soit Tourisme Montréal, l’Office du tourisme de Québec, Tourisme Mauricie et Tourisme Saguenay–Lac-Saint-Jean. La mise en œuvre de ce plan est la suite concrète d’une étude concluante sur le potentiel du tourisme religieux et spirituel réalisée en 2010. Selon des données récentes, les quatre sanctuaires nationaux du Québec attirent ensemble chaque année quelque trois millions de visiteurs, ce qui en fait la première attraction touristique du Québec.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;– 30 – &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sources :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pierre Bellerose&lt;br /&gt;
Vice-président&lt;br /&gt;
Relations publiques, Recherche et développement du produit&lt;br /&gt;
Tourisme Montréal&lt;br /&gt;
514 844-2404&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:bellerose.pierre@tourisme-montreal.org"&gt;bellerose.pierre@tourisme-montreal.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Carol Martel&lt;br /&gt;
Directeur général&lt;br /&gt;
Tourisme Saguenay–Lac-Saint-Jean&lt;br /&gt;
418 630-6999&lt;br /&gt;
418 543-3536, poste 231&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:cmartel@tourismesaglac.net"&gt;cmartel@tourismesaglac.net&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/11/15</pubDate></item><item><title>Mario Girard succèdera à Ross Gaudreault</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 25 octobre 2010 - M. Yvon Bureau, président du conseil d’administration de l’Administration portuaire de Québec (APQ), est heureux d’annoncer la nomination de M. Mario Girard au poste de président-directeur général de l’APQ. Ce dernier succédera, dès janvier 2011, à M. Ross Gaudreault qui a annoncé sa retraite du Port de Québec pour le 31 décembre prochain.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Comptant plus de 25 années d’expérience dans le domaine des affaires tant à l’échelle locale qu'internationale, M. Girard offre à l’APQ le profil correspondant aux attentes identifiées par le conseil d’administration de l’APQ. «&amp;nbsp;Sa vision, ses talents de leader, ses compétences dans la gestion et le montage de projets ainsi que sa ferme volonté de vouloir développer l’avenir du port, à partir de ce qui a été bâti au cours des 20 dernières années, ont convaincu le conseil d’administration que M. Girard était le meilleur candidat pour relever le défi de bâtir le Port de Québec de demain&amp;nbsp;», mentionne le président du conseil, Yvon Bureau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;M. Girard a entre autres oeuvré dans le secteur des technologies de l’information où il s’est démarqué en fondant deux entreprises, soient Gespro Technologies et Nstein Technologies, la seconde oeuvrant dans le développement des logiciels de type « Business Intelligence » désormais utilisés par les plus grands groupes de presse au monde. À l’échelle internationale, Mario Girard dispose d’une solide expérience dans le développement de marché, l’acquisition d’entreprises et le financement privé et public de projets.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le nouveau président-directeur général a été nommé personnalité de l’année 2005 à l’échelle provinciale en technologie de l’information. Il est membre du &lt;em&gt;World Entrepreneurship Forum&lt;/em&gt;, de la Young Presidents' Organization, ainsi que vice-président du Festival d’été international de Québec. Occupant le poste président-directeur général de la Fondation de l’entrepreneurship depuis janvier 2008, Mario Girard a su mener cet organisme voué à la formation des leaders de demain et au développement de la culture entrepreneuriale à un niveau jamais atteint. En 2008, il fut nommé sur le conseil d’administration de l’APQ, à titre de représentant du gouvernement fédéral, où il s’est rapidement démarqué par ses qualités de leader et pour son apport au développement stratégique de l’organisation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La nomination de M. Girard vient au terme d’un processus de recrutement amorcé en mai dernier. L’ensemble du processus a été réalisé avec rigueur et transparence. «&amp;nbsp;Le conseil a su mener à terme cette tâche en bénéficiant de ressources externes spécialisées en ressources humaines, notamment en ce qui concerne la recherche de candidats et la sélection de ceux-ci pour ultimement en venir à l’annonce faite aujourd’hui&amp;nbsp;», ajoute M. Bureau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le vice-président du conseil d’administration de l’APQ, M. Jacques Tanguay, confirme également son enthousiasme face à la décision prise: «&amp;nbsp;Le conseil d’administration a su bien définir ses attentes pour celui qui sera à la barre du futur Port de Québec. Le Port est une source de richesse collective majeure et un atout extraordinaire pour la région de Québec&amp;nbsp;», mentionne M. Tanguay.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’actuel président-directeur général de l’APQ, M. Ross Gaudreault ajoute: «&amp;nbsp;Le Port de Québec offre l’un des potentiels de croissance les plus prometteurs au pays. M. Girard aura de nombreux défis notamment au niveau de la croissance future du port et du développement de ses infrastructures. Tout comme moi, M. Girard pourra profiter du dynamisme de la communauté maritime de Québec à cet égard. Je lui souhaite le meilleur des succès.&amp;nbsp;»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;« Le Port de Québec est l'un des plus importants ports au Canada, tant en raison de son importance sur le plan économique que de son rôle dans le commerce extérieur canadien ajoute M. Bureau. «&amp;nbsp;Succéder à Ross Gaudreault est tout un défi en soi. Nous n’avons aucun doute sur le fait que M. Girard relèvera ce défi avec brio. Nous sommes heureux qu’il ait accepté de se joindre à l’équipe du port et nous lui garantissons le meilleur des supports&amp;nbsp;», conclut M. Bureau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;À propos de l'Administration portuaire de Québec&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Rappelons que l’APQ est une agence fédérale autonome constituée en vertu de la &lt;em&gt;Loi maritime du Canada&lt;/em&gt;. Le Port de Québec est l’un des principaux ports au pays. Parmi ses activités, on retrouve le transbordement de marchandises en vrac, les croisières, ainsi qu’un ensemble d’activités à caractère récréatif et urbain. Selon SECOR Conseil, l’industrie maritime et portuaire de Québec générait à l’échelle canadienne en 2007 des retombées économiques de près de 800 M$, des revenus de taxes de plus de 160 M$ pour les différents paliers de gouvernements, de même qu’une contribution essentielle au soutien de près de 9 800 emplois.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;INFORMATION :&lt;br /&gt;
Patrick Robitaille&lt;br /&gt;
Vice Président, Marketing et Développement Administration portuaire de Québec 150, rue Dalhousie&lt;br /&gt;
C.P. 80, Succ. Haute-Ville&lt;br /&gt;
Québec (Québec) G1R 4M8&lt;br /&gt;
Téléphone : (418) 648-4956&lt;br /&gt;
Télécopie : (418) 648-4160&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/10/26</pubDate></item><item><title>Un centre d’interprétation du chemin du Roy voit le jour à Deschambault-Grondines.</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Doublé d’une halte-vélo et d’un bureau d’accueil touristique, ce nouvel attrait
portneuvois aura assurément des répercussions positives sur l’achalandage du
corridor touristique à caractère patrimonial.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Deschambault-Grondines, le 7 octobre 2010&lt;/strong&gt; – Le chemin du Roy, construit entre 1709
et 1737, est la première voie terrestre à relier les principales villes de la Nouvelle-
France : Québec, Trois-Rivières et Montréal. Reconnue et signalisée comme route
touristique par les ministères du Transport et du Tourisme depuis 2000, cette route
patrimoniale fait l’objet de projets de mise en valeur concertés depuis de nombreuses
années, particulièrement dans la région de Portneuf.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’édifice érigé à Grondines par Hydro-Québec dans les années 1990, afin de loger un
centre d’interprétation de la portion sous-fluviale de la ligne à haute tension Radisson-
Nicolet-des-Cantons, est devenu l’endroit tout indiqué pour joindre au bureau d’accueil
touristique existant un centre d’interprétation du chemin du Roy. La Route verte
empruntant le même parcours que ce dernier, une halte-vélo est incluse dans le projet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En 2005, les administrateurs de la corporation Vigie Saint-Laurent et les élus de la
municipalité de Deschambault-Grondines confient à Culture et Patrimoine
Deschambault-Grondines le mandat de mettre en oeuvre le projet. Parmi les nombreux
partenaires sollicités, Hydro-Québec, le ministère du Tourisme, le ministère de la
Culture, des Communications et de la Condition féminine, la Conférence régionale des
élus de la Capitale-Nationale, le Bureau de la Capitale-Nationale, la MRC, le CLD et la
SADC de Portneuf ont répondu à l’appel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La création de ce centre d’interprétation a nécessité cinq années de travail assidu. La
conception et la production de l’exposition permanente, le rafraichissement de l’édifice,
l’ajout d’équipements extérieurs destinés aux cyclistes et aux voyageurs comptent
parmi les réalisations orchestrées par Culture et Patrimoine Deschambault-Grondines.
Inspirés par les démarches qui ont cours dans leur municipalité depuis les dix dernières
années, les concepteurs de l’exposition permanente ont choisi de présenter l’histoire du
chemin du Roy sous un angle résolument contemporain. La convivialité et l’accessibilité
étant au coeur de leurs préoccupations, des efforts particuliers ont été faits en matière
de vulgarisation de l’information.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le centre d’interprétation du chemin du Roy ouvrira officiellement ses portes en juin
2011. Grâce aux informations pertinentes et aux images évocatrices proposées dans
l’exposition, cet équipement saisonnier contribuera à l’amélioration de la connaissance
d’une part importante mais néanmoins méconnue du patrimoine québécois. Les
promoteurs du projet demeurent persuadés que la réalité patrimoniale de la route
touristique saura intéresser les visiteurs de toutes provenances.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les administrateurs de Vigie Saint-Laurent et ceux de la municipalité de Deschambault-
Grondines remercient chaleureusement l’équipe de Culture et Patrimoine
Deschambault-Grondines pour le travail accompli. Ils remercient aussi les membres de
l’équipe du CLD et de la MRC de Portneuf qui ont apporté un support indispensable à la
réalisation du projet. Enfin, ils remercient les partenaires qui ont soutenu
financièrement le projet.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;– 30 –&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source : Donald Vézina, chargé de projet&lt;br /&gt;
Vigie Saint-Laurent&lt;br /&gt;
120, rue Saint-Joseph&lt;br /&gt;
Deschambault-Grondines (Québec) G0A 1S0&lt;br /&gt;
Tél. : (418) 286-4593&lt;br /&gt;
Courriel : &lt;a href="mailto:donald.vezina@globetrotter.net"&gt;donald.vezina@globetrotter.net&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/10/21</pubDate></item><item><title>Prix de reconnaissance international remis au MUSÉE DE L’ABEILLE.</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;p&gt;Château-Richer, 20 octobre 2010 - Le MUSÉE DE L’ABEILLE - ÉCONOMUSÉE DU MIEL a été reconnu par la NAPPC (North American Pollinator Protection Campaign) pour ses actions de sensibilisation auprès du public dans le cadre de la campagne pour la protection des pollinisateurs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le POLLINATOR ADVOCATE AWARD est attribué pour tous les efforts soutenus afin de faire connaître le rôle et l’importance des insectes pollinisateurs tel les oiseaux, les abeilles, les chauves-souris, les papillons, les coléoptères et tous les autres animaux qui permettent à plus de 75% des plantes à fleurs de se reproduire, et qui compte pour le tiers des denrées alimentaires d’une nation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Célébrant ses 20 ans cette année, le MUSÉE DE L’ABEILLE - ÉCONOMUSÉE DU MIEL a émerveillé et éduqué ses visiteurs à l’importance des abeilles dans notre quotidien, dans le milieu agricole et dans l’économie locale. Cette institution a mis sur pied une exposition et des animations qui touchent tous les groupes d’âge. Un des éléments clé du MUSÉE DE L’ABEILLE est l’aspect économique des produits de la ruche qui permettent aux gens de se connecter avec le travail des abeilles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les autres récipiendaires pour 2010 sont:&lt;/p&gt;
&lt;ul class="list-blue"&gt;
    &lt;li&gt;Sabrina Malach, Toronto, Canada: efforts soutenus pendant la semaine des pollinisateurs à Toronto.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Huberto Berlanga, Mexique: étude sur la migration des pollinisateurs.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Dr. Tammy Horn, Université du Kentucky, États-Unis: étude sur la réintégration des abeilles en revitalisant les habitats sur les sites miniers dégradés.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Alcee Hastings, Chambre des représentants des États-Unis: pour sa grande contribution dans la reconnaissance des pollinisateurs au sein des politiques agricoles.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Le NAPPC est constitué de plus de 120 organisations aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Cet organisme est chapeauté par POLLINATOR PARTNERSHIP dont la mission est de protéger les pollinisateurs qui sont nécessaires à l’alimentation et aux écosystèmes grâce à la conservation, l’éducation et la recherche.&lt;/p&gt;
&lt;div style="width: 200px;"&gt;
&lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;
&lt;div class="div"&gt;&lt;img src="/img/catalogue/MUSEE-DE-ABEILLE_prix634232520938600370_Album-petit.jpg" alt="Communiqué - Musée de la l'abeille" title="Communiqué - Musée de la l'abeille" /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;Mme Viviane Chabot, coordonatrice à l’animation et M Redmond Hayes, président&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
Information:&lt;br /&gt;
Viviane Chabot&lt;br /&gt;
Tel: 418-824-4411 poste 227&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:vchabot@musee-abeille.com"&gt;vchabot@musee-abeille.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="www.musee-abeille.com"&gt;www.musee-abeille.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src="/img/catalogue/pollinatorPartnership634232525477997330.jpg" alt="Pollinator Partnership" title="Pollinator Partnership" /&gt;&amp;nbsp;
&lt;img title="North American Pollinator" alt="North American Pollinator" src="/img/catalogue/northAmericanPollinator634232526975547965.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="www.pollinator.org"&gt;www.pollinator.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2010/10/21</pubDate></item><item><title>Voilà Québec lance deux nouveaux circuits historiques!!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le jeudi 14 octobre 2010&lt;/strong&gt; – Voilà Québec, bien implanté dans le domaine de l’information touristique depuis plus de 30 ans, a fièrement lancé, hier, ses deux nouveaux &lt;strong&gt;Circuits historiques Voilà Québec&lt;/strong&gt;. Dès maintenant, d&lt;strong&gt;eux trajets piétonniers&lt;/strong&gt;, présentés en encart détachable, sont donc annexés au guide Voilà Québec afin de faire découvrir les plus beaux attraits de la basse-ville et de la haute-ville de Québec, et ce, tout à fait &lt;strong&gt;gratuitement&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;div style="width: 315px; margin-left: 125px;margin-bottom:15px;"&gt;
&lt;div class="clearfix"&gt;
&lt;div class="photo-featured figure-a"&gt;
&lt;div class="div"&gt;&lt;img src="/img/catalogue/voilaImg634227311821533880.jpg" alt="Équipe de Voilà Québec" title="Équipe de Voilà Québec" /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;em&gt;Sur la photo : Louis-Georges Jalbert (4e derrière) , éditeur de Voilà Québec est entouré de l’équipe de Voilà Québec lors du lancement&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Voilà Québec &lt;/strong&gt;est un guide touristique bilingue qui dessert en exclusivité plus de 10 850 chambres d’hôtels et bureaux de conciergerie en plus de ses quelque 150 présentoirs personnalisés placés partout dans la région de Québec. Chaque année, &lt;strong&gt;450 000 copies&lt;/strong&gt; de Voilà Québec rejoignent plus de &lt;strong&gt;5 millions de personnes&lt;/strong&gt;! Issu d’un besoin criant en matière d’information touristique, Voilà Québec a été fondé en 1978. Depuis 2003, l’homme d’affaires et éditeur Louis-Georges Jalbert en est le chef d’entreprise.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Jean Brouillard Communication et relations publiques&lt;br /&gt;
418 682-6111&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:jbcom@videotron.com"&gt;jbcom@videotron.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.jeanbrouillard.com"&gt;www.jeanbrouillard.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Informations :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Louis-Georges Jalbert, éditeur&lt;br /&gt;
418 694-1272&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:louis@voilaquebec.com"&gt;louis@voilaquebec.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.voilaquebec.com"&gt;www.voilaquebec.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/10/15</pubDate></item><item><title>L’Auberge Internationale de Québec performe toujours!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;p&gt;Québec, 11 octobre 2010 : Classée au tout 1er rang lors de la récente inspection
annuelle du réseau Hostelling-Canada, l’auberge de jeunesse de Québec se
distingue encore.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chaque année, l’association nationale du réseau Hostelling International
soumet toutes les auberges du pays à une sérieuse inspection. Par les années
passées, l’Auberge Internationale de Québec figurait toujours parmi les 3 premières
auberges les plus performantes au pays. En 2010, elle se mérite la prestigieuse
première position en obtenant une note de 88%.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Afin de respecter les normes et standards de qualité exigés par Hostelling-
International, ces inspections évaluent les auberges sur plusieurs critères :
la qualité des services, la sécurité, les installations, la propreté et les normes
environnementales sont les principaux points que les auberges doivent respecter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rappelons que l’Auberge Internationale de Québec a été nommée
«&amp;nbsp;auberge de jeunesse de l’année 2009&amp;nbsp;» par Hostelling-Canada et qu’elle a
dernièrement reçu trois clés vertes par «&amp;nbsp;GreenKey&amp;nbsp;» et l’Association Hôtelière
Canadienne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bravo à toute l’équipe de l’auberge !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nathalie Turbide&lt;br /&gt;Déléguée commerciale&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;</description><pubDate>2010/10/12</pubDate></item><item><title>Québec et ses partenaires se dotent d'une statégie de positionnement en matière de croisières internationales</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;h3&gt;Plus qu’un lieu d’escale, Québec doit aussi devenir un port d’embarquement et de débarquement, souhaitent les partenaires&lt;/h3&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 28 septembre 2010&lt;/strong&gt; – La ministre du Tourisme, Mme Nicole Ménard, le ministre des Transports et ministre responsable de la région de la Capitale-Nationale, M. Sam Hamad, le maire de la Ville de Québec, M. Régis Labeaume, le président-directeur général de l’Administration portuaire de Québec, M. Ross Gaudreault, et le président du Créneau d’excellence tourisme&amp;nbsp;: patrimoine, culture et nature, M. Guy Desrosiers, sont heureux d’annoncer une stratégie pour assurer le développement de Québec comme port d’embarquement et de débarquement et comme port d’attache de nouvelles croisières internationales.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce projet, doté d’une enveloppe de 1,9&amp;nbsp;M$, vise à positionner Québec comme une destination unique et authentique offrant des expériences de calibre international alliant culture, patrimoine et nature, comme nulle autre en Amérique du Nord et qui s’inscrivent dans la démarche ACCORD de la région de la Capitale-Nationale. Sa mise en œuvre sera confiée à l’agence de développement économique, Québec International.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En 2009, le Port de Québec a accueilli quelque 53&amp;nbsp;400&amp;nbsp;passagers en escale et quelque 33&amp;nbsp;300&amp;nbsp;passagers en destination. En moyenne, les dépenses moyennes pour un croisiériste en escale sont de 102$ alors qu’elles grimpent à 428$ lorsqu’il s’agit d’un croisiériste en destination, dont le point de départ ou d’arrivée est Québec. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Ce projet s’inscrit parfaitement dans les visées de la &lt;em&gt;Stratégie de développement durable et de promotion des croisières internationales sur le fleuve Saint-Laurent&lt;/em&gt; de mon Ministère et c’est la raison pour laquelle je l’ai appuyé dès le début.  Cette initiative du  Créneau d’excellence tourisme contribuera à l’atteinte de notre objectif premier qui consiste à faire du Saint-Laurent une destination majeure de croisières internationales en Amérique du Nord&amp;nbsp;», a affirmé la ministre Nicole Ménard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Pour maximiser les retombées de cette industrie en pleine effervescence, Québec doit se positionner encore davantage comme port d’embarquement et de débarquement. Ainsi, encore plus de touristes tomberont sous le charme de notre ville, reconnue pour ses paysages pittoresques, ses attraits touristiques enchanteurs et sa qualité de vie exceptionnelle&amp;nbsp;», a déclaré le ministre Sam Hamad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Notre ville a tous les atouts pour attirer encore plus de visiteurs, a  souligné le maire Labeaume. Des initiatives comme celle annoncée aujourd’hui sont essentielles pour développer notre marché et établir Québec comme une destination de choix pour les croisiéristes. Le Port offre un service exceptionnel, la Ville, elle, continue à améliorer son offre touristique. Qu’on ne pense qu’au Moulin à images et au Cirque du Soleil. Et ce n’est pas fini!&amp;nbsp;»&lt;/p&gt;
&lt;h4 style="color: #4f99d6;"&gt;Les objectifs visés par la stratégie&lt;/h4&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul class="list-blue"&gt;
    &lt;li&gt;Augmenter le nombre de passagers en embarquement et en débarquement à 40 000 d’ici 2012 (12 000 en 2007);&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Générer des nuitées en hébergement commercial avant et après les embarquements pour les régions touristiques de Québec et de Charlevoix;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Contribuer à l’augmentation du nombre de passagers transigeant à l’Aéroport international Jean-Lesage;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Générer des dépenses additionnelles reliées à l’avitaillement, à l’entretien et aux réparations des navires de croisières;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Concourir au développement d’autres destinations dans l’est du Québec;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Générer des retombées dans les autres secteurs de l’industrie&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Pour sa  part, le président-directeur général du Port de Québec, M. Ross Gaudreault a déclaré que « Il y a un effet multiplicateur à regrouper nos efforts.  L’industrie des croisières est mondiale; la compétition est féroce, mais nous avons tous les atouts pour réussir le pari de la croissance dans notre région qui  continuera à jouer le rôle de locomotive du développement des croisières pour tout le St-Laurent ».&lt;/p&gt;
&lt;h4 style="color: #4f99d6;"&gt;Un projet rassembleur&lt;/h4&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Les partenaires suivants participent au financement de ce projet : la Ville de Québec, le ministère du Tourisme, l’Office du tourisme de Québec, le ministère du Développement économique, de l’Innovation et de l’Exportation, le Bureau de la Capitale-Nationale, l’Administration portuaire de Québec, l’Aéroport international Jean-Lesage, l’Association touristique régionale de Charlevoix, le Centre local de développement de Québec et la Conférence régionale des élus de la Capitale-Nationale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour plus d’informations au sujet de la mise en œuvre du plan d’action, vous pouvez contacter Mme Marie-Louise Pineault au 418 681-9700, poste 237 ou par courriel : &lt;a href="mailto:mlpineault@quebecinternational.ca"&gt;mlpineault@quebecinternational.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Sources :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie Boivin&lt;br /&gt;
Attachée de presse&lt;br /&gt;
Cabinet de la ministre du Tourisme&lt;br /&gt;
418 528-8063&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paul-Christian Nolin&lt;br /&gt;
Attaché de presse&lt;br /&gt;
Cabinet du maire de Québec&lt;br /&gt;
Tél : 418 641-6434&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alexandre  Boucher&lt;br /&gt;
Attaché de presse&lt;br /&gt;
Cabinet du ministre des Transports&lt;br /&gt;
et ministre responsable de la région de la Capitale-Nationale&lt;br /&gt;
Tél. : 418 643-6980&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2010/09/30</pubDate></item><item><title>La Réserve nationale de faune du cap Tourmente</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;h3&gt;Un site de prédilection pour les sorties d'automne&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;QUÉBEC, Qc - Le 30 septembre 2010&lt;/strong&gt; - Jusqu’au 24 octobre prochain, tous les jours de 9 h 30 à 16 h 30, la Réserve nationale de faune du cap Tourmente vous invite à participer à l’activité «&amp;nbsp;Gros plan sur les oies&amp;nbsp;» en compagnie de guides naturalistes passionnés&amp;nbsp;: rendez-vous au poste d’observation du sentier le Bois-sent-bon afin de repérer celles marquées d’un collier de couleur. Vos observations contribueront ainsi au programme de suivi scientifique de cette population unique au monde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Destination de choix pour les amants de la nature, la Réserve nationale de faune du cap Tourmente d’Environnement Canada se révèle comme un endroit incontournable pour observer les migrations automnales de milliers d’oiseaux. Les Grandes oies des neiges en quête de nourriture envahissent, en octobre, les battures du fleuve Sain Laurent pour une halte migratoire. Une foule d’autres espèces d’oiseaux sont aussi présentes sur ce territoire, reconnu zone humide d’importance internationale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si vous êtes du type ornithologue et sportif, quoi de mieux qu’une randonnée pédestre! Un réseau de 20&amp;nbsp;km de sentiers traverse la montagne, la plaine et le marais, et un splendide panorama du Saint-Laurent vous est proposé. Vous préférez les activités autonomes et la tranquillité des lieux pour observer et découvrir la riche biodiversité présente dans les divers habitats de la réserve? Expérimentez la BioTrousse cap Tourmente, un nouvel outil de découverte de la faune et de la flore présentes. À chaque point d’intérêt, des activités sont proposées, et vos choix déterminent la suite de votre aventure. Grâce à un appareil de géolocalisation, partez à la découverte des merveilles de la réserve.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En cette année internationale de la biodiversité, profitez des belles journées à venir pour sortir à l’extérieur, observer les oies et voir les couleurs de l’automne à la Réserve nationale de faune du cap Tourmente. Un site exceptionnel à fréquenter situé à moins de 45 minutes du centre-ville de Québec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les heures d’ouverture sont de 8&amp;nbsp;h&amp;nbsp;30 à 17&amp;nbsp;h jusqu’au 31 octobre. Un droit d’accès de 6,00&amp;nbsp;$ par adulte ou de 5,00&amp;nbsp;$ par étudiant est exigé. L’accès aux enfants de moins de 12 ans accompagnés d’un parent est gratuit. Des télescopes et un service de location de jumelles, de GéoTour et d’un circuit historique sont disponibles sur place pour faciliter les observations. Vous pouvez obtenir plus d’information sur les activités et les services offerts en communiquant au 418 827&amp;nbsp;4591 ou par courriel à &lt;a href="mailto:cap.tourmente@ec.gc.ca"&gt;cap.tourmente@ec.gc.ca&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La Réserve nationale de faune du cap Tourmente fait partie d’un réseau de 54 aires protégées à l’échelle du Canada visant la conservation d’habitats essentiels pour les espèces sauvages dont certaines sont en péril.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour plus d’information, veuillez communiquer avec :&lt;br /&gt;
Pascale Boulay&lt;br /&gt;
Attachée de presse&lt;br /&gt;
Cabinet du ministre de l'Environnement&lt;br /&gt;
819-997-1441&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relations avec les médias&lt;br /&gt;
Environnement Canada&lt;br /&gt;
819-934-8008&lt;br /&gt;
1-888-908-8008&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2010/09/30</pubDate></item><item><title>Observation de l’orignal 2010&lt;br/&gt;Forêt Montmorency</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;h3&gt;Fiche technique&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Période : 17 septembre au 31 octobre 2010&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Journées d’activité :&lt;/strong&gt; Vendredis, samedis et dimanches&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Aube :&lt;/strong&gt; 6 h à 10 h &lt;strong&gt;Rendez-vous :&lt;/strong&gt; Pavillon principal Forêt Montmorency à 5h 45&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Crépuscule :&lt;/strong&gt; 16 h à 20 h &lt;strong&gt;Rendez-vous :&lt;/strong&gt; Pavillon principal Forêt Montmorency 15h45&lt;/p&gt;
&lt;div class="clearfix"&gt;
&lt;div style="float: left;" class="photo-featured figure-a"&gt;
&lt;div class="div"&gt;&lt;img src="/img/catalogue/orignal1634214529334454075.jpg" alt="Orignal" title="Orignal" /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="float: left;" class="photo-featured figure-a"&gt;
&lt;div class="div"&gt;&lt;img src="/img/catalogue/orignal2634214530813002020.jpg" alt="orignal" title="orignal" /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;N.B.&lt;/strong&gt; : À partir du 15 octobre &lt;br /&gt;
Crépuscule : 15 h à 19 h Rendez-vous : Pavillon principal Forêt Montmorency 14h45&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Durée :&lt;/strong&gt; 4 heures  &lt;strong&gt;Capacité d’accueil :&lt;/strong&gt; 7 personnes par groupe&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Réservations obligatoires :&lt;/strong&gt; Forêt Montmorency (418) 656-2034&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RENDEZ-VOUS: Pavillon principal Forêt Montmorency, route 175, borne kilométrique 103&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Tarif : 26 $/ personne plus taxes/ par période d’observation&lt;br /&gt;
** Incluant : Le guide, le transport en forêt en 4x4 et le prêt d’une paire de jumelle**&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;L’activité comprend :&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul class="list-blue"&gt;
    &lt;li&gt;Une randonnée guidée en pleine forêt boréale dans l’habitat de l’orignal. La distance à parcourir à pied varie selon le site choisi de 1 à 5 kilomètres. Le site d’observation est choisi par le guide en fonction du repérage préalable des orignaux et des conditions météorologiques. Plusieurs sites sont utilisés en rotation dans le but de ne pas déranger la faune et afin d’augmenter les succès d’observation.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;L’interprétation de la faune et de la flore de la sapinière à bouleau blanc de la Forêt Montmorency.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;L’interprétation du comportement de l’orignal et l’identification des signes de sa présence: traces, excréments, marquages.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;&lt;strong&gt; Une période d’affût&lt;/strong&gt;* d’une durée d’une heure et demi et &lt;strong&gt;L’appel de l’orignal&lt;/strong&gt; effectué par notre &lt;strong&gt;guide Pierre Leloup&lt;/strong&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;*Il n’y a pas d’âge minimum pour participer à l’activité cependant, afin de permettre le bon déroulement de l’excursion, les participants doivent être en mesure d’effectuer une période d’affût silencieuse d’une durée de deux heure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prévoir: &lt;/p&gt;
&lt;ul class="list-blue"&gt;
    &lt;li&gt;Vêtements chauds, bottes, tuque et mitaines idéalement de couleur sombre et de tissus silencieux.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;un léger goûter, de l’eau pour la randonnée (appareil photo facultatif).&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Évitez tout produit cosmétique parfumé&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le succès d’observation&lt;/strong&gt; d’animaux sauvages n’est pas garanti. Selon l’expérience de notre guide Pierre le Loup, le taux de succès d’observation de l’orignal lors de l’activité à la Forêt Montmorency est de 75 %. De plus plusieurs autres espèces sont &lt;strong&gt;régulièrement observées : Castor, porc-épic, renard, plongeon huard, sauvagine et oiseaux de proie.&lt;br /&gt;
Autres espèces occasionnellement observées: Ours noir, loup des bois et lynx du Canada.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source : Forêt Montmorency&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:Pierre.vaillancourt@ffg.ulaval.ca"&gt;Pierre.vaillancourt@ffg.ulaval.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.fm.ulaval.ca"&gt;www.fm.ulaval.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
(418) 656-2034&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2010/09/30</pubDate></item><item><title>Découvrez les trésors sacrés de Québec</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;Dimanche le 3 octobre 2010&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Québec, le lundi 27 septembre 2010 – La &lt;strong&gt;Corporation du patrimoine et du tourisme religieux de Québec&lt;/strong&gt; vous invite, &lt;strong&gt;dimanche le 3 octobre 2010 à 13h30&lt;/strong&gt;, à une après-midi portes ouvertes à la cathédrale anglicane Holy Trinity.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les arrondissements de la Vieille Capitale recèlent des joyaux où s'expose le savoir-faire des plus grands noms de l'olympe artistique canadien-français. La forme de ces temples façonne le paysage urbain mais connaît-on vraiment cette gracieuse proximité ? La Corporation débute ici sa série de six resplendissantes découvertes patrimoniales par la monumentale et bicentenaire cathédrale anglicane Holy Trinity.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Information : (418) 694-0665&lt;br /&gt;
Admission gratuite&lt;br /&gt;
31, rue Des Jardins, Vieux-Québec&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOURCE :	Francis Jacques, directeur&lt;br /&gt;
Téléphone : (418) 694-0665&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:info@patrimoine-religieux.com"&gt;info@patrimoine-religieux.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/09/29</pubDate></item><item><title>L’adaptation virtuelle du Parcours VivaCité</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;p&gt;Nous sommes heureux de vous annoncer, conjointement avec le CLD de Québec et les associations de commerçants des secteurs concernés, que l’adaptation virtuelle du Parcours piétonnier balisé VivaCité est maintenant disponible par l’entremise de l’application Les rues de Québec Mobile sur les appareils intelligents iPhone, iPod Touch et iPad (disponible sur App Store&amp;nbsp;: &lt;a href="http://www.apple.com/itunes/affiliates/download/"&gt;http://www.apple.com/itunes/affiliates/download/&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette nouvelle variante du Parcours VivaCité, accessible par téléphonie mobile, comprend plus de 65 stations et points d’intérêt parmi quatre différents quartiers ceinturant la ville de Québec que les gens traversent lors de ce circuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Présentée en temps réel grâce à la géonotification accessible par le GPS incorporé sur ces appareils, l’information proposée à l’utilisateur peut être visualisée de trois manières différentes : en mode liste, en mode carte et en mode réalité augmentée. De plus, une courte vidéo d’introduction au parcours ainsi que de chacun des quartiers pourra être visualisée par l’utilisateur. (Cliquez sur le lien pour une vidéo de présentation&amp;nbsp;: &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=R3sJ3795O4U"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=R3sJ3795O4U&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette nouvelle solution proposée en français et en anglais, permettra d’améliorer l’expérience de séjour des touristes en leur fournissant une foule d’information sur un même appareil.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour information&amp;nbsp;: &lt;br /&gt;
Louise Thomassin&lt;br /&gt;
Office du tourisme de Québec&lt;br /&gt;
Louise.thomassin@quebecregion.com&lt;br /&gt;
418-641-6654, poste 5483&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2010/09/23</pubDate></item><item><title>Ross Gaudreault récompensé par l’American Association of Port Authorities</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;Québec, le 22 septembre 2010 – &lt;strong&gt;À l’occasion de la 99e&lt;/strong&gt; convention annuelle de l’American Association of Port Authorities (AAPA) se tenant présentement à Halifax du 19 au 23 septembre, Ross Gaudreault, Président-directeur général &lt;strong&gt;de l’Administration portuaire de Québec (APQ)&lt;/strong&gt;, a reçu hier soir le prix &lt;em&gt;Distinguished Service Award&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cet honneur lui a été décerné par le comité exécutif de l’AAPA au nom de tous les ports de l’hémisphère ouest américain. Cette distinction vise à souligner les efforts, les réalisations et l’implication du récipiendaire dans la poursuite du développement et de l’enrichissement du domaine maritime et de l’industrie portuaire incluant le marché des croisières internationales, de l’hémisphère ouest américain.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lors de l’hommage rendu à monsieur Gaudreault, le président de l’AAPA, monsieur Kurt J. Nagle, exposa les principaux faits d’armes de la carrière du Président-directeur général de l'APQ, dont ses 23 années à la barre du Port de Québec, son implication soutenue à l’intérieur de l’AAPA et sa considérable contribution à l’essor du marché des croisières internationales. Monsieur Nagle qualifia Ross Gaudreault d’ambassadeur et de missionnaire pour l’industrie maritime et l’AAPA. « Cet un bel hommage et une récompense amplement méritée. Je me réjouis de voir que tout le travail accompli par Ross Gaudreault est reconnu sur le plan international », déclare Monsieur Yvon Bureau, Président du Conseil d’administration de l’APQ.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;« Je suis très heureux et touché de cet honneur. Je suis d’autant plus fier d’avoir pu contribuer à positionner le fleuve Saint-Laurent à l’échelle internationale, en plus de mettre en lumière tout ce que notre région peut offrir aux lignes de croisières ainsi qu’à leurs passagers. Le fait d’avoir réussi, avec les partenaires du port, à faire de Québec un incontournable dans le transbordement du vrac solide et liquide entre le marché des Grands Lacs et le reste du monde est également une grande satisfaction. C’est tout ça que représente cet honneur », mentionne Monsieur Gaudreault.&lt;/p&gt;&lt;p style="border-bottom-width: 1px; border-bottom-style: solid; border-bottom-color: #616161; padding-bottom: 10px; ;"&gt;&lt;em&gt;Le Distinguished Service Award&lt;/em&gt; du AAPA est remis à des membres de l’AAPA ayant contribué de façon exceptionnelle au développement de l’industrie portuaire et maritime nord-américaine. Ce prix n’a été remis qu’à 12 personnes au cours des 20 dernières années.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L’Administration portuaire de Québec est une agence fédérale autonome constituée en vertu de la &lt;em&gt;Loi maritime du Canada&lt;/em&gt;, dont la mission consiste à favoriser et à développer le commerce maritime, à servir les intérêts économiques de la région de Québec et du Canada et à assurer sa rentabilité dans le respect de la communauté et de l’environnement.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fondée en 1913, l’AAPA regroupe aujourd’hui 160 des plus importantes autorités portuaires des États-Unis, du Canada, de l’Amérique latine et des Caraïbes. Les autorités portuaires membres de l’AAPA œuvrent au développement et à la prospérité des ports qu’elles représentent, en plus de travailler à accroître davantage la sécurité de ces derniers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pièce jointe: Le discours de monsieur Kurt J. Nagle, Président de l’American Association of Port Authorities.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;-30-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Source :&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Patrick Robitaille&lt;br /&gt;Vice-président&lt;br /&gt;Marketing et développement&lt;br /&gt;Administration portuaire de Québec&lt;br /&gt;Tél. : (418) 648-4956&lt;/p&gt;</description><pubDate>2010/09/22</pubDate></item><item><title>Invitation : Et pour vous, c'est quoi la culture?</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;h3&gt;Les 24 et 25 septembre 2010 de 11h à 17h à Place D'Youville, Québec&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Venez vous exprimer à ce sujet. À travers votre portrait, pris par un photographe de renom, et
une phrase écrite de votre plume pour définir ce qu'est la culture à vos yeux, vous participerez à
la composition du visage culturel de Québec. Ces portraits et témoignages seront projetés à
place D'Youville tout au long de l'événement puis ils seront diffusés sur les sites internet de la
Ville de Québec et de &lt;em&gt;Je m'affiche pour la culture&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour poursuivre votre réflexion et expression quant à la culture, plusieurs activités seront
offertes autour de notre kiosque : exposition photo de Place D'Youville, film d'époque, tribune
d'expression libre, etc. Des visites guidées seront également offertes gracieusement par
plusieurs organismes afin de vous faire découvrir une nouvelle facette du Vieux-Québec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;style&gt;
    table {border-collapse: collapse;}
    td {border: 1px solid black;vertical-align:middle;padding:5px;}
&lt;/style&gt;
&lt;table&gt;
    &lt;tbody&gt;
        &lt;tr&gt;
            &lt;td&gt;&lt;img title="Logo patrimoine architectural" alt="Logo patrimoine architectural" src="/img/catalogue/logo-patri-archi634207419694170850_Snippet-Proportionnel.jpg" /&gt;&lt;/td&gt;
            &lt;td style="width: 200px;"&gt;&lt;em&gt;À la découverte du patrimoine architectural&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;
            &lt;td style="width: 200px;"&gt;vendredi 14h et samedi 11h&lt;/td&gt;
        &lt;/tr&gt;
        &lt;tr&gt;
            &lt;td&gt;&lt;img title="Logo - Association des gens d'affaire de la rue St-Jean" alt="Logo - Association des gens d'affaire de la rue St-Jean" src="/img/catalogue/logo-visage-commercial634207421608608865_Snippet-Proportionnel.jpg" /&gt;&lt;/td&gt;
            &lt;td&gt;&lt;em&gt;Le visage commercial du Vieux-Québec&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;
            &lt;td&gt;vendredi et samedi 13h30&lt;/td&gt;
        &lt;/tr&gt;
        &lt;tr&gt;
            &lt;td&gt;&lt;img title="logo - Les services historiques six-associés" alt="logo - Les services historiques six-associés" src="/img/catalogue/logo-qc-imperiale634207434324445390_Snippet-Proportionnel.jpg" /&gt;&lt;/td&gt;
            &lt;td&gt;&lt;em&gt;Québec impériale : sur les traces d'une capitale.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;
            &lt;td&gt;vendredi 16h30 et samedi 14h&lt;/td&gt;
        &lt;/tr&gt;
        &lt;tr&gt;
            &lt;td&gt;&lt;img title="Logo - Comité des citoyens du Vieux-Québec" alt="Logo - Comité des citoyens du Vieux-Québec" src="/img/catalogue/logo-habiter-VieuxQc634207431738087490_Snippet-Proportionnel.jpg" /&gt;&lt;/td&gt;
            &lt;td&gt;&lt;em&gt;Habiter le Vieux-Québec, quelle histoire!&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;
            &lt;td&gt;vendredi et samedi 15h&lt;/td&gt;
        &lt;/tr&gt;
        &lt;tr&gt;
            &lt;td&gt;&lt;img title="Logo - Québec Jogging Tours" alt="Logo - Québec Jogging Tours" src="/img/catalogue/logo-visitez-VieuxQc634207431939461320_Snippet-Proportionnel.jpg" /&gt;&lt;/td&gt;
            &lt;td&gt;&lt;em&gt;Visitez le Vieux-Québec en courant&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;
            &lt;td&gt;vendredi et samedi 10h&lt;/td&gt;
        &lt;/tr&gt;
        &lt;tr&gt;
            &lt;td&gt;&lt;img title="Logo - Communauté Allemande Québec" alt="Logo - Communauté Allemande Québec" src="/img/catalogue/logo-patrimoine-allemand634207433043921880_33pc.jpg" /&gt;&lt;/td&gt;
            &lt;td&gt;&lt;em&gt;Le patrimoine allemand du Vieux-Québec&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;
            &lt;td&gt;vendredi et samedi 17h&lt;/td&gt;
        &lt;/tr&gt;
    &lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Pour plus d'information sur ces visites, rendez-vous sur le site de la ville de Québec,
&lt;a href="http://www.ville.quebec.qc.ca/patrimoine/unesco_programmation.aspx"&gt;http://www.ville.quebec.qc.ca/patrimoine/unesco_programmation.aspx&lt;/a&gt;. Réservation conseillée
au 418-641-6411 poste 2612.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2010/09/22</pubDate></item><item><title>Nouvelle localisation pour l'Hôtel de Glace</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Sainte-Catherine-de-la-Jacques-Cartier, le 18 août 2010&lt;/em&gt; – L’hiver 2010 fût marqué par le succès entourant les célébrations du 10e anniversaire de l’Hôtel de Glace. La 11e saison, quant à elle, le sera par sa nouvelle localisation. En effet, l’Hôtel de Glace, tel qu’on le connaît, s’installera dans l’un des plus beaux parcs naturels de la ville de Québec : &lt;a href="http://www.hoteldeglace-canada.com/contact.php"&gt;http://www.hoteldeglace-canada.com/contact.php&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;FÉÉRIE PLUS ACCESSIBLE&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;À compter de 2011, l’Hôtel de Glace sera au cœur des expériences hivernales offertes à Québec et les environs. C’est dans sa beauté hivernale, juxtaposée à la magie de l’Hôtel de Glace, que les gens de la grande région de Québec et du Québec pourront renouer avec ce site enchanteur. « En outre, notre clientèle profitera de la proximité de l’Hôtel de Glace tant pour des activités en nature que pour des expériences urbaines au centre-ville de Québec », commente M. Jacques Desbois, président-directeur général de l’Hôtel de Glace.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;DÈS LE 7 JANVIER 2011&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;C’est donc un rendez-vous dès janvier 2011 pour redécouvrir cet événement nordique, unique en Amérique. En attendant, vous pouvez déjà consulter les forfaits 2011 ainsi que les nouvelles photos de l’Hôtel de Glace en ligne : &lt;a href="www.hoteldeglace-canada.com"&gt;www.hoteldeglace-canada.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;11e saison de l’Hôtel de Glace, du 7 janvier au 27 mars 2011.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;&lt;strong&gt;- 30 -&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour information : Karine Grandmont, Agente marketing&lt;br /&gt;Tél. : 418 875-4522, poste 110 - Sans frais : 1-877-505-0423&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:kgrandmont@hoteldeglace-canada.com"&gt;kgrandmont@hoteldeglace-canada.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>2010/09/18</pubDate></item><item><title>La nouvelle loterie Découvrez Québec est maintenant disponible!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 12 juillet 2010&lt;/strong&gt; – L’organisme &lt;em&gt;Québec Ça bouge&lt;/em&gt;, en collaboration avec la Ville de Québec et l’Office du tourisme de Québec (OTQ), est fier d’annoncer que la nouvelle loterie instantanée de Loto-Québec ayant pour thème&amp;nbsp;: la ville de Québec et nommée &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Découvrez Québec&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, est officiellement en vente dans plus de 8000&amp;nbsp;points de vente de Loto-Québec, au coût de 3&amp;nbsp;$. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deux cents forfaits d’une valeur de 1&amp;nbsp;350&amp;nbsp;$ chacun sont à gagner et touchent à différents domaines du milieu touristique de la ville de Québec&amp;nbsp;: ski, golf, détente, gastronomie, magasinage, arts et divertissements et vie nocturne. Chaque forfait comprend deux nuitées avec petit-déjeuner, deux soupers, des activités variées, ainsi que de l'argent comptant, fourni par Loto-Québec. Seuls les forfaits de la catégorie gastronomie ne comprennent pas d’activités variées.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Découvrez Québec&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; est rendue possible particulièrement grâce aux gens d’affaires du milieu touristique de la ville de Québec qui ont accepté de participer au projet en offrant gracieusement des forfaits. «&amp;nbsp;J’ai cru dès le départ en ce projet innovateur qui je trouve, démontre une cohésion au sein des commerçants de la Ville de Québec et j’en suis très fier&amp;nbsp;» a déclaré le maire de la Ville de Québec, M. Régis Labeaume en arborant, tout sourire, un billet fraîchement arrivé au dépanneur Jack et Jill de la Place d’Youville. Pour sa part, Loto-Québec a acheté au coût de 1000&amp;nbsp;$, auprès de l’organisme &lt;em&gt;Québec Ça bouge!&lt;/em&gt;, chaque forfait gagné par la clientèle. Ces sommes seront, comme prévu, ajoutées aux 300&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$ déjà remis dans les coffres du Fonds des grands événements pour un total potentiel de 500&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$, objectif fixé par &lt;em&gt;Québec Ça bouge!&lt;/em&gt; l’an passé. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Québec Ça bouge!&lt;/em&gt; est un regroupement de gens d’affaires, actifs plus particulièrement dans le domaine du tourisme et des services connexes qui se sont impliqués directement pour amasser des fonds qui contribuent à bonifier l’offre touristique de Québec. «&amp;nbsp;Les gens d’affaires de Québec ont embarqué dans ce projet en raison de la cause qui y est rattachée. Nous ne les remercierons jamais assez d’avoir collaboré ainsi. Sans eux, ce projet n’aurait pu se réaliser&amp;nbsp;», a affirmé Jean-Sébastien Noël de &lt;em&gt;Québec Ça bouge!&lt;/em&gt; et initiateur de ce projet.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;
Maryse Cléro-Nobréga&lt;br /&gt;
Chargée de projets – Office du tourisme &lt;br /&gt;
418-641-6654 poste 5492&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:maryse.clero-nobrega@quebecregion.com"&gt;maryse.clero-nobrega@quebecregion.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2010/07/12</pubDate></item><item><title>Navette gratuite vers Wendake </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Du 3 juillet au 10 octobre 2010, Tourisme Wendake, en collaboration avec ses partenaires l’Hôtel-Musée Premières Nations, le Musée huron-wendat, le Site traditionnel huron et les Tours du Vieux-Québec, est heureux d’offrir à nouveau à ses visiteurs un service de navette gratuit afin de leur permettre de découvrir la beauté et la richesse des attraits touristiques de Wendake et d’apprécier la légendaire hospitalité de la Nation huronne-wendat. Horaire et plus de renseignements &lt;a href="http://www.tourismewendake.com/navette.php"&gt;http://www.tourismewendake.com/navette.php&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bienvenue! Kwe Kwe!&lt;br /&gt;
Tourisme Wendake&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:info@tourismewendake.ca"&gt;info@tourismewendake.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
</description><pubDate>2010/07/02</pubDate></item><item><title>TVA-Sucré Salé au Canyon Sainte-Anne le 7 juillet prochain</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;p&gt;L’équipe de tournage de la populaire émission &lt;em&gt;Sucré Salé&lt;/em&gt; de TVA était de passage au Canyon Sainte-Anne la semaine dernière pour faire découvrir ce site exceptionnel à son million d’auditeurs de partout au Québec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’équipe fut très impressionnée par la beauté des lieux et l’accessibilité pour les gens de toutes conditions physiques. La variété des activités qui plaisent autant aux petits (jeux Roc-Ambolesques), aux promeneurs ou aux aventuriers (via ferrata et tyrolienne) fut une agréable surprise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Question&amp;nbsp;: est-ce qu’Annie-Soleil, l’animatrice de &lt;em&gt;Sucré Salé&lt;/em&gt;, osera faire la tyrolienne alors que Dany Turcotte avait refusé de le faire dans le cadre de la &lt;em&gt;Petite Séduction&lt;/em&gt;? La réponse le 7 juillet prochain à 18:30 heures sur les ondes de TVA!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Détails&lt;br /&gt;
Hélène Mc Nicoll&lt;br /&gt;
Tél : (418) 827-4057 &lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:canyon@canyonsa.qc.ca"&gt;canyon@canyonsa.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.canyonsa.qc.ca"&gt;www.canyonsa.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2010/06/30</pubDate></item><item><title>Congrès SportAccord 2012&lt;br/&gt;Québec, ville sportive par excellence!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 21 juin 2010&lt;/strong&gt; – La Ville de Québec est heureuse d'annoncer qu'elle sera l'hôte du congrès SportAccord en mai 2012. Cet événement d'envergure internationale, d'une durée de sept jours, rassemblera à Québec plus de 1 500 personnes influentes du domaine du sport.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;Les démarches que nous avons entreprises pour obtenir la tenue d'événements sportifs internationaux commencent à porter des fruits, a indiqué le maire de Québec, M. Régis Labeaume. Le congrès SportAccord est une occasion unique de démontrer aux acteurs influents de la sphère sportive les nombreux atouts de notre ville.&amp;nbsp;» Après une visite dans la capitale au début juin, la directrice générale de SportAccord Congrès, Mme Anna Hellman, a été ravie et a recommandé à son conseil d'administration de confier à Québec le mandat d'organiser cet événement international. Ce conseil est notamment formé de M. Hein Verbruggen, président, de M. René Fasel (président de la Fédération internationale de hockey sur glace - IIHF) et de Mme Sarah Lewis (secrétaire générale de la Fédération internationale de ski - FIS). L'année 2012 marquera également le 10e anniversaire de SportAccord Congrès, dont le siège social est situé à Lausanne, capitale olympique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La commission exécutive du Comité international olympique (CIO) profitera également de l'occasion pour tenir l'une de ses réunions. L'Association générale des fédérations sportives internationales (GAISF), les associations des sports olympiques d'été et d'hiver (ASOIF et AWOIF), l'Association internationale des jeux des maîtres (IMGA) et l'Association internationale des jeux mondiaux (IWGA) y tiendront également leur assemblée générale annuelle. La présence de ces grands décideurs du monde du sport international leur donnera l'occasion de découvrir les plus belles facettes de Québec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'accueil de ce congrès est un pas important pour toute destination souhaitant se tailler une place sur la scène événementielle sportive internationale.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Un congrès d'envergure&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Le congrès SportAccord regroupe toutes les grandes instances sportives internationales&amp;nbsp;: CIO, fédérations sportives internationales, villes, comités organisateurs, etc. Y participent aussi les fournisseurs de services impliqués dans la planification et la réalisation de compétitions sportives majeures ainsi que des médias internationaux. Ce congrès sera également une occasion unique, pour les acteurs québécois du domaine du sport, de côtoyer des gens influents de la scène internationale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En 2010, l'événement s'est tenu à Dubaï. L'an prochain, un an avant d'accueillir les Jeux olympiques d'été, Londres présentera ce prestigieux congrès. À Québec, les dates prévues pour l'événement sont du 20 au 26 mai 2012. La tenue de ce congrès contribuera grandement à améliorer le positionnement stratégique de Québec, du Québec et du Canada en matière d'accueil d'événements sportifs majeurs.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Une ville sportive par excellence&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;En accueillant de nombreux événements sportifs internationaux, Québec se taille
une place enviable sur la scène mondiale. Avec les championnats mondiaux junior de ski alpin en 2000 et 2006, les Jeux mondiaux des policiers et pompiers en 2005, les championnats mondiaux de tumbling et trampoline en 2007, de hockey en 2008, de vélo de montagne et de trial UCI à la fin de l'été 2010, le Grand Prix cycliste UCI ProTour de Québec dès l'automne 2010, le championnat du monde de surf des neiges en 2013, et maintenant, le congrès SportAccord, Québec se positionne plus que jamais comme ville sportive par excellence. Le Challenge Bell, présenté à Québec depuis 1993, a également remporté le titre de «&amp;nbsp;Meilleur tournoi de sa catégorie&amp;nbsp;», en 2005.  La confiance accordée par ces organisations internationales démontre tout le potentiel de la capitale dans l'organisation d'événements sportifs d'envergure.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Source :&lt;/strong&gt; Claudia Caron&lt;br /&gt;
Service des communications&lt;br /&gt;
2, rue des Jardins, Québec (Québec) G1R 4S9&lt;br /&gt;
Téléphone : 418 641-6210 Télécopieur : 418 641-6466&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.ville.quebec.qc.ca"&gt;www.ville.quebec.qc.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
COM-10-335&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
</description><pubDate>2010/06/21</pubDate></item><item><title>Croisières AML : revivez l'époque des bateaux blancs !</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;div class="contentNews"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 21 juin 2010 - Croisières AML est fière de présenter son concept exclusif de forfait-croisière qui fera redécouvrir le Québec sous un angle nouveau, vu du fleuve! En s'associant avec les hôtels Fairmont, VIA Rail Canada et le Casino de Charlevoix, Croisières AML permettra à ses passagers d'admirer des panoramas uniques en plus de vivre la vie de château dans les plus beaux hôtels du Québec.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Des forfaits de 2 ou 3 jours, au départ de Montréal et de Québec seront offerts: le Séjour Découverte Montréal-Québec, le Séjour Nature Québec-Charlevoix, le Séjour de rêve Montréal-Charlevoix et le Séjour Découverte Québec-Montréal. Au gré des croisières à bord du Cavalier Maxim, les voyageurs pourront à leur guise allier relaxation, divertissement, découvertes historiques et plaisirs culinaires.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;De Montréal à Québec, vous découvrirez les secrets du cours d'eau qui a façonné l'histoire du Québec. La portion Québec-Charlevoix permettra quant à elle, d'entrer dans l'environnement grandiose des baleines. Les passagers qui choisiront de combiner ces 2 excursions hors du commun pourront bénéficier d'un voyage tant urbain que nature. Des escapades inoubliables et riches en émotions qui resteront gravées en mémoire&amp;nbsp;:&lt;/p&gt;

&lt;ul class="list-blue"&gt;
	&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Le Séjour Découverte Montréal-Québec&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt; Un forfait de 2 jours incluant une croisière guidée de Montréal à Québec avec activités spéciales, 2 repas à bord, temps libre en soirée, nuitée au réputé &lt;strong&gt;Fairmont Le Château Frontenac&lt;/strong&gt; et retour à Montréal en train avec &lt;strong&gt;VIA Rail Canada&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;Dates&amp;nbsp;: 14, 21, 28 juillet, 4, 11, 17, 24 et 31 août, 7, 14 et 21 septembre et 10 octobre.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Le Séjour Nature Québec-Charlevoix&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt; Un forfait de 2 jours incluant une croisière guidée de Québec à Baie-Sainte-Catherine, repas à bord (collation matinale, dîner complet et assiette du terroir servie en fin de journée), observation des baleines, nuitée au &lt;strong&gt;Fairmont Le Manoir Richelieu&lt;/strong&gt; incluant un souper buffet et un déjeuner buffet. Passeport Privilèges d'une valeur de 10$, par personne âgée de 18 ans ou plus, pour le &lt;strong&gt;Casino de Charlevoix&lt;/strong&gt; et retour à Québec en autocar de luxe.&lt;br /&gt;Dates : 15 et 22 juillet, 18 et 25 août, 1, 8, 15 et 22 septembre et 11 octobre.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Le Séjour de rêve Montréal-Charlevoix&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt; Un forfait de 3 jours incluant une croisière guidée de Montréal à Québec (2 repas), temps libre en soirée, nuitée au &lt;strong&gt;Fairmont Le Château Frontenac&lt;/strong&gt;. Le lendemain, croisière de Québec à Baie- Ste-Catherine (3 repas, observation des baleines), nuitée au &lt;strong&gt;Fairmont Le Manoir Richelieu&lt;/strong&gt; incluant un souper buffet et un déjeuner buffet. Passeport Privilèges d'une valeur de 10$, par personne âgée de 18 ans ou plus, pour le &lt;strong&gt;Casino de Charlevoix&lt;/strong&gt; et retour à Montréal en autocar de luxe.&lt;br /&gt;Dates : 14, 21 juillet, 17, 24 et 31 août, 7, 14 et 21 septembre et 10 octobre.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Le Séjour Découverte Québec-Montréal&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt; Un forfait de 3 jours incluant le transport de Québec vers Montréal en train avec &lt;strong&gt;VIA Rail Canada&lt;/strong&gt;. Temps libre dans la journée et nuitée au &lt;strong&gt;Fairmont Le Reine Elizabeth&lt;/strong&gt;. Transfert de l'hôtel vers le quai King-Edward. Croisière guidée de Montréal à Québec avec activités spéciales et repas à bord (collation matinale et dîner complet)&lt;br /&gt;Dates : 13, 20, 27 juillet, 3, 10, 16, 23 et 30 août, 6, 13 et 20 septembre et 9 octobre&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Croisières AML vous invite à remonter l'histoire et à revivre la fabuleuse époque des bateaux blancs… La belle époque de Charlevoix, où la région de la Malbaie accueillait de nombreux visiteurs étrangers en quête d'air pur, d'exotisme et d'aventure à bord de luxueux bateaux à vapeur!&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Pour plus de renseignements sur les croisières et les horaires, veuillez téléphoner au &lt;strong&gt;1-877-692-3614&lt;/strong&gt; ou visitez le site Internet &lt;a href="http://www.croisieresaml.com"&gt;www.croisieresaml.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p style="text-align:center;"&gt;- 30 –&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Pour plus d'informations ou pour vous procurer du contenu visuel&lt;br /&gt;
Source :&lt;br /&gt;
Mélika Robert&lt;br /&gt;
Conseillère en communications&lt;br /&gt;
418-692-2634, poste 241&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:mrobert@croisieresaml.com"&gt;mrobert@croisieresaml.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;QUÉBEC&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
124, rue Saint-Pierre	&lt;br /&gt;
Québec (Québec)&lt;br /&gt;
G1K 4A7&lt;br /&gt;
Tél. : 418 692.2634&lt;br /&gt;
1.800.563.4643&lt;br /&gt;
Fax : 418 692.0845&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;MONTRÉAL&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
530, rue St-André&lt;br /&gt;
Montréal (Québec)&lt;br /&gt;
H2L 5B9&lt;br /&gt;
Tél. : 514 842.9300&lt;br /&gt;
1.800.667.3131&lt;br /&gt;
Fax : 514 842.1201&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.croisieresaml.com"&gt;www.croisieresaml.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:info@croisieresaml.com"&gt;info@croisieresaml.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>2010/06/21</pubDate></item><item><title>Nouvelle brochure Le patrimoine religieux de l’île d’Orléans</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;Sainte-Pierre-de-l’Île-d’Orléans, le mardi 8 juin 2010&amp;nbsp;-&amp;nbsp;Le Centre local de développement (CLD) de l’Île d’Orléans en partenariat avec l’Office du tourisme de Québec (OTQ) lance une nouvelle brochure intitulée &lt;em&gt;Le patrimoine religieux de l’île d’Orléans&lt;/em&gt;. À travers 24&amp;nbsp;pages couleur foisonnantes de contenu largement illustré, cette brochure met en valeur l’exceptionnelle richesse en patrimoine et en histoire de ce berceau de l’Amérique française. Ce guide du patrimoine religieux de l’île d’Orléans vous propose de la découvrir. Rendez-vous avec l’architecture et des œuvres originales&amp;nbsp;:&amp;nbsp;art, mobilier, vitrail, décor, ornementation…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;L’Arrondissement historique de l’Île-d’Orléans compte notamment quatre églises et une chapelle classées monuments historiques. Ces monuments ont été dessinés par des architectes reconnus ou abritent des œuvres d’artistes et d’artisans réputés.&amp;nbsp;» Les textes mettent en lumière les éléments marquants, majeurs ou uniques des trésors architecturaux, artistiques et culturels de chacune des six municipalités de l’île. Ils interprètent ce que le visiteur a sous les yeux alors que de magnifiques photographies inédites viennent en appui aux mots.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’unicité de cette brochure réside dans son aspect didactique traduit par des compléments d’information spécialisée. Les non-initiés trouveront des outils pour comprendre le vocabulaire relatif au patrimoine religieux, tandis que les initiés enrichiront à coup sûr leurs connaissances. Ainsi, la brochure comprend une ligne du temps, des plans types d’églises expliqués, des lexiques visuels détaillés sur l’architecture et les décors intérieurs des églises, un lexique terminologique et une bibliographie d’ouvrages accessibles. De plus, d’entrée de jeu une carte de l’île situe les points majeurs du patrimoine religieux : huit églises, six cimetières, six chapelles de procession, cinq calvaires, dix-neuf croix de chemin et un oratoire. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tirée à 10&amp;nbsp;000&amp;nbsp;exemplaires en français et à 5&amp;nbsp;000&amp;nbsp;en anglais, la brochure Le patrimoine religieux de l’île d’Orléans sera distribuée gratuitement sur demande dans les églises de l’île d’Orléans, au Bureau d’accueil touristique de l’île d’Orléans et dans les Bureaux d’information touristique de l’Office du tourisme de Québec. Cette brochure est téléchargeable en format PDF en français et en anglais sur le site Web &lt;a href="http://www.iledorleans.com"&gt;www.iledorleans.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La visite des églises de l’île d’Orléans et des autres sites du patrimoine religieux avec ce guide contribuera à inscrire dans la mémoire du visiteur le souvenir fort d’une rencontre avec l’histoire, la beauté et le sentiment d’une expérience authentique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La brochure Le patrimoine religieux de l’île d’Orléans s’inscrit dans la série des circuits touristiques existants&amp;nbsp;–&amp;nbsp;Les tours de l’île d’Orléans; &lt;em&gt;Lieux d’histoire et de culture, Artistes et artisans&lt;/em&gt;. Elle constitue le troisième circuit réalisé par le CLD de l’Île d’Orléans en appui au tourisme culturel à l’île d’Orléans. La réalisation de la brochure &lt;em&gt;Le patrimoine religieux de l’île d’Orléans&lt;/em&gt; est soutenue par l’Entente de développement culturel de la MRC de L’Île-d’Orléans, l’Office du tourisme de Québec et le Bureau de la Capitale-Nationale.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;-30 -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;
Sylvie Walter&lt;br /&gt;
Conseillère en communication&lt;br /&gt;
Office du tourisme de Québec&lt;br /&gt;
Tél. : 418 641-6654, poste 5482&lt;br /&gt;
Courriel : &lt;a href="mailto:sylvie.walter@quebecregion.com"&gt;sylvie.walter@quebecregion.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Relations de presse :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Nancy St-Hilaire&lt;br /&gt;
Agente culture et communication&lt;br /&gt;
CLD de l’Île d’Orléans&lt;br /&gt;
Tél. : 418 829-0297, poste 223&lt;br /&gt;
Courriel : &lt;a href="mailto:nancy.st-hilaire@cldio.qc.ca"&gt;nancy.st-hilaire@cldio.qc.ca&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/06/10</pubDate></item><item><title>La Ville de Québec est la vedette d’une nouvelle loterie de Loto-Québec!</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec, le 29 avril 2010&lt;/strong&gt; – L’organisme &lt;em&gt;Québec Ça bouge&lt;/em&gt;, en collaboration avec la Ville de Québec et l’Office du tourisme de Québec (OTQ), est fier d’annoncer le lancement d’une loterie instantanée de Loto-Québec ayant pour thème&amp;nbsp;: la ville de Québec. Nommée &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Découvrez Québec&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, cette loterie unique sera vendue à la grandeur de la province et aura pour objectif de faire découvrir ou redécouvrir cette belle ville en plus de bonifier le Fonds des grands événements.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deux cents forfaits d’une valeur de 1&amp;nbsp;350&amp;nbsp;$ chacun seront à gagner et toucheront à différents domaines du milieu touristique de la ville de Québec&amp;nbsp;: ski, golf, détente, gastronomie, magasinage, arts et divertissements et vie nocturne. Chaque forfait comprendra deux nuitées avec petit-déjeuner, deux soupers, des activités variées, ainsi que de l'argent comptant, fourni par Loto-Québec. Il sera possible de se procurer &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Découvrez Québec&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; dans les 8&amp;nbsp;700 points de vente de Loto-Québec à partir de juillet&amp;nbsp;2010, au prix de 3&amp;nbsp;$.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Découvrez Québec&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; est rendue possible particulièrement grâce aux gens d’affaires du milieu touristique de la ville de Québec qui ont accepté de participer au projet en offrant gracieusement des forfaits. «&amp;nbsp;Nous avons cru dès le début en ce projet et c’est pourquoi nous nous y sommes associés et avons mobilisé nos membres pour qu’ils contribuent généreusement afin de constituer des prix de valeur à l’image de l’offre touristique de Québec&amp;nbsp;» a déclaré monsieur Dany Thibault, président du conseil de l’OTQ et directeur de l’hôtel Hilton Québec. L’OTQ s’est impliqué dans ce projet en assumant les coûts reliés à l’encadrement d’une ressource pour la réalisation de ce projet. Monsieur Thibault a tenu à remercier spécialement l’Association hôtelière de la région de Québec dont les membres fournissent plus de la moitié de la valeur des lots. Pour sa part, Loto-Québec s’est engagée à acheter, auprès de l’organisme &lt;em&gt;Québec Ça bouge!&lt;/em&gt;, chaque forfait gagné par la clientèle. Ces sommes seront alors ajoutées aux 300&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$ déjà remis dans les coffres du Fonds des grands événements pour un total potentiel de 500&amp;nbsp;000&amp;nbsp;$, objectif fixé par &lt;em&gt;Québec Ça bouge!&lt;/em&gt; l’an passé. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un comité aviseur a été formé pour la bonne gestion des sommes amassées pour le Fonds des grands événements de la Ville de Québec. «&amp;nbsp;Je tiens à féliciter et à remercier les personnes qui ont accepté de siéger à ce comité.  Il s'agit de Paul A. Pelletier qui en assumera la présidence, Jean-Sébastien Noël, Alain Lemay, Josée Hallé, Robert Plamondon, Pierre Bolduc et Brian Aubé.  L'industrie du tourisme, de l'hôtellerie et de la restauration avait déjà donné un signal extraordinaire l'été dernier par la création de &lt;em&gt;Ça bouge&lt;/em&gt;.  Elle s'engage encore davantage aujourd'hui en participant activement à l'analyse des projets qui seront soumis et pour continuer de stimuler l'engagement des entreprises touristiques afin d'assurer que Québec demeure la Capitale festive qu'elle est devenue et que nous continuions de nous démarquer sur la scène nationale et internationale&amp;nbsp;», a déclaré le maire de Québec, Régis Labeaume.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le maire a aussi rappelé que deux membres restaient à identifier, soit un représentant de l'Office du tourisme de Québec et un autre de l'industrie hôtelière pour compléter le comité.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Québec Ça bouge!&lt;/em&gt; est un regroupement de gens d’affaires, actifs plus particulièrement dans le domaine du tourisme et des services connexes qui se sont impliqués directement pour amasser des fonds qui contribueront à bonifier l’offre touristique de Québec. «&amp;nbsp;Les gens d’affaires de Québec ont embarqué dans ce projet en raison de la cause qui y est rattachée. Nous souhaitons tous que Québec soit une ville animée et festive et nous collaborons tous ensemble à cet objectif. Sans l’apport des gens d’affaires impliqués, ce projet de loterie n’aurait pu se réaliser&amp;nbsp;», a affirmé Robert Plamondon de &lt;em&gt;Québec Ça bouge!&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&amp;nbsp;&lt;em&gt;Québec Ça bouge!&lt;/em&gt;, la Ville de Québec et l’Office du tourisme tiennent à remercier Loto-Québec et ses représentants pour l’ouverture et la collaboration dont ils ont fait preuve tout au long du processus qui a mené à la mise en place de ce projet emballant&amp;nbsp;» a tenu à ajouter Jean-Sébastien Noël, de &lt;em&gt;Québec ça bouge!&lt;/em&gt; et fier commerçant initiateur de ce projet. &lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source:&lt;br /&gt;
Maryse Cléro-Nobréga&lt;br /&gt;
Chargée de projets – Office du tourisme&lt;br /&gt;
418-641-6654 poste 5492&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:Maryse.clero-nobrega@quebecregion.com"&gt;Maryse.clero-nobrega@quebecregion.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/05/03</pubDate></item><item><title>Parfum de Hollande au Parc de la Chute-Montmorency </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Québec&lt;/strong&gt; - Le Parc de la Chute-Montmorency amorce sa nouvelle saison tout en beauté sous un parfum de Hollande. En effet, les amateurs de plein air découvriront un site majestueux pour souligner le démarrage de la haute saison touristique. &lt;strong&gt;Accueillant maintenant les visiteurs 7 jours sur 7&lt;/strong&gt;, le Parc de la Chute-Montmorency s’est embelli de plus de 6&amp;nbsp;000 fleurs à bulbes en éclosion, un vrai délice pour la vue et l’odorat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le jardinier du site, M. Daniel Godin, a planté quelque 40 variétés aux alentours du Manoir Montmorency, offrant actuellement un décor imprenable aux visiteurs. De l’ail décoratif aux tulipes triomphes, des narcisses jaunes d’envie aux jacinthes odorantes, les passants sont invités à admirer toute la beauté printanière du Parc de la Chute-Montmorency. L’embellissement floral du secteur du Manoir Montmorency a été réalisé en collaboration avec le jardin botanique Roger Van Den Hende de l’Université Laval, fournisseur officiel des bulbes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Un nouveau menu bistro à déguster&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les visiteurs sont également conviés à déguster un délice du palais, les nouveaux plats du menu du bistro Kent House, situé dans l’historique Manoir Montmorency. Le chef Martin Côté et sa brigade ont concocté de succulents plats tels que le tartare de bavette de bœuf à la moutarde de Meaux, les crevettes cocos et leur petit pot de chèvre mariné ou encore l’inégalable sandwich au saumon fumé maison. Le chef met également la touche finale au menu de la terrasse grill du Manoir qui accueillera ses premiers visiteurs à compter du &lt;strong&gt;21&amp;nbsp;mai prochain&lt;/strong&gt;. Par ailleurs, les brunchs se poursuivent tous les dimanches. Notez qu’un menu spécial sera offert à l’occasion de la fête des Mères, le 9&amp;nbsp;mai prochain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une chute gorgée d’eau&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’incontournable d’une visite au Parc de la Chute-Montmorency demeure évidemment la chute de 83&amp;nbsp;mètres de haut (30&amp;nbsp;mètres de plus que les chutes Niagara). Il est possible d’admirer la chute tous les jours du haut du pont suspendu, via les escaliers panoramiques et les multiples belvédères. Ou encore, faites l’ascension de la falaise à bord du téléphérique qui présente un panorama incomparable sur l’anse de la chute. Le printemps demeure la période la plus spectaculaire pour admirer la chute, &lt;strong&gt;son débit atteignant rien de moins que l’équivalent de 35&amp;nbsp;000 litres d’eau&lt;/strong&gt; à la minute. Imaginez 35&amp;nbsp;000 cartons de lait en cascade, tout un spectacle!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le Parc de la Chute-Montmorency est ouvert tous les jours à compter de 9&amp;nbsp;h, et ce, jusqu’à 18&amp;nbsp;h. Consultez le &lt;a href="http://www.sepaq.com/chutemontmorency" title="Chute-Montmorency"&gt;www.sepaq.com/chutemontmorency&lt;/a&gt; pour plus de détails.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source :&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
Yves Juneau&lt;br /&gt;
Directeur&lt;br /&gt;
Parc de la Chute Montmorency&lt;br /&gt;
Téléphone: 418-633-3330
&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/04/29</pubDate></item><item><title>Golf Le Grand Vallon – Près de 150&amp;nbsp;000$ investis pour la saison 2010</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;h3 class="bleu"&gt;Le Grand Vallon ne pouvait plus attendre et devance son ouverture au 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt;&amp;nbsp;mai&amp;nbsp;!&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Beaupré, 28 avril 2010 – Le Golf Le Grand Vallon fait des heureux alors qu’il devance le premier départ des golfeurs à ce samedi le 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt;&amp;nbsp;mai&amp;nbsp;! Grâce aux températures printanières hors-pair, le parcours aborde déjà des conditions exceptionnelles avec des verts phénoménaux. En plus d’être reconnu pour ses pratiques environnementales exemplaires et pour un service personnalisé inégalé, le Grand Vallon instaure cette saison un éventail de nouveautés grâce à un investissement de près de 150&amp;nbsp;000$&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Près de 150&amp;nbsp;000$ de nouveautés et d’améliorations&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Partant d’investissements majeurs au niveau de la flotte de véhicules d’entretien du parcours et des voiturettes électriques, allant jusqu’à des rénovations d’envergure sur la terrasse du Restaurant l’Anecdote (en cours), l’équipe du Grand Vallon a également poursuivi ses travaux de drainage du terrain favorisant ainsi l’amélioration des conditions, en plus de l’entretien des trappes de sable. Des travaux de pavage de certaines sections des sentiers seront également effectués au cours de l’été. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Vert de la tête au pied&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il faut le voir pour le croire! Puisque le Grand Vallon a été épargné de gel au sol (la neige de novembre ayant joué le rôle d’isolant) et que les chaudes températures de mars ont précipité les bienfaits du printemps, le terrain affiche déjà une verdure phénoménale! De plus, ses opérateurs ont pour philosophie que son exploitation se doit d’être respectueuse de l’abondance naturelle qui l’entoure et c’est pourquoi toute l’équipe s’investit pour une 11&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;&amp;nbsp;année dans un mouvement écologique précurseur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rappelons que le droit au jeu du parcours de 6583&amp;nbsp;verges à normale 72&amp;nbsp;inclut invariablement la voiturette électrique, le champ de pratique, le nettoyage des bâtons au 18&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;&amp;nbsp;trou et même le service d’un valet à l’arrivée !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Jouez Le Grand Vallon pour 49,75$ par rondes&amp;nbsp;!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le Quattro du Club Élite donne droit à 4 rondes de golf pour seulement 199$ ! Après les 4 parties à tarifs économiques, vous pourrez ensuite bénéficier des privilèges et avantages du Club Élite pour le reste de votre saison de golf.
Profitez de la prévente jusqu’au 21 juin pour économiser 30$. Faites-vite!
Disponible en ligne et dans toutes les boutiques de sport participantes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;-30-&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;Source&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;
Lisa Marie Lacasse&lt;br /&gt;
Chef du service des communications&lt;br /&gt;
Mont-Sainte-Anne Stoneham et le golf Le Grand Vallon&lt;br /&gt;
Courriel: &lt;a title="Lisa-Marie Lacasse" href="mailto:lisa-marie.lacasse@mont-sainte-anne.com"&gt;lisa-marie.lacasse@mont-sainte-anne.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Téléphone: 418-827-4561 poste 323
&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/04/29</pubDate></item><item><title>Le Château Mont-Sainte-Anne récolte les efforts de son développement éco-responsable</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PREMIER HÔTEL EN CERTIFICATION &lt;em&gt;LEED-EB&lt;/em&gt; AU CANADA&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Beaupré, le 14 avril 2010.&lt;/strong&gt;  C’est maintenant confirmé, le Château Mont-Sainte-Anne, membre du réseau &lt;em&gt;RéserVert&lt;/em&gt; et désigné 4 &lt;em&gt;Clés Vertes&lt;/em&gt;, est le &lt;a title="Château Mont-Sainte-Anne" href="http://www.chateaumontsainteanne.com/hotel-vert.aspx"&gt;premier hôtel au Canada&lt;/a&gt; enregistré en processus de certification LEED-EB confirmant ainsi son leadership en matière de développement éco-responsable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rénover LEED-EB&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La famille Roy, propriétaire de l’établissement hôtelier de la région de Québec situé au pied des pentes du Mont-Sainte-Anne,  lançait récemment son nouvel ESPACENORDIK, le fruit d’un investissement de plus de 4 millions de dollars dans une rénovation éco-responsable de 60 unités comprenant studios et condos au design tout ce qu’il y a de plus contemporain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avec ce projet, le Château Mont-Sainte-Anne se hisse maintenant  au premier rang des hôtels au Canada à moderniser un bâtiment existant en appliquant les plus hauts standards de la certification LEED-EB (Leadership in Energy and Environmental Design/Existing Building).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Grand Prix du Tourisme québécois 2010 en tourisme durable&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En mars dernier, le Château Mont-Sainte-Anne recevait le Grand Prix du tourisme 2010 dans la catégorie Tourisme durable, région de Québec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depuis l’achat de l’établissement hôtelier en 2005, la famille Roy multiplie les initiatives pour faire de son hôtel un véritable modèle de développement durable et de tourisme responsable.
Plus d’informations sur : &lt;a title="Château Mont-Sainte-Anne" href="http://www.chateaumontsainteanne.com/"&gt;www.chateaumsa.com&lt;/a&gt; -  &lt;a title="Espace Nordik" href="http://www.espacenordik.com/fr/"&gt;www.espacenordik.com&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Information:&lt;br /&gt;
Henri A Roy,&lt;br /&gt;
Président propriétaire,&lt;br /&gt;
Château Mont-Sainte-Anne&lt;br /&gt;
Courriel: &lt;a href="mailto:hroy@chateaumsa.com"&gt;hroy@chateaumsa.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Téléphone: 418-827-1862 poste 2849 ou 1-800-463-4467 poste 2849
&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/04/20</pubDate></item><item><title>Le Musée de la civilisation... au bout du sans fil! </title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une réalisation de Nurun Québec&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une version mobile du site Web du &lt;strong&gt;Musée de la civilisation&lt;/strong&gt; est désormais accessible sur les appareils pouvant se brancher sur un réseau Internet sans fil. Ce projet a été réalisé en collaboration avec le secteur des Communications Interactives du bureau de &lt;a href="http://www.nurun.com/home/work-ideas/points-of-view.html"&gt;Nurun Québec&lt;/a&gt;. Pour voir le site adapté et connaître l’ensemble des activités du Musée, composez dès maintenant le www.mcq.org sur votre appareil mobile!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Désormais, le site mobile du &lt;strong&gt;Musée de la civilisation&lt;/strong&gt; peut desservir une clientèle touristique à la recherche de nouveaux lieux culturels à visiter et, particulièrement, qui souhaite planifier sa visite au Musée.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En proposant cette version mobile, le Musée complète son offre en ligne déjà largement diffusée par le biais de son site Internet, de son blogue et par une présence soutenue dans les réseaux sociaux (&lt;a href="http://www.facebook.com"&gt;&lt;em&gt;Facebook&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.twitter.com"&gt;&lt;em&gt;Twitter&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://www.flickr.com"&gt;&lt;em&gt; Flickr&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.youtube.com"&gt;&lt;em&gt;Youtube&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le projet développé par &lt;strong&gt;Nurun&lt;/strong&gt; permet une mise à jour simultanée du site du Musée et du site mobile, évitant ainsi la duplication des efforts. De plus, l’outil &lt;em&gt;Device Atlas&lt;/em&gt;, utilisé dans la stratégie, fait la distinction entre un téléphone cellulaire traditionnel et un téléphone intelligent en permettant d’identifier le type de plateforme mobile dont il s’agit. &lt;em&gt;Device Atlas&lt;/em&gt; est donc utilisé comme passerelle pour rediriger l'utilisateur vers le bon le site mobile selon le type de plateforme utilisé (iPhone/iPod touch ou autre dispositif mobile).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Nurun&lt;/strong&gt; est une agence multiculturelle et multidisciplinaire spécialisée en communications interactives. La vision de &lt;strong&gt;Nurun&lt;/strong&gt; repose sur une dynamique collaborative. Les entités de l’agence, réparties sur trois continents, partagent savoir-faire, connaissances et intelligence, permettant de développer des approches et des solutions toujours plus innovatrices. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le &lt;strong&gt;Musée de la civilisation&lt;/strong&gt; à Québec explore tant les grands courants de société que les multiples aspects des civilisations d’ici comme d’ailleurs à travers ses expositions et ses activités culturelles et éducatives. Ayant comme préoccupation constante d’innover, le Musée est extrêmement actif dans l’univers virtuel. Cette voie est essentielle pour rejoindre les jeunes générations, accroître l’accessibilité à la culture et faire connaître le patrimoine québécois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Renseignements et &lt;a href="http://www.mcq.org/fr/joindre.html"&gt;réservations&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Relations de presse : Serge Poulin, 418 528-2072 / &lt;a href="mailto:spoulin@mcq.org"&gt;spoulin@mcq.org&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;NURUN&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Véronique Landry&lt;br /&gt;
Communications Nurun&lt;br /&gt;
418 627-0999, poste 55336
&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2010/04/14</pubDate></item><item><title>Le traiteur officiel de la Maison du Québec à Vancouver victime de son succès !</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;Québec, le 26 février 2010 - À quelques jours de la fin des Jeux olympiques de Vancouver, le traiteur officiel de la Maison du Québec, le George V, voit ses plats de produits du terroir québécois partir comme des petits pains chauds. Le service de banquets et traiteur de l’Hôtel Château Laurier Québec fait carrément un tabac auprès des visiteurs ! « Nous avons dû commander d’urgence et faire venir plusieurs aliments additionnels en provenance du Québec pour pallier à la demande qui ne cesse de grandir jour après jour, explique Guy Michaud, directeur du George V. Nos fromages québécois, nos tourtières, nos croissants au jambon, nos recettes à l’érable, tout est en demande de façon astronomique » précise-t-il.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Particulièrement adorée par tous, la poutine du chef Heinrich Meesen : « notre poutine est l’un des plats les plus prisés ici, à la Maison du Québec. Tout le monde l’adore ! » explique le chef Meesen. Notons également que les barbes à papa à l’érable ainsi que les bières de la Microbrasserie Archibald sont aussi très appréciées. D’ailleurs, à l’achat d’un caisson, un magnifique séjour à l’Hôtel Château Laurier Québec par journée olympique est attribué pour un total de 17 gagnants. En somme, cette expérience magique permet à des milliers de personnes en provenance de partout dans le monde de découvrir ou redécouvrir les aliments typiques du Québec : « certains visiteurs nous annoncent déjà que dans un proche avenir, ils viendront directement déguster ces petits plaisirs gourmands au Québec ! Nous pouvons être fiers de participer au succès des aliments de notre province. Cette vitrine est tout simplement incroyable pour les producteurs d’ici, » conclut le chef Heinrich Meesen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source :&lt;br /&gt;Kaven Brassard, CHARGÉ DE PROJETS&lt;br /&gt;Force G Communications&lt;br /&gt;762, boul. des Chutes&lt;br /&gt;Québec (Québec) G1E 2B9&lt;br /&gt;T 418 660.4627&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.force-g.ca"&gt;www.force-g.ca&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>2010/02/26</pubDate></item><item><title>L'Auberge Saint-Antoine reçoit un trophée vision 2009</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Située au cœur du Vieux-Port de Québec, l’Auberge Saint-Antoine s’est vu offrir, en novembre dernier, le Trophée Vision 2009 dans la catégorie « Entreprise visionnaire dans le secteur de la restauration/hébergement ». Cette reconnaissance permet de faire valoir auprès des gens d’affaires et de la population en général le dynamisme et la qualité des entreprises d’ici. Ces trophées se veulent une des reconnaissances les plus convoitées du territoire et l’Auberge Saint-Antoine peut maintenant compter celle-ci parmi ses nombreuses distinctions!&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Pour plus d'informations, consultez le &lt;a href="http://www.saint-antoine.com/"&gt;site web de l’Auberge Saint-Antoine&lt;/a&gt;.
</description><pubDate>2010/02/15</pubDate></item><item><title>Sibéria Station Spa se démarque</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>L’entreprise Sibéria Station Spa, spa de type scandinave en nature, est la première entreprise au Québec, à offrir à sa clientèle une équipe composée entièrement de massothérapeutes agréés par la Fédération québécoise de massothérapie. L’entreprise s’est donné pour mission d’offrir à sa clientèle non seulement des massothérapeutes exceptionnels mais également toute l’information pertinente afin que sa clientèle connaisse mieux cette profession et ses bienfaits sur la santé. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Pour plus d'informations, consultez le &lt;a href="http://www.siberiastationspa.com/"&gt;site web de Sibéria Station Spa&lt;/a&gt;.
</description><pubDate>2010/02/15</pubDate></item><item><title>Haute couture. Paris, Londres, 1947-1957. L’âge d'or</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;Le Musée national des beaux-arts du Québec présente cet hiver &lt;em&gt;Haute couture. Paris, Londres, 1947-1957. L’âge d’or&lt;/em&gt;, une exposition sur l’une des décennies les plus étonnantes et les plus riches de l’histoire de la mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;S’ouvrant sur le coup de tonnerre que représente l’apparition du &lt;em&gt;new look &lt;/em&gt;de Christian Dior juste après la Seconde Guerre mondiale, l’exposition met en lumière cet apogée de la haute couture, autour du célèbre couturier et de ses contemporains.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Haute couture. Paris, Londres, 1947-1957. L’âge d’or &lt;/em&gt;vient rappeler l’effervescence et la spontanéité de ces années où la mode se réinvente via un large panorama de créations.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;À Paris, Cristóbal Balenciaga, Hubert de Givenchy, Pierre Balmain et Jacques Fath illuminent les passerelles. Au même moment, à Londres, Norman Hartnell, Hardy Amies, Victor Stiebel ou Michael of London suivent le mouvement selon leurs propres critères…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L’exposition présente plus de 200 créations, dont une centaine de modèles – tenues de ville, robes de cocktail, robes du soir – qui furent portés par la haute société internationale de l’époque et la famille royale britannique. La photographie de mode est également bien représentée avec des clichés d’une grande modernité de Richard Avedon, Irving Penn et autres. Films documentaires, extraits de longs métrages hollywoodiens, documents sonores et archives de toutes sortes complètent la présentation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Constituée essentiellement à partir de la collection du Victoria and Albert Museum (Londres, Angleterre), l’exposition a d’abord été présentée au V&amp;amp;A, puis dans quelques musées à travers le monde, dont la Bendigo Art Gallery (Victoria, Australie) et le Hong Kong Heritage Museum (Hong Kong, Chine).&lt;/p&gt;</description><pubDate>2010/02/03</pubDate></item><item><title>Plaines lunes - Le spectacle à grand déploiement de retour en août 2010</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;Après le succès remporté  en 2008, la Commission des champs de bataille nationaux est heureuse d’annoncer  le retour de la   mégaproduction &lt;em&gt;Plaines lunes &lt;/em&gt;du 17 au 21 août 2010. Cette 2e édition du spectacle à  grand déploiement sera présentée sur le site des grands événements des plaines  d’Abraham avec le concours de quelque 500 figurants bénévoles, durant cinq  soirées mémorables.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Événement phare de la programmation du 100e anniversaire du parc et  créé par Dominique Martens, &lt;em&gt;Plaines lunes &lt;/em&gt;a été vu par plus de 13 000 spectateurs en 2008. Cinq  représentations, une quarantaine de tableaux évocateurs, quelque 1300 costumes,  près de 2000 personnages ayant façonné l’histoire et l’imaginaire. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un  jour de 1908, alors que le jeune Théo peint sur les plaines d’Abraham, il y  rencontre Ève, la fille du professeur Arthur, directeur de l’observatoire  astronomique. Certains soirs de pleine lune, une mystérieuse sorcière hante  l’observatoire et pendant de courts instants, le temps se dérègle et les  époques se mélangent, replongeant les plaines dans les pages marquantes de son  histoire, sombres ou festives.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La  Commission des champs de bataille nationaux renouvelle l’invitation à la  population à prendre part à la magistrale fresque historique, que ce soit comme  figurant, danseur ou tout autre rôle. Environ 500 bénévoles donneront ainsi vie  à cette aventure humaine incomparable à Québec. Pour participer, les personnes  intéressées doivent compléter le formulaire disponible en ligne au  www.lesplainesdabraham.ca et nous le retourner par courriel à  plaineslunes@bellnet.ca ou par télécopieur au 418 649-6077.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les  billets (sièges réservés dans l’estrade) seront en vente prochainement au coût  de 45 $ / 13-64 ans; 40 $ / 5-12 ans ou 65 ans et plus (taxes incluses, frais  de service en sus) ou les soirs de spectacle à la Maison de la découverte,  voisine du Manège militaire. Le spectacle se tiendra beau temps, mauvais temps  (les parapluies seront interdits).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="www.lesplainesdabraham.ca"&gt;www.lesplainesdabraham.ca&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center; ;"&gt;- 30 -&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Source  :&lt;br /&gt;Joanne Laurin, agente de  communication&lt;br /&gt;418 649-6251&lt;br /&gt;joanne.laurin@ccbn-nbc.gc.ca&lt;/p&gt;</description><pubDate>2009/11/25</pubDate></item><item><title>L’Office du tourisme de Québec lance son nouveau site Internet</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>Depuis le 26 novembre, la nouvelle version de &lt;a href="http://www.quebecregion.com"&gt;www.quebecregion.com&lt;/a&gt; est en ligne. Consultez les commentaires des internautes, voyez les nouvelles photos et les nouveaux vidéos, découvrez nos nouveaux contenus, sélectionnez vos favoris et préparez une visite dans notre région dès maintenant.
</description><pubDate>2009/11/23</pubDate></item><item><title>Bodies l'exposition — voyage au cœur du corps humain</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;Découvrez la formidable machine qu’est le corps humain! Cette exposition scientifique vous émerveillera. Voyez de près le squelette, la musculature et les appareils et systèmes du corps humain au Pavillon d’Espace 400e jusqu’au 1er janvier 2010&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lien vers &lt;a href="http://expobodies.ca/qc/index.html" target="_blank"&gt;http://expobodies.ca/qc/index.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

</description><pubDate>2009/11/23</pubDate></item><item><title>Le week-end des champions</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;Le 28 novembre, boxe professionnelle et football universitaire sont à l’honneur. Au Colisée, combat revanche entre Lucian Bute et Librado Andrade et au PEPS, le match de la coupe Vanier, disputé pour la première fois au Québec en 45 ans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour plus d'informations, consultez le site web d'&lt;a target="http://www.interbox.ca/bute-vs-andrade-ii-a-quebec" href="http://www.interbox.ca/bute-vs-andrade-ii-a-quebec"&gt;Interbox&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description><pubDate>2009/11/23</pubDate></item><item><title>Aurora Borealis</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;Les silos à grain du Vieux-Port reprennent vie, se drapant d’un voile lumineux qui éclaire désormais les nuits de la ville. Robert Lepage et Ex Machina proposent un éclairage permanent tous les soirs, de la tombée du jour jusqu’à 23 h 30 et ce, pour les cinq années à venir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour plus d'informations, consultez le site web de &lt;a href="http://lacaserne.net/index2.php/other_projects/" target="http://lacaserne.net/index2.php/other_projects/"&gt;Ex Machina&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
</description><pubDate>2009/11/23</pubDate></item><item><title>3 nouveaux sous-bois à la Station touristique Stoneham</title><author>Office du tourisme de Québec</author><description>&lt;p&gt;Cet hiver, les amateurs de tout-terrain seront comblés de découvrir trois nouveaux sous-bois. Les skieurs et planchistes débutants pourront y faire leurs premières armes aisément. Désormais, près de 20 % des pistes sont de type sous-bois : un défi pour tous les niveaux!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour plus d'informations, consultez le &lt;a href="http://www.ski-stoneham.com/3/Aproposdenous/Nouvelles/tabid/263/language/fr-CA/Default.aspx/news/620/Default.aspx"&gt;site Web&lt;/a&gt;&amp;nbsp;de la Station touristique Stoneham.&lt;/p&gt;

</description><pubDate>2009/11/23</pubDate></item></channel></rss>
